春秋繁露譯註 · 三代改制質文第二十三
【題解】
三代改制,指夏、商、周三個朝代在各種禮儀、制度方面的遞變。質文,指某種制度的特點是崇尚質樸抑或是崇尚文采。關於本篇篇名,蘇輿《春秋繁露義證》注曰:「《玉海》四十列目作《三代改制》,與前篇目同,雲『一作《文質》』。疑此篇名一作《三代改制》,一作《三代文質》,而後人誤合之也。」不知蘇說當否,未敢輕斷盲從,但可聊備一說。本篇主要發揮了《春秋》的微言大義,闡述了三代改制的基本情況,認為夏尚忠、殷尚敬、周尚文,並宣揚了文質三統的歷史循環論,把文質三統作為改制救弊之道。
《春秋》曰:「王正月。」《傳》曰(1):「王者孰謂?謂文王也(2)。曷為先言王而後言正月(3)?王正月也(4)。」何以謂之王正月?曰:王者必受命而後王。王者必改正朔,易服色(5),制禮樂,一統於天下,所以明易姓非繼人,通以己受之於天也(6)。王者受命而王,制此月以應變(7),故作科以奉天地(8),故謂之王正月也。
【注釋】
(1) 《傳》曰:下引文見《公羊傳》隱公元年。
(2) 謂文王也:《公羊傳》文公九年何休註:「引文王者,文王始受命製法度。」蘇輿註:「周自文王受命而王,故孔子從周,必宗文王。《論語·子罕》:『文王既沒,文不在茲乎。』故以身任紹文之文矣。」
(3) 曷(hé)為:為什麼,怎麼。
(4) 王正月:意即王者之正月。
(5) 易服色:改換服飾的顏色。夏尚黑,殷尚白,周尚赤,黑、白、赤為「三統」。
(6) 「所以明易姓非繼人」二句:用以表明換了一個姓的新王坐天下,他不是繼承的前朝帝王的位子,而完全是自己從上天那裡接受過來的。《公羊傳》隱公元年何休註:「王者受命,必徙居處,改正朔,易服色,殊徽號,變犧牲,異器械,明受之於天,不受之於人。」《白虎通義·三正篇》:「王者受命必改正朔何?明易姓,示不相襲也,明受之於天,不受之於人。」正相印證。人,舊本並作「仁」,凌曙注曰:「『仁』當作『人』,聲之誤也。」蘇本改作「人」,是,今從蘇本。
(7) 應變:順應天意的變化。
(8) 故作科以奉天地:製作科條來事奉天地。科,科條、條規,即上文所謂正朔、服色、禮樂之類。故,蘇輿註:「『故』字疑衍。」蘇說是。
【譯文】
《春秋》說:「王正月。」《公羊傳》解釋說:「王是指什麼人呢?是指周文王。為什麼先說王而後說正月呢?因為這是王的正月。」為什麼稱為王的正月呢?回答是:新王必須接受了天命然後才可以稱王。新王必定改變曆法,改換服飾的顏色,製作新的禮樂,把天下統一起來,用以表明換了一個姓的新王坐天下,他不是繼承的前朝帝王的位子,而完全是自己從上天那裡接受過來的。新王接受了天命而稱王,制定正月來順應天意的變化,製作科條來事奉天地,所以叫做王的正月。
王者改製作科奈何(1)?曰:當十二色(2),歷各法而正色(3)。逆數三而復(4),絀三之前曰五帝(5),帝迭首一色(6);順數五而相復(7),禮樂各以其法,象其宜(8);順數四而相復(9),咸作國號(10),遷宮邑(11),易官名,制禮作樂。
【注釋】
(1) 奈何:如何,怎樣。
(2) 當十二色:在十二色當中。蘇輿註:「年十二月,故云十二色,每月物色各不同。」蘇說是。
