春秋繁露譯註 · 同類相動第五十七
【題解】
本篇認為,天地間的事物,其類別相同則相互感應、相互增益。如水流向潮濕的地方、火趨向乾燥的東西。不僅物與物之間有陰陽感應,天與人之間也有陰陽感應。如天將陰雨則人的舊病就復發、情緒也壓抑等。因此陽氣可以增益陽氣,陰氣可以增益陰氣。這一道理表現在人對天氣的掌握上則可以用陰氣來求陰雨、以陽氣來致晴燥,運用在政事上則帝王的興起必然有祥瑞,帝王的敗亡也會有災異。
今平地注水,去燥就濕;均薪施火,去濕就燥(1)。百物去其所與異,而從其所與同。故氣同則會,聲比則應(2),其驗皦然也(3)。試調琴瑟而錯之(4),鼓其宮則他宮應之,鼓其商而他商應之。五音比而自鳴(5),非有神,其數然也(6)。美事召美類,惡事召惡類(7),類之相應而起也,如馬鳴則馬應之,牛鳴則牛應之。帝王之將興也,其美祥亦先見;其將亡也,妖孽亦先見(8)。物固以類相召也(9),故以龍致雨,以扇逐暑,軍之所處,以生棘楚(10)。美惡皆有從來,以為命,莫知其處所(11)。天將陰雨,人之病故為之先動,是陰相應而起也(12)。天將欲陰雨,又使人慾睡臥者,陰氣也。有憂,亦使人臥者,是陰相求也;有喜者,使人不欲臥者(13),是陽相索也(14)。水得夜益長數分,東風至而酒湛溢(15),病者至夜而疾益甚(16),雞至幾明皆鳴而相薄(17)。其氣益精(18)。故陽益陽而陰益陰(19),陰陽之氣因可以類相益損也(20)。
【注釋】
(1) 「今平地注水」四句:《周易·乾·文言》載:「子曰:『同聲相應,同氣相求,水流濕,火就燥,雲從龍,風從虎,聖人作而萬物睹。本乎天者親上,本乎地者親下,則各從類也。』」《呂氏春秋·召類》:「類同相召,氣同則合,聲比則應,故鼓宮而宮應,鼓角而角動,以龍致雨,以形逐影。禍福之所自來,眾人以為命焉,不知其所由。」這是當時同類相應的思想,被董仲舒用來論證天人感應。
(2) 比:相合,會合。
(3) 其驗皦(jiǎo)然:這種效驗是很明顯的。驗,效驗。皦然,明顯的樣子。皦,明亮、清晰。
(4) 錯:通「措」,施行。這裡引申為演奏之意。
(5) 五音比而自鳴:宮、商、角(jué)、徵(zhǐ)、羽五音各自相應而發出共鳴的聲音。五音,五個音階,即宮、商、角、徵、羽。鼓宮則宮應,這是共鳴現象,古人以為是同類相感。
(6) 數:定數,規律。共鳴現象有規律可循,並不神秘。
(7) 「美事召美類」二句:美惡之事也是同類相應,這就將不神秘推向了神秘。
(8) 「帝王之將興也」四句:帝王的興亡也有徵兆,也用同類相應來解釋,神秘的成分更增添一些。美祥,指瑞兆。妖孽,指災異。
(9) 固:舊本作「故」,蘇輿註:「故,當作『固』。」凌本作「固」,作「固」是,今據正。固,本來。
(10) 「軍之所處」二句:軍隊駐紮的地方,會遍生荊棘。生,舊本皆脫此字,蘇輿註:「『以』上脫『生』字。《老子》:『師之所處,荊棘生焉。』《呂覽·應同篇》:『師之所處,必生荊楚。』……《淮南子·人間訓》:『師之所處,生以棘楚。』」蘇說可從,今據補「生」字。棘楚,即荊楚。楚,大的荊棘。古代軍隊的駐紮之地常常栽植荊棘於營地周圍以抗拒敵人。
(11) 「美惡皆有從來」三句:《呂氏春秋·召類》:「禍福之所自來,眾人以為命焉,不知其所由。」蘇輿註:「言美惡固皆有以自召,而及其發也,不知所自來,則歸之命而已。」
(12) 「天將陰雨」三句:關節炎病患者在將要下雨時感覺骨節疼痛,古人用陰氣相感來加以解釋。
