大慧普覺禪師語錄選譯 · 卷二十二 法語

原典 示永寧郡夫人(鄭兩府宅) 既知無常迅速,生死事大,決欲親近善知識,孜孜矻矻,不舍晝夜,常以生死二字貼在額頭上。茶里飯里,坐時臥時,指揮奴僕時,幹辦家事時,喜時怒時,行時住時,酬酢賓客時,不得放舍。常常恰似方寸中有一件緊急未了底事礙塞,決欲要除屏去,教淨盡,方有少分相應也。 譯文 開示永寧郡夫人(鄭兩府宅) 你既然知道世間一切事物不能常住,永遠處於生滅變化之中,生死問題乃是人生急需解決的根本問題,那就務必得以真正有學問道德的高僧為榜樣,孜孜不倦,勤奮不懈,夜以繼日,始終將「生死」兩個字刻在心間。無論喝茶時還是吃飯時,坐時還是睡時,指揮奴僕時還是處理家務事時,喜時還是怒時,行時還是住時,以及應對賓客朋友時,你都不能把這「生死」兩個字忘了、丟下了。應當始終保持這樣一種心理狀態,即好像感到心中有一件緊急而未了結的大事壅塞著、障蔽著,必須把它徹底解決了、去除了,這才與禪學宗旨有了某種契合。 原典 凡看經教及古德入道因緣,當見月亡指,切不得泥在言語中。若於語上尋玄妙,言中求奇特,落處如此做工夫,則失方便矣。妙喜從來無實法與人,直是據款結案,將平生悟得底,開口見膽,明白直說與人,有信得及底,依而行之。 譯文 當你閱讀經典以及研究古代高僧大德悟入佛道的機緣條件時,應當做到「見月亡指」,以見月為目的,千萬不可受語言文字的束縛。倘若你在語言上尋找玄妙,去文字中追求奇特,只如此這般地做功夫,那麼就失卻了以語言為悟道之方便施設的本來意義了。我這裡從來就沒有什麼實在的佛法教給別人,只不過如實將自己的禪法實踐加以總結、概括,把平生所覺悟的內容,痛痛快快、明明白白、直截了當地說給他人聽。要是有人相信我所說的,那麼就請他根據我所說的去做就是了。 原典 示妙智居士(方敷文務德) 從上諸佛諸祖,真實為人處,先教立決定志。所謂決定志者,決欲此生心地開通①,直到諸佛諸祖無障礙,大休歇、大解脫境界。無決定之志,則無決定信矣。佛不云乎:「信為道元②功德母③,長養一切諸善法。」又云:「信能增長智功德,信能必到如來地④。」如來地,即大休歇、大解脫境界是也。 注釋 ①心地開通:意為證得菩提、獲取覺悟。三界唯心,心如滋生萬物的大地,能隨緣而生起一切諸法;修行者也須以心而展開修行。因此,心地也就是心。心地開通,便是指心的覺悟,不用為煩惱等所障礙、束縛。 ②道元:正道的根元。道,指佛道、佛法。唐譯八十卷本《華嚴經》卷十四:「信為道元功德母,長養一切諸善法。」 ③功德母:一切功德的源頭、源泉。功德,功德福利之功能,這一功能為善行之德,故名。《大乘義章》卷九:「言功德者,功謂功能,善有資潤福利之功,故名為功;此功是其善行家德,名為功德。」通常以念佛、誦經、布施等為功德,但禪宗別樹一幟,《景德傳燈錄》卷三載梁武帝與菩提達磨的有關對話,云:「帝問曰:朕即位以來,造寺、寫經、度僧不可勝紀,有何功德?師云:並無功德。帝曰:何以無功德?師曰:此但人天小果,有漏之因;如影隨形,雖有非實。帝曰:如何是真功德?答曰:淨智妙圓,體自空寂;如是功德,不以世求。」 ④如來地:指佛的階位。《楞伽經》卷二:「如來禪者,入如來地,得自覺聖智相三種樂住。」 譯文 開示妙智居士(方敷文務德) 過去歷代佛祖,他們傳播佛法、啟發世人,首先就是教導人們確立堅定不移的志向。所謂堅定不移的志向,就是要下決心在此生證得菩提、獲取覺悟,不再為無明煩惱所束縛,直至與諸佛諸祖相見,不受一切障礙,進入大休歇、大解脫境界。倘若沒有堅定不移的志向,也就不會有強烈的信心和信念。釋迦牟尼佛說:「信念和信心是正道的根源、功德的源泉,它能培植生長一切善法。」又說:「信念和信心能夠增長智慧功德,有了信念和信心就必定能夠到達如來地。」所謂「如來地」,便是大休歇、大解脫的境界,也就是成佛的境界。 原典 示張太尉(益之) 士大夫不曾向佛乘①中留心者,往往以佛乘為空寂之教,戀著個皮袋子②,聞人說空說寂,則生怕怖。殊不知,只這怕怖底心便是生死根本。佛自有言:「不壞世間相而談實相。」又云:「是法住法位,世間相常住③。」《寶藏論》云:「寂兮寥兮,寬兮廓兮;上則有君,下則有臣;父子親其居,尊卑異其位。」 以是觀之,吾佛之教,密密助揚至尊聖化者亦多矣,又何嘗只談空寂而已。