德意志意識形態 · 三、聖麥克斯(1.唯一者及其所有物)

[註:施蒂納的著作。他在該書中採用了任意編造的手法,宣揚對精神力量的信仰,大量引用聖經中有關精神統治世界的無稽之談。因此馬克思和恩格斯把這本書看成和聖經一樣的東西,在批判過程中用「舊約」、「新約」、「創世記」、「啟示錄」、「所羅門的雅歌」等等聖經上的標題來稱呼該書的相應部分,而且也引用許多聖經里的話來諷刺和嘲笑施蒂納。——譯者注] 這位「以無當作自己事業的基礎」的人是一個善良的德國人,他開始他的冗長的「批判的狂呼」時,就立刻唱出了這樣的哀歌:「還有什麼不是我的事啊?」(「聖書」第5頁)。他繼續傷心地哀怨「一切都是他的事」;「神的事,人類、真理、自由的事,以至他的人民的事,他的君主的事」,以及其他成千上萬的善事都拖累著他。好可憐的人啊!法國和英國的資產者埋怨銷售市場不足、商業危機、交易所混亂、政局瞬息千變等等;只是在思想上積極參加資產階級運動、在所有其他方面只是作為挨打角色的德國小資產者,僅僅把自己本身的事想像為「善事」、「自由、真理、人類的事」,等等。 我們的這位德國教書匠tout bonnement〔天真地〕相信德國小資產者的這種幻想,並且用了三頁的篇幅先對所有這些善事作了分析。 他研究了「神的事」、「人類的事」(第6頁和第7頁),並發現:這些都是「純粹利己主義的事」;無論是「神」或「人類」,都只關心自己的事;「真理、自由、人道、正義」「只關心自己,不關心我們,只關心自己的福利,不關心我們的福利」。由此他得出結論說:所有這些人物「因此獲得豐厚的利益」。他竟然把神、真理等等唯心主義的詞句都變成「獲得豐厚利益」和陶醉於「有利可圖的利己主義」的富裕市民了。但這種思想像蛆蟲一樣齧著這位神聖的利己主義者,他叫道:「而我呢?」「從我這方面來說,我由此取得教訓,我不再為這些偉大的利己主義者服務了,最好自己成為利己主義者吧!」(第7頁) 由此我們可以看出,指使聖麥克斯轉向利己主義的是些什麼樣的神聖的動機。不是現世的財物,不是會被蟲子咬壞和銹壞的財寶,不是他的唯一者同道們的資產,而是天上的寶物、神的資產、真理、自由、人類等等,使他坐臥不安。 如果不要求他為這許多善事服務,他就永遠不會發現他也有自己「本身的」事,因而他的事也就不會以「無」(即「聖書」)「當作」基礎。 如果聖麥克斯稍微仔細地考察了這許多「事」和這些事的「所有者」,例如神、人類、真理,他也許就會得出相反的結論:以這些人物的利己的行動方式為基礎的利己主義,必然像這些人物本身一樣是幻想的。 我們的聖者沒有這樣做,他決定和「神」、「真理」相競爭,他依靠的是自己——「我,這個我完全和神一樣是一切他物的無,這個我就是我的一切,這個我就是唯一者……我是空洞無物意義上的無,而是創造性的無,是作為創造者的我自己所賴以創造一切的這個無」。 這一位聖師其實可以把後面這句話表達成這樣:我是無聊的空洞的一切,「而」是虛無的創造者,是作為創造者的我自己所賴以創造無的這一切。 這兩種讀法中哪一種正確,以後自見分曉。序言就是這樣。 「聖書」本身,像「永垂千古的」聖經一樣,分為「舊約」和「新約」,即分為人的唯一的歷史(「律法書」和「先知書」)和唯一者的非人的歷史(天國的福音)。第一部分是邏輯範圍內的歷史、受過去時代束縛著的邏各斯;第二部分是歷史中的邏輯,即已經解放出來的、和現時代鬥爭著並戰勝著現時代的邏各斯。