(13) 「有喜者」二句:《孟子·告子下》:「吾聞之,喜而不寐。」
(14) 索:索求。
(15) 東風至而酒湛溢:酒在東風吹氣時容易滿溢。至,舊本皆脫此字,蘇輿註:「『東風』下當有『至』字。」蘇說是,今據補。《淮南子·覽冥訓》:「故東風至而酒湛溢。」《論衡·亂龍篇》:「東風至酒湛溢。」是其證。漢代思想家根據事物之間的相關聯繫來說明陰陽相感、同類相動的道理。
(16) 病者至夜而疾益甚:得陰性的病則到了晚上就會病情加重。
(17) 雞至幾明皆鳴而相薄:雞在天將破曉時都啼叫起來而聲音相互激盪。幾明,將近天明。相薄,指氣機相觸動。《論衡·變動篇》:「夜及半而鶴唳,晨將旦而雞鳴,此雖非變,天氣動物,物應天氣之驗也。」《春秋說題辭》:「雞為積陽,南方之象,火陽精物,炎上,故陽出雞鳴,以類感也。」雞是陽,早晨太陽出來,陽相感,因此雞就鳴了。
(18) 精:精粹,精華。
(19) 益:增強。
(20) 陰陽之氣因可以類相益損:陽氣和陰氣必定可以按類別來增加或減損。陰與陰可以「益」,陰與陽則可以互相「損」。益損,同「損益」。
【譯文】
在平地上灌水,水會避開乾燥的地方而流向潮濕低洼的地方;在均勻平鋪的木柴上點火,火會避開潮濕之處而引向乾燥的木柴。百物之性都是避開與其相異的事物,而親近與其相同的事物。所以氣相同的事物就會相互會合,頻率相同的聲音就會發生共鳴,這種效驗是很明顯的。如果調試琴瑟而演奏,演奏宮音,那麼其他的宮音會相應而鳴;演奏商音,那麼其他的商音也會相應而鳴。宮、商、角、徵、羽五音各自相應而發出共鳴的聲音,並不是有什麼神明,而是有它們內在的規律。好事招來同類的好事,壞事招致同類的壞事,類別相同的事物相感應而產生,就好比一匹馬鳴叫則引起其他馬也相應地鳴叫,一頭牛鳴叫則引起其他牛也相應地鳴叫。帝王在將要興起的時候,可以先看到美好的徵兆;帝王將要敗亡的時候,也會先看到災異、妖孽。事物本來就是依照類別來相互感應的,所以用龍來招致雨,用扇子來驅除暑氣,軍隊駐紮的地方,會遍生荊棘。好事和壞事都有它的來由,一般人將之歸於命運,是因為不知道它的原由。上天將出現陰雨天氣的時候,人的老毛病如關節炎之類的病就會先於陰雨天氣而發作,這是陰氣之間互相感應而產生的一種結果。上天將出現陰雨天氣時,還會使人想要睡臥,這也是陰氣的相互感應。人憂慮、壓抑的時候,會想睡覺,這是陰氣的索求;人喜悅、興奮的時候,不想睡覺,這是陽氣的索求。水在夜裡容易漲高,酒在東風吹起時容易滿溢,生病的人到了夜晚病情會加重,雞在天將破曉時都啼叫起來而聲音相互激盪。同類感應使發出的氣更加純粹。所以陽氣使陽氣更加強而陰氣使陰氣更加強,陽氣和陰氣必定可以按類別來增加或減損。
天有陰陽,人亦有陰陽(1)。天地之陰氣起,而人之陰氣應之而起;人之陰氣起,而天地之陰氣亦宜應之而起,其道一也(2)。明於此者,欲致雨則動陰以起陰,欲止雨則動陽以起陽(3)。故致雨非神也,而疑於神者,其理微妙也(4)。非獨陰陽之氣可以類進退也(5),雖不祥禍福所從生,亦由是也。無非己先起之,而物以類應之而動者也。故聰明聖神,內視反聽(6),言為明聖內視反聽(7)。故獨明聖者知其本心皆在此耳。故琴瑟報(8),彈其宮,他宮自鳴而應之,此物之以類動者也。其動以聲而無形,人不見其動之形,則謂之自鳴也。又相動無形,則謂之自然。其實非自然也,有使之然者矣。物固有實使之,其使之無形。《尚書大傳》言(9):「周將興之時,有大赤烏銜谷之種(10),而集王屋之上者(11),武王喜,諸大夫皆喜。周公曰:『茂哉(12)!茂哉!天之見此以勸之也(13)。』」恐恃之(14)。