(3) 歷各法而正色:採用其中一種作為正色而改變曆法。這是說,新王朝建立,要改變曆法,從寅月(農曆正月)、丑月(農曆十二月)、子月(農曆十一月)三個月中依次取其一月作為正月,並以作為正月的那個月的顏色作為本朝崇尚的顏色。如:夏以建寅月為正,色尚黑;殷以建丑月為正,色尚白;周以建子月為正,色尚赤。歷,曆法。而,其。
(4) 逆數三而復:逆著子、丑、寅三正的順序而循環往復。蘇輿註:「《白虎通義·三正篇》引《禮·三正記》曰:『正朔三而改,文質再而復。』案:逆數者,如夏以十三月孟春為正,殷以十二月季冬為正,周以十一月仲冬為正,推之以前皆然。繼周者則當復以孟春月為正,乃合逆數也。互見《二端篇》。」新王朝改變正朔的順序跟地支的順序相反,也即按照寅、丑、子的順序進行逆數。
(5) 絀三之前曰五帝:貶退三代以前的君王而稱之為五帝。絀,同「黜」,貶退。董仲舒以夏、商、周三代為黑、白、赤三統,三統之外則貶退為五帝(對於五帝的解釋,歷來說法不一,《大戴禮記·五帝德》以及《史記·五帝本紀》作「黃帝、顓頊、帝嚳、帝堯、帝舜」),所以說:「絀三之前曰五帝。」
(6) 帝迭(dié)首一色:五帝輪流各以一種顏色為首選之色,如黃帝屬土德、色尚黃。迭,交替地、輪流地。
(7) 順數五而相復:順著五行的順序而循環往復。數五,木、火、土、金、水五行相生順數之序。蘇輿註:「此五行更王之義。如黃帝土德,以黃為首色是也。後世因之,有歷代所尚之色,大抵取五行生剋為義。至元、明服御專用黃色,國朝(註譯者案:國朝即指清朝)因而不改,始辟五德舊說矣。」
(8) 「禮樂」二句:指各自按照五行的法則來制定適合時宜的禮樂。
(9) 順數四而相復:順著夏、商、質、文的次序而循環往復。四,即下文所說的夏、商、質、文。
(10) 咸作國號:這是說,不論三復、四復、五復都要更改國號。咸,都。
(11) 遷宮邑:指遷徙都城。《小學紺(ɡàn)珠·地理類》:「少昊都曲阜,顓頊都濮陽,帝嚳都亳(bó),堯都冀,舜都蒲,夏都安邑,湯都亳,周都雍、洛。」這些都是遷宮邑的例子。
【譯文】
新王如何改變制度、製作科條呢?回答是:在十二色當中,採用其中一種作為正色而改變曆法。逆著子、丑、寅三正的順序而循環往復,貶退三代以前的君王而稱之為五帝,五帝輪流各以一種顏色為首選之色;順著木、火、土、金、水五行的順序而循環往復,各自按照五行的法則來制定適合時宜的禮樂;順著夏、商、質、文的次序而循環往復,不論三復、四復、五復都要更改國號,遷徙都城,改易官名,制定禮儀、創作音樂。
故湯受命而王(1),應天變夏作殷號,時正白統(2),親夏故虞(3),絀唐謂之帝堯(4),以神農為赤帝(5),作宮邑於下洛之陽(6),名相官曰尹(7),作《濩樂》(8),制質禮以奉天。文王受命而王,應天變殷作周號,時正赤統,親殷故夏,絀虞謂之帝舜,以軒轅為黃帝(9),推神農以為九皇(10),作宮邑於豐(11),名相官曰宰(12),作《武樂》(13),制文禮以奉天。武王受命,作宮邑於鄗(14),制爵五等(15),作《象樂》(16),繼文以奉天。周公輔成王受命(17),作宮邑於洛陽,成文、武之制,作《汋樂》以奉天(18)。
【注釋】
(1) 湯:即商湯,又稱成湯,商朝開國君主。
(2) 時正白統:時代正好循環到白統。《白虎通義·三正篇》:「十二月之時,萬物始芽而白。白者陰氣,故殷為地正,色尚白色。」《春秋演孔圖》:「夏氏不康,天果命湯,白虎戲朝,白雲入房。」二者皆持殷為白統之論,與董仲舒之說相合。
