大慧普覺禪師語錄選譯 · 卷二十九 書信

原典 答王教授(大受) 聰明靈利人,多被聰明所障,以故道眼不開,觸途成滯。眾生無始①時來,為心意識所使,流浪生死,不得自在。果欲出生死,作快活漢,須是一刀兩斷,絕卻心意識路頭,方有少分相應。 注釋 ①無始:佛教認為,世間一切事物都沒有開始。比如今生從前世的因緣而有,前世又從前世的因緣而有,推究下去,一切事物(包括眾生)都沒有最早的開始。因此,無始也可喻為極久遠的年代。 譯文 答王教授(大受) 聰明靈利的人,往往被自己的聰明所障蔽,因而抉擇真妄、分別邪正的「道眼」睜不開,遇事遇物不能暢通無阻。眾生從無始以來,為思想活動所支配,因而流轉於生死輪迴之中,不能獲得自由解脫。你果真想要脫離生死,做自由快活的人,就應當一刀兩斷,堅決截斷思想活動,這樣才有可能獲得解脫。 原典 答李郎中(似表) 士大夫學此道,不患不聰明,患太聰明耳;不患無知見,患知見太多耳。故常行識前一步,昧卻腳跟下快活自在底消息。邪見之上者,和會見聞覺知為自己,以現量境界①為心地法門②。下者,弄業識,認門頭戶口,簸兩片皮,談玄說妙;甚者至於發狂,不勒字數,胡言漢語,指東畫西。下下者,以默照無言、空空寂寂,在鬼窟里著到,求究竟安樂。其餘種種邪解,不在言而可知也。 注釋 ①現量境界:感覺經驗中的現實世界。現量,指感覺,是感覺器官對於「自相」(事物的個別屬性)的直接反映,尚未加入概念的思維分別活動,不能用語言表述。 ②心地法門:指一心法門。佛教認為,三界唯心,心好比是滋生萬物的大地,能隨緣而生起一切事物;修行者也須以心為依據而展開各種修行。因此,心地也就是心;心地法門也就是一心法門。 譯文 答李郎中(似表) 士大夫學習禪法,並不擔心他們不聰明,倒是憂慮他們過分聰明了;也並不擔心他們缺乏知見解會,倒是憂慮他們知見解會太多了。所以,由於他們經常起心動念,往往也就失去快活自在、自由解脫的機會。錯誤認識不很嚴重的,通常將見聞覺知與自己相和會,並且以感覺經驗中的現實世界當作一心法門。錯誤認識嚴重的,受有情流轉的根本識「業識」所支配,在眾人面前簸弄兩張嘴皮子,專事談玄說妙;有的甚而至於發狂,毫無約束,胡說八道,指東畫西。錯誤認識最為嚴重的,則以無言默照、空空寂寂,在鬼窟里靜坐為禪的功夫,由此而求得至極的身心安樂。至於其他各式各樣的錯誤認識,即使不說也就可以知道了。 原典 答嚴教授(子卿) 今時學道之士,多在閒坐處打住;近日叢林無鼻孔輩,謂之「默照」者是也。又有一種,腳跟元不曾點地,認得個門頭戶口光影,一向狂發,與說平常話不得,盡作禪會了。似這般底,喚業識作本命元辰,更是不可與語本分事也。 譯文 答嚴教授(子卿) 現在學習佛法的人,大多把時間花在閒坐上;近來叢林中有一批不懂禪法的人,便把這種閒坐稱作「默照」。還有一種人,腳跟本來就沒有著地,站立不穩,才捕風捉影似的參得幾天禪,便開始狂言亂語;與他說幾句平常話,他卻都把話當作禪語而歪曲理解了。像這樣的人,既然把有情流轉的根本識「業識」當作自己的根本大事,當然也就更不可能與他談論參禪覺悟這一「本分事」了。 原典 而今學實法者,以透過法身為極致。而雲門返以為病。不知透過法身了,合作麼生?到這裡如人飲水,冷暖自知,不著問別人;問別人則禍事也。