如俗謂李老君說長生之術,正如硬差排佛談空寂之法無異。 老子之書元不曾說留形住世,亦以清淨無為為自然歸宿之處。自是不學佛老者以好噁心相誣謗爾,不可不察也。愚謂,三教聖人立教雖異,而其道同歸一致,此萬古不易之義。 注釋 ①佛乘:又名「一乘」「一佛乘」等。引導教化一切眾生成佛的唯一方法、途徑或教說。大乘佛經《法華經》首倡這種說法,認為聲聞、緣覺、菩薩(或佛)「三乘」說是「方便說」,而唯有「一乘」才能引導眾生達到解脫。《法華經·方便品》:「如來但以一佛乘故,為眾生說法。……佛以方便力,於一佛乘,分別說三。」 ②皮袋子:指眾生的身體。《趙州錄》:「僧問:狗子還有佛性也無?州曰:有。僧曰:既有,為什麼撞入這個皮袋?」 ③是法住法位,世間相常住:見《法華經·方便品》。意思是說,一切法都住於真如之位(真如為諸法安住之位);因真如常住,故世間之相也常住不變。這是《法華經》的方便說,也是天台宗的核心思想,顯示俗諦常住、一念三千的原理。 譯文 開示張太尉(益之) 一些官僚士大夫未曾向佛乘中留意,認真實踐,往往以佛乘為空寂之教,不願修習。他們留戀著自己的肉體,聽到他人說空說寂,就產生了畏懼害怕之心。他們根本不知道,就是這畏懼害怕的心便是生死的根本、成佛的源頭。佛曾經說過:「不壞世間相而談實相。」意思是說,不脫離世俗生活而能成佛。佛又說:「是法住法位,世間相常住。」意思是說,一切事物住於真如之位,世間之相常住不變。《寶藏論》說:「世界多麼寂寥寬廓、廣大無邊;上有君主,下有臣子;父子相親,尊卑有序。」 由此看來,佛的教導、教義,在許多方面都緊密配合、助揚儒家聖人的教化,怎麼能說只是談論空寂呢?比如,世俗認為老子宣傳長生不老之術,這種看法與有人硬是差派、指責佛教只是談論空寂沒有什麼不同。 老子的書中原本並未說到要肉體不壞、長生不死,也只是以清淨無為作為自然歸宿之處。因此,未曾學習佛、老的人總喜歡以自己的好惡之心隨意加以誣謗,這是必須仔細考察的。我以為,儒、釋、道三教聖人所立宗教雖然不同,但他們的教義、思想是相通的,達到殊途而同歸,這是萬古不易的道理。 原典 示曾機宜(叔遲) 此事不在聰明靈利,亦不在鈍根淺識。據實而論,只以噴地一發為準的耳。才得這個消息,凡有言句,非離真而有立處,立處即真①。所謂胸襟流出、蓋天蓋地者,如是而已。非是做言語、求奇特,他人道不出者,錦心繡口、意句尖新,以為胸襟流出也。 注釋 ①非離真而有立處,立處即真:不是離開不變的本體而另有所謂依據,因為所依據的就是不變的本體。意謂一切現實的存在並非脫離真如本體,因為一切現實的存在就是真如本體。因此,凡有言句,一切運為,只要是自然流露,都與真如相契。 譯文 開示曾機宜(叔遲) 禪悟這件事,既與聰明靈利無關,也與鈍根淺識無關。實實在在地說,它只是以「噴」地一發為準則。一旦獲得這「噴」地一發,凡有言句,都與佛道不相違背;因為,一切現實的存在並非脫離真如本體,一切現實的存在就是真如本體。人們常說的「從胸襟流出」「蓋天蓋地」,就是這個意思。但是,這並不等於說,著意設計言句、取新求奇,那些別人說不上的、經過修飾加工的、漂漂亮亮的語言也可看作是「從胸襟流出」。這是兩回事:一者自然,一者做作。 原典 老僧常與衲子輩說,要參妙喜禪,須是辦得一生不會始得。若要求速效,則定是相誤。何以故?只為從來無法與人。 譯文 我常對出家人說,要參我的禪,必須要有一生都學不會、不能得悟的思想準備。誰若是想追求效果迅速、立竿見影,那他必然要失敗。為什麼?只因為我這裡從來就沒有什麼佛法能夠授予他人。 原典 妙喜為爾說破:奉侍尊長,承順顏色;子弟之識當做者,不得避忌。然後隨緣放曠,任性逍遙。日用四威儀內常自檢察,更以「無常迅速、生死事大」時時提撕。無事亦須讀聖人之書,資益性識。苟能如是,世、出世間俱無過患矣。 譯文 現在我為你說清楚:奉侍尊長時,要順從他們的意願,不得違背;凡作為子弟應該做的事,不可迴避。然後隨順自然,放曠任運,逍遙自由。同時又須於行、住、坐、臥這日常生活的「四威儀」中經常檢查察看自己的行為舉止,更要以「無常迅速,生死事大」時刻提醒警覺自己。此外,沒有事做時也還應該閱讀聖人的書,以提高思想意識,增進悟性。假如能做到以上這幾條,那麼,無論處於世間還是出世間,都將不會出現偏差。