(3) 親夏故虞:親近夏朝而以虞舜為故國。虞,朝代名,舜接受唐堯的禪(shàn)讓,把國號改為虞。
(4) 絀唐謂之帝堯:貶退唐堯而稱之為帝堯。堯,帝嚳之次子,初封陶,後徙唐,故又稱陶唐氏,其號為堯,史稱唐堯,因其子丹朱不肖而傳位於舜。
(5) 神農:傳說中的古代帝王名,生於姜水,姜姓,以火德生,故古史又稱炎帝、烈山氏。相傳始教民為耒、耜(sì)以興農業,嘗百草為醫藥以治疾病,故號神農氏。
(6) 下洛之陽:洛水下游的北面。下洛,不詳何處,疑為洛水下游。陽,水的北面。
(7) 相官:輔佐的官員,應該指的是商湯的輔臣伊尹。
(8) 《濩(hù)樂》:即《大濩》,相傳商湯所作樂曲名,又作「《大頀》」。
(9) 黃帝:古史記載黃帝為少典之子,姓公孫,居於軒轅(xuān yuán)之丘,故號軒轅氏,有土德之瑞,故號黃帝。炎、黃二帝同被尊為中華民族的始祖。
(10) 九皇:指遠古傳說中的帝王,與三王、五帝相似。「九皇」之名始見《鶡(hé)冠子·泰鴻篇》:「九皇受傳。」《漢舊儀》:「祭三皇、五帝、九皇、六十四民,皆古帝王,八十一姓。」可知漢代即有九皇之祀。《周禮·春官·小宗伯職》:「四望四類亦如之。」鄭玄注曰:「四類:三皇、五帝、九皇、六十四民,咸祀之。」可知九皇、六十四民乃絕世無後之遠古帝王。
(11) 豐:古地名,在今陝西戶縣東。
(12) 宰:周制,天官(相官)稱為大宰冢(zhǒnɡ),統攝三百六十官,掌邦治,輔佐周王治理國家。
(13) 《武樂》:即《大武》,商紂王無道,周文王、武王興師討伐,推翻商紂王的統治,人民高興,所以這時的樂曲叫《武》。《莊子·天下篇》:「文王有《辟雍》之樂,武王、周公作《武》。」董仲舒在這裡以父統子業,故言文王作《武》。
(14) 鄗(hào):通「鎬」,鎬京,古地名,周朝初年的國都,在今陝西西安西南。
(15) 制爵五等:制定爵位,分為公、侯、伯、子、男五等。
(16) 《象樂》:周武王時的樂曲名。《禮記·文王世子》鄭玄註:「《象》,周武王伐紂之樂。」《白虎通義·禮樂篇》:「武王曰《象》者,象太平而作樂,示以太平也。」二說略有不同。
(17) 周公輔成王受命:周公輔佐周成王接受天命。周公,姓姬,名旦,周武王之弟,周成王之叔父。周武王崩,周成王年幼,周公攝政以輔佐成王。
(18) 《汋(zhuó)樂》:周公時樂曲名。汋,斟酌、酌勺,《禮記·內則》、《漢書·禮樂志》、《風俗通義·聲音篇》並作「勺」,《白虎通義》作「酌」,是「汋」、「勺」、「酌」,三字古通。
【譯文】
所以商湯接受了天命而稱王,順應上天的旨意、改變夏朝而定國號為殷,時代正好循環到白統,他親近夏朝而以虞舜為故國,貶退唐堯而稱之為帝堯,把神農氏稱為赤帝,在洛水下游的北面修建都城,稱呼輔佐的官員為「尹」,創作《濩樂》,制定質樸的禮儀來事奉上天。周文王接受了天命而稱王,順應上天的旨意、改變殷朝而定國號為周,時代正好循環到赤統,他親近殷朝而以夏朝為故國,貶退虞舜而稱之為帝舜,把軒轅氏稱為黃帝,推尊神農氏為九皇,在豐這個地方修建都城,稱呼輔佐的官員為「宰」,創作《武樂》,制定有文采的禮儀來事奉上天。周武王接受了天命,在鄗這個地方修建都城,制定爵位,分為公、侯、伯、子、男五等,創作《象樂》,繼承文王的禮儀來事奉上天。周公輔佐周成王接受天命,在洛陽修建都城,完成周文王、周武王的制度,創作《汋樂》來事奉上天。