所以云:真實到不疑之地者,如渾鋼打就、生鐵鑄成是也。如人吃飯飽時,不可更問人:「我飽未飽?」 昔黃檗問百丈:「從上古人以何法示人?」百丈只據坐。黃檗云:「後代兒孫將何傳授?」百丈拂衣便起,云:「我將謂汝是個人,這個便是為人底樣子也。但向自信處看,還得自信底消息絕也未?若自信底消息絕,則自然不取他人口頭辦矣。」 譯文 如今學習如實佛法的人,都以通達佛的法身為最高境界。而我卻反而認為這是一種病。因為他們不知道,通達法身之後,還會怎麼樣呢?當進入這個境界時,就好比人們喝水,冷暖只有自己知道,不要去求問別人;若求問別人,那就壞了事。所以我們說:真正到自信而不疑之地的人,如同渾鋼打就、生鐵鑄成一樣,堅強無比,動搖不得。這就好比人們吃飽了飯時,不可能再去問別人:「我吃飽了沒有?」 當年黃檗希運問百丈懷海:「歷代高僧大德拿什麼佛法來指示人的呢?」百丈只管坐著不動。黃檗便又問道:「後代兒孫拿什麼來互相傳授呢?」這時,百丈拂衣而起,說道:「我曾把你當作一個人,剛才你的問話就是你做人的樣子了。實在可惜。我告訴你:只要一味向自信之處看,看這自信的消息斷絕了沒有?若是連這自信的消息也斷絕了,那時候自然也就不用聽取別人所說的了。」 原典 答張侍郎(子韶) 從上諸祖,各立門戶施設,備眾生機,隨機攝化。故長沙岑大蟲有言:「我若一向舉揚宗教①,法堂前須草深一丈,倩人看院始得。」既落在這行戶里,被人喚作「宗師」,須備眾生機說法。如擊石火、閃電光一著子,是這般根器,方承當得。根器不是處用之,則揠苗矣。 注釋 ①宗教:佛教宗門和教家的合稱。宗,指禪宗;教,禪宗以外的其他各佛教派系。前者立「一心為宗」,自稱是「教外別傳」,反對語言文字(包括經典、教理);後者以經典、教理為依據,重視經教,提倡文字語言。 譯文 答張侍郎(子韶) 歷代禪宗祖師,各自建立門庭、落實施設,為的是應對眾生各類根機,根據根機不同而作相應化導。所以長沙景岑禪師說:「我若是一向舉揚宗門教家,那麼,法堂前必須草深一丈,請人看護寺院才行。」所以,既然我投身於禪門,被人稱作「宗師」,就應該根據眾生不同的根機而說法。如擊石火、閃電光一般迅捷激烈地頓悟禪法,只有具有這種根器的人才能與之相應。若不是這種根器,卻要向他說這樣的禪法,則等於是揠苗助長。 原典 答樓樞密 過去事,或善或惡,不須思量,思量則障道矣。未來事,不須計較,計較則狂亂矣。現在事到面前,或逆或順,亦不須著意,著意則擾方寸矣。但一切臨時隨緣酬酢,自然合著這個道理。逆境界易打,順境界難打。逆我意者,只消一個「忍」字,定省少時便過了。順境界直是無儞迴避處,如磁石與鐵相偶,彼此不覺合作一處。 譯文 答樓樞密 已經過去了的事,不管是善或是惡,都不必去思考,思考了就會障蔽佛道。未來的事,不用去計較,計較了就會心中狂亂。現在的事來到面前,無論是麻煩還是順利,也不要去著意,著意了就會擾亂方寸。對於這一切,只要臨時隨緣任運、自然應對,就當然地符合釋迦牟尼佛的教導。在不利的環境下容易做功夫,而在順遂的條件下反而不容易做功夫。當環境與我的願望違背時,只消咬住一個「忍」字,認真體驗一段時間,也就過去了。而對於順利的環境,你卻無法加以迴避,如同磁石碰上了鐵,彼此不知不覺便合在一起,難以分離。