春秋繁露譯註 · 治順五行第六十一
【題解】
本篇題目《治順五行》,舊本並誤作《治水五行》。通觀全篇內容無涉治水,鍾肇鵬舉《五行大義》卷四第十九《論治政》引本篇正作「《春秋繁露·治順五行篇》」,本書《五行相生篇》說:「故為治,逆之則亂,順之則治。」因此繼之以《五行順逆》第六十、《治順五行》第六十一、《治亂五行》第六十二。「治順」、「治亂」前後相對,因此本篇題作《治順五行》為宜。本篇大旨是說統治者因順五行之德性,並運用於政事,就能夠使天下大治。
日冬至,七十二日木用事(1),其氣燥濁而青。七十二日火用事,其氣慘陽而赤(2)。七十二日土用事,其氣濕濁而黃。七十二日金用事,其氣慘澹而白。七十二日水用事,其氣清寒而黑。七十二日復得木。木用事,則行柔惠,挺群禁。至於立春,出輕系,去稽留,除桎梏,開門闔,通障塞,存幼孤,矜寡獨(3),無伐木。火用事,則正封疆,修田疇(4)。至於立夏,舉賢良,封有德,賞有功,出使四方,無縱火(5)。土用事,則養長老,存幼孤,矜寡獨,賜孝弟,施恩澤,無興土功。金用事,則修城郭,繕牆垣,審群禁,飭甲兵,警百官,誅不法,存長老,無焚金石。水用事,則閉門閭,大搜索,斷刑罰,執當罪,飭關梁,禁外徙,無決堤(6)。
【注釋】
(1) 用事:主事。
(2) 慘陽:鍾肇鵬曰:「『慘陽』當作『燥陽』。」鍾說可從。燥陽,乾燥光明。
(3) 「存幼孤」二句:撫恤幼小的孤兒,憐惜無夫、無子的老年人。孤,幼而無父。矜,憐惜、憐憫。寡,老而無夫。獨,老而無子。
(4) 修田疇:修整田地。修,蘇本作「循」,形近而誤,鍾肇鵬據《五行大義》校作「修」,是。今據正。田疇,田地。谷地為田,麻地為疇。
(5) 縱火:放火。
(6) 決堤:毀壞堤壩。決,斷絕。
【譯文】
太陽運行到冬至點,經過七十二天而木正當時令主事,木氣乾燥、渾濁而呈現為青色。經過七十二天而火正當時令主事,火氣乾燥、光明而呈現為紅色。經過七十二天而土正當時令主事,土氣濕潤、渾濁而呈現為黃色。經過七十二天而金正當時令主事,金氣乾燥、清淡而呈現為白色。經過七十二天而水正當時令主事,水氣清淡、寒涼而呈現為黑色。經過七十二天又是木正當令主事的時候。木當令主事的時候,那麼應該在行為上仁厚、柔惠,寬緩違法犯禁的人。到了立春的時候,釋放被拘留的人,赦免監獄中的有罪之人,解除囚犯的手銬腳鐐,打開門窗,疏通障礙阻塞,撫恤幼小的孤兒,憐惜無夫、無子的老年人,不肆意砍伐樹木。火當令主事的時候,那麼就要劃定疆界,修整田地。到了立夏的時候,推舉賢良的人,分封爵位給品德高尚的人,獎賞有功勞的人,派遣官員出使各國,不放火。土當令主事的時候,那麼贍養年長的老人,撫恤幼小的孤兒,憐惜無夫、無子的老年人,賞賜孝順父母、尊敬兄長的人,布施恩澤給眾人,不大興土木。金當令主事的時候,那麼應該修築城郭,修補城牆,嚴格執行各種禁令,整治鎧甲兵器,警誡百官,誅殺不法之徒,憐恤年長的老人,不焚燒金石之物。水當令主事的時候,那麼應該關閉城門和里門,進行大搜索以防奸細出沒,判決刑罰之事,拘捕犯有罪行的人,整治檢查關津渡口的門戶橋樑,禁止隨意外出,不毀壞堤壩。