殷湯之後稱邑(1),示天之變反命(2)。故天子命無常(3),唯命是德慶(4)。故《春秋》應天作新王之事(5),時正黑統。王魯(6),尚黑,絀夏,親周,故宋。樂宜親《招武》,故以虞錄親(7);爵制宜商,合伯、子、男為一等(8)。
【注釋】
(1) 殷湯之後稱邑:這是說周武王滅商以後,封商紂的兒子武庚於宋,周成王時,武庚叛亂被誅,周王仍以其地封微子,爵為宋公,以奉湯祀。邑,封地。
(2) 示天之變反命:表示上天要變更違反天命的人。《漢書·董仲舒傳》:「治亂廢興在於己,非天降命,不可得反。」
(3) 天子命無常:天命不是永恆不變的。子,蘇輿註:「『子』,疑作『之』。」蘇說可從。
(4) 唯命是德慶:天命只獎賞有德行的人。慶,獎賞。
(5) 《春秋》應天作新王之事:《春秋》順應天命而做新王的事務。《春秋》哀公十四年:「春,西狩獲麟。」《公羊傳》:「麟者,仁獸也。有王者則至,無王者則不至。」獲麟之瑞示天命,因此孔子應天命而作《春秋》以行新王之事。
(6) 王魯:即假借魯國而施行上天的教化。《公羊傳》隱公元年何休註:「《春秋》托新王受命於魯。」
(7) 「樂宜」二句:樂舞適宜採用《韶舞》,所以親近虞舜。蘇輿註:「此《論語》『樂則《韶舞》』之旨……上『親』字,疑『用』之誤。」蘇說可從。《招(sháo)武》,即《韶舞》,虞舜時代的樂舞。招,通「韶」。武,通「舞」。《韶舞》為「簫韶九成,虞舜之樂」,所以說「以虞錄親」。
(8) 「爵制」二句:爵位制度適宜採用商代的,合併伯、子、男三等爵位為一等。爵,舊本均誤作「樂」,蓋涉上句「樂宜親《招武》」而訛,今據文義校正。《公羊傳》桓公十一年何休詁:「《春秋》改周之文,從殷之質,合伯、子、男為一。」《白虎通義·爵篇》:「《含文嘉》曰:『殷爵三等。』……殷爵三等,謂公侯伯也。所以合子、男從伯者何?王者受命,改文從質,無虛退人之義,故上就伯也。」
【譯文】
殷湯後代被封的宋地稱為「邑」,這是表示上天要變更違反天命的人。所以天命不是永恆不變的,它只獎賞那些有德行的人。因此《春秋》順應天命而做新王的事務,時代正好循環到黑統。假借魯國而施行上天的教化,崇尚黑色,貶退夏朝,親近周朝,以宋國為故國。樂舞適宜採用《韶舞》,所以親近虞舜;爵位制度適宜採用商代的,合併伯、子、男三等爵位為一等。
然則其略說奈何(1)?曰:三正以黑統初(2)。正黑統奈何?曰:正黑統者(3),歷正日月朔於營室,斗建寅(4)。天統氣始通化物,物見萌達,其色黑(5)。故朝正服黑(6),首服藻黑(7),正路輿質黑(8),馬黑(9),大節、綬、幘尚黑(10),旗黑,大寶玉黑,郊牲黑(11),犧牲角卵(12)。冠於阼(13),昏禮逆於庭(14),喪禮殯於東階之上(15)。祭牲黑牡(16),薦尚肝(17),樂器黑質,法不刑有懷任新產(18),是月不殺(19)。聽朔廢刑發德(20),具存二王之後也(21)。親赤統,故日分平明,平明朝正(22)。
【注釋】
(1) 略說:大概的說法,即指《春秋》改制(「三正」或「三統」)的大致說法。
(2) 初:開始。