【注釋】
(1) 「天有陰陽」二句:天有陰陽,日為陽,月為陰;火為陽,水為陰,如此等。人體也有陰陽,男為陽,女為陰;背為陽,前為陰;腰帶以上為陽,以下為陰;外表為陽,內臟為陰;五臟為陰,六腑為陽;血為陰,氣為陽,如此等等。
(2) 「天地之陰氣起」五句:天地陰陽與人體陰陽可以互相感應,道理是一樣的。
(3) 「欲致雨」二句:求雨與止雨就是根據陰氣相感來設計的。求雨讓婦女出來跳舞,以感動天的陰氣。下雨是陰氣的作用。止雨讓男人出來活動,來損陰氣。
(4) 「故致雨」三句:疑於神,模擬神的做法。疑,通「擬」,比擬。又如「凝」,凝於神則是聚精會神之意。《莊子·達生》:「用志不分,乃疑於神。」不是神秘的,其中道理是神妙的。
(5) 以類進退:陽可以益陽,陰可以益陰,是「以類進」;陰陽之氣又互相克制,陽可以克陰,陰可以克陽,異類相斥為「以類退」。
(6) 「故聰明聖神」二句:潛心息慮,自我反思,而能覺察無形、無聲之物,見人之所不能見,所以稱「聰明聖神」。內視,指反思。反聽,指斷絕耳之外聽。
(7) 言為明聖內視反聽:蘇輿註:「八字疑有誤。」鍾肇鵬云:「此八字似為旁註之文,傳抄欄入本文,故顯然與上句『故聰明聖神,內視反聽』相重複。」蘇、鍾之說可從,故暫不出譯。
(8) 琴瑟報:琴瑟合奏。報,猶「合」。
(9) 《尚書大傳》:西漢伏生所傳授的著作。
(10) 赤烏:吉祥的三足神鳥。《尚書大傳·大誓》:「武王伐紂,觀兵於孟津,有火流於王屋,化為赤烏,三足。」
(11) 王屋:指王者所居之屋。
(12) 茂:通「懋(mào)」,勤勉、努力。
(13) 見(xiàn):同「現」,呈現。
(14) 恐恃之:周朝有了瑞應,怕依靠天命,人事不努力,所以在有了天命以後,特彆強調人事需要努力。恃,依賴。之,在這裡指代天命瑞應。
【譯文】
天有陰陽之氣,人也有陰陽之氣。天地的陰氣興起的時候,人體中的陰氣也會隨之相應而起;人體中的陰氣興起時,那麼天地的陰氣也會相應地產生,這其中的道理是一致的。通曉這個道理,如果要求雨就可以發動人的陰氣以使天的陰氣興起,如果要止雨就可以發動人的陽氣而使天的陽氣興起。所以招致雨水並非是神的作用,之所以認為是神在其中起作用了,是因為招致雨水的道理是很微妙的。不僅僅是陰陽之氣可以用類別來互相增強與減損,即使是莫名的禍福,也是這樣發生的。無非就是自己先發起,然後其他事物依照類別相互感應而動。所以聰明通達的人,斷除耳外之聲、潛心息慮而從內部自我反省。因此唯獨他能夠做到明智通達,也由此知道聖明之人的本心通過這種方式得以存在。故而琴瑟合奏,彈奏宮音,其他宮音自己發出聲音來響應,這是事物依照類別而互相感應相動。這種感應相動只通過聲音而沒有可見的形跡,人們看不見它感應相動的形跡,就說這是它自己在鳴響。又因為互相感應相動而沒有形跡可見,就說這是自然形成的。其實這不是自然鳴響的,是有其他同類的事物使它這樣的。事物固然有一些使它感應的實實在在的東西存在,這些東西無形地對它進行感應相動。《尚書大傳》說:「周朝將要興起的時候,有赤色的大鳥銜著谷種,而匯集於王屋之上,武王高興,諸大夫也都很高興。周公說:『努力啊!努力啊!上天呈現這種現象,是用來勉勵我們的。」這是害怕人們依賴天命瑞應而忽視自身的努力。