(3) 「正黑統奈何」二句:俞樾云:「『初』下有闕文,當據下文補『正黑統奈何?曰正黑統者,歷』十一字。」下文「正白統」、「正赤統」兩節之例正與此同,俞說是,今據俞校補。
(4) 「歷正」二句:曆法的正月初一,太陽和月亮在營室會合,北斗星的斗柄指向「寅」的位置。營室,二十八星宿中的室宿,今屬飛馬星座,在北方。斗,即北斗星。北斗有七星,其中第五至第七顆星為斗柄,古人根據北斗星斗柄所指的位置來確定四季月份。「斗建寅」,即指夏曆正月。
(5) 「天統」三句:上天統領陽氣開始普遍地化育萬物,萬物顯現萌發生長,它們的顏色是黑色。《公羊傳》隱公元年何休註:「夏以斗建寅之月為正,平旦為朔,法物見,色尚黑。」《白虎通義·三正篇》引《禮·三正記》云:「十三月之時,萬物始達,孚甲而出,皆黑,人得加功。故夏為人正,色尚黑。」
(6) 朝正服黑:諸侯臣下正式朝見天子時都穿著黑色的服裝。
(7) 首服藻黑:頭上戴著有藻紋的黑色帽子。
(8) 正路輿(yú)質黑:正規的車子質料是黑色的。路輿,天子、諸侯乘坐的車子。
(9) 馬黑:駕車的馬脖頸(ɡěnɡ)上的毛是黑色的。《禮記·明堂位》:「夏後氏駱(luò)馬黑鬣(liè)。」鄭玄註:「白馬黑鬣曰駱。」夏朝尚黑,故馬用黑鬣。鬣,獸類頸上的毛。
(10) 大節、綬(shòu)、幘(zé)尚黑:符節、綬帶、頭巾都崇尚黑色。大節,即符節,用竹、木或金、玉製成,上寫文字,剖為兩半,雙方各執一半,合之以為徵信。綬,絲帶,常用來拴玉和印。幘,不戴帽子時包裹頭髮用的頭巾。
(11) 郊牲:郊祭上天用的牛。郊,祭天之禮。
(12) 犧牲角卵:祭祀時用的小牛的角像卵一樣小。蘇輿註:「『卵』者,角始萌達如卵,言其小也。」
(13) 冠(ɡuàn)於阼(zuò):冠禮在大堂前東面的台階上舉行。冠,即冠禮,男子在二十歲時舉行冠禮以表示成人。阼,大堂前東面的台階。古代賓客相見時,客人走西面的台階,主人走東面的台階,故常「阼階」連用。後來封建帝王登阼階以主持祭祀,因此以「阼」指帝位。
(14) 昏禮逆於庭:舉行婚禮時,新郎在大堂前的庭院迎接新娘。昏,同「婚」。逆,迎、迎接,與「送」相對。
(15) 殯(bìn):停放靈柩。
(16) 牡:雄性鳥獸,與「牝(pìn)」相對。《禮記·檀弓上》:「夏後氏尚黑,大事斂用昏,戎事乘驪,牲用玄。」
(17) 薦尚肝:進獻祭品崇尚用肝臟。薦,進獻祭品。
(18) 法不刑有懷任新產:法律不懲罰懷有身孕以及剛生完孩子的婦女。任,通「妊」,懷孕。明天啟王道焜刊本、凌曙注本「產」下有「者」字,似是。
(19) 是月不殺:在正月里不殺有罪之人。蘇輿註:「『是月』,謂建正之月也。」蘇說是。
(20) 聽朔廢刑發德:在每月初一舉行聽朔禮時,停止刑罰而施行德教。聽朔,古代天子、諸侯在每月朔日(初一日)舉行聽朔禮以聽治一月之政事。
(21) 具存二王之後:分封前面兩個朝代的後代而讓他們能夠奉祀宗廟。二王,指前兩個朝代。以夏朝為當代,則「二王」即指唐堯、虞舜二代;以《春秋》當新王、正黑統,則「二王」即指殷、周二代。
(22) 「故日分平明」二句:所以新的一天以天亮作為起點,天子在天亮時正式接受百官的朝見。日分,即日、夜之分,指新的一天的起點。平明,即天亮的時候。
【譯文】
那麼關於三正的大致說法是怎樣的呢?回答是:三正從黑統開始。三正中的黑統是怎樣的呢?回答是:三正的黑統,曆法的正月初一,太陽和月亮在營室會合,北斗星的斗柄指向「寅」的位置。上天統領陽氣開始普遍地化育萬物,萬物顯現萌發生長,它們的顏色是黑色。因此諸侯臣下正式朝見天子時都穿著黑色的服裝,頭上戴著有藻紋的黑色帽子,正規的車子質料是黑色的,駕車的馬脖頸上的毛是黑色的,符節、綬帶、頭巾都崇尚黑色,旗幟是黑色的,舉行典禮時手裡拿著的大寶玉是黑色的,郊祭上天用的牛是黑色的,祭祀時用的小牛的角像卵一樣小。冠禮在大堂前東面的台階上舉行,舉行婚禮時,新郎在大堂前的庭院迎接新娘,舉行喪禮時,靈柩停放在東面的台階上。祭祀的牛、羊等用黑色雄性的,進獻祭品崇尚用肝臟,樂器的材質要用黑色的或者塗成黑色,法律不懲罰懷有身孕以及剛生完孩子的婦女,在正月里不殺有罪之人。在每月初一舉行聽朔禮時,停止刑罰而施行德教,分封前面兩個朝代的後代而讓他們能夠奉祀宗廟。親近赤統,所以新的一天以天亮作為起點,天子在天亮時正式接受百官的朝見。
正白統奈何?曰:正白統者,歷正日月朔於虛(1),斗建丑。天統氣始蛻化物(2),物始芽,其色白,故朝正服白,首服藻白,正路輿質白,馬白(3),大節、綬、幘尚白,旗白,大寶玉白,郊牲白,犧牲角繭(4)。冠於堂(5),昏禮逆於堂,喪事殯於楹柱之間(6)。祭牲白牡,薦尚肺,樂器白質,法不刑有身懷任(7),是月不殺。聽朔廢刑發德,具存二王之後也。親黑統,故日分鳴晨(8),鳴晨朝正。
【注釋】
(1) 虛:二十八星宿之一,玄武七宿之第四宿為虛宿。
(2) 蛻(tuì):脫去皮殼。
(3) 馬白:駕車的馬身體是白色的。《禮記·明堂位》:「殷人白馬黑首。」
(4) 犧牲角繭:祭祀時用的小牛的角像蠶繭一樣小。《禮記·王制》:「祭天地之牛角繭栗(lì)。」
(5) 堂:正屋,正殿。一般家庭正室為堂。
(6) 喪事殯於楹柱之間:舉行喪禮時,靈柩停放在堂上兩根大柱子的中間。盧文弨校曰:「似當作『喪禮殯於兩楹之間』。」《禮記·檀弓》:「殷人殯於兩楹之間。」盧說似是。
(7) 身:同「娠(shēn)」,懷孕。
(8) 鳴晨:指清晨雞叫的時候,所謂「雄雞報曉」是也。
【譯文】
三正中的白統是怎樣的呢?回答是:三正的白統,曆法的正月初一,太陽和月亮在虛宿會合,北斗星的斗柄指向「丑」的位置。上天統領陽氣開始脫去萬物的皮殼,萬物開始抽芽,它們的顏色是白色。因此諸侯臣下正式朝見天子時都穿著白色的服裝,頭上戴著有藻紋的白色帽子,正規的車子質料是白色的,駕車的馬身體是白色的,符節、綬帶、頭巾都崇尚白色,旗幟是白色的,舉行典禮時手裡拿著的大寶玉是白色的,郊祭上天用的牛是白色的,祭祀時用的小牛的角像蠶繭一樣小。冠禮在正室舉行,舉行婚禮時,新郎在正室迎接新娘,舉行喪禮時,靈柩停放在堂上兩根大柱子的中間。祭祀的牛、羊等用白色雄性的,進獻祭品崇尚用肺臟,樂器的材質要用白色的或者塗成白色,法律不懲罰受孕懷胎的婦女,在正月里不殺有罪之人。在每月初一舉行聽朔禮時,停止刑罰而施行德教,分封前面兩個朝代的後代而讓他們能夠奉祀宗廟。親近黑統,所以新的一天以清晨雞叫作為起點,天子在清晨雞叫時正式接受百官的朝見。
正赤統奈何?曰:正赤統者,歷正日月朔於牽牛(1),斗建子。天統氣始施化物(2),物始動,其色赤,故朝正服赤,首服藻赤,正路輿質赤,馬赤,大節、綬、幘尚赤,旗赤,大寶玉赤,郊牲騂(3),犧牲角栗(4)。冠於房(5),昏禮逆於戶(6),喪禮殯於西階之上(7)。祭牲騂牡,薦尚心,樂器赤質,法不刑有身,重懷藏以養微(8),是月不殺。聽朔廢刑發德,具存二王之後也。親白統,故日分夜半,夜半朝正。
【注釋】
(1) 牽牛:二十八星宿中的牛宿,玄武七宿之一。
(2) 施:施行。
(3) 騂(xīnɡ):泛指赤色。或指赤色的馬、牛。
(4) 犧牲角栗:祭祀時用的小牛的角像栗子一樣小。
(5) 房:住室。古代堂的內中為正室,左右為房,後泛指住室。
(6) 戶:門口。
(7) 西階:又稱「賓階」。古代以西為賓位,賓主相見,賓客由西階升堂與主人相見,此為客禮。
(8) 重懷藏以養微:重視懷有身孕的婦女而以此來養育微小的生命。懷藏,即懷胎。養微,養育微小的生命。蘇輿註:「『重懷藏以養微』,總釋其義也。此似以有身、懷任、新產分為三事,故詳略不同。桓四年『公狩於郎』何註:『月者,譏不時也。周之正月,夏之十一月,陽氣始施,鳥獸懷任,草木萌芽,非所以養微。』『養微』二字本此。」蘇說是。
【譯文】
三正中的赤統是怎樣的呢?回答是:三正的赤統,曆法的正月初一,太陽和月亮在牽牛宿會合,北斗星的斗柄指向「子」的位置。上天統領陽氣開始施行化育萬物,萬物開始萌動,它們的顏色是赤色。因此諸侯臣下正式朝見天子時都穿著赤色的服裝,頭上戴著有藻紋的赤色帽子,正規的車子質料是赤色的,駕車的馬是赤色的,符節、綬帶、頭巾都崇尚赤色,旗幟是赤色的,舉行典禮時手裡拿著的大寶玉是赤色的,郊祭上天用的牛是赤色的,祭祀時用的小牛的角像栗子一樣小。冠禮在住室舉行,舉行婚禮時,新郎到門口迎接新娘,舉行喪禮時,靈柩停放在西面的台階上。祭祀的牛、羊等用赤色雄性的,進獻祭品崇尚用心臟,樂器的材質要用赤色的或者塗成赤色,法律不懲罰有孕在身的婦女,重視懷有身孕的婦女而以此來養育微小的生命,在正月里不殺有罪之人。在每月初一舉行聽朔禮時,停止刑罰而施行德教,分封前面兩個朝代的後代而讓他們能夠奉祀宗廟。親近白統,所以新的一天以半夜作為起點,天子在半夜時正式接受百官的朝見。
改正之義(1),奉元而起(2)。古之王者受命而王,改制稱號(3),正月(4),服色定,然後郊告天地及群神,遠近祖禰(5),然後布天下,諸侯廟受(6),以告社稷(7)、宗廟(8)、山川,然後感應一其司(9)。三統之變,近夷遐方無有,生煞者獨中國(10)。然而三代改正,必以三統天下(11)。曰:三統、五端(12),化四方之本也。天始廢始施(13),地必待中(14),是故三代必居中國,法天奉本,執端要以統天下(15),朝諸侯也。是以朝正之義,天子純統色衣(16),諸侯統衣纏緣紐(17),大夫士以冠,參近夷以綏(18),遐方各衣其服而朝,所以明乎天統之義也。其謂統三正者,曰:正者,正也。統致其氣,萬物皆應而正;統正,其餘皆正。凡歲之要,在正月也。法正之道,正本而末應,正內而外應(19),動作舉錯(20),靡不變化隨從(21),可謂法正也,故君子曰:「武王其似正月矣(22)!」
【注釋】
(1) 改正之義:改變正朔的道理。改正,即改正朔。
(2) 奉元:奉行天端。元,天端。蘇輿註:「『奉元』,疑作『奉天』。」
(3) 改制稱號:改變前代的制度和國號。
(4) 正月:重新確定正月。蘇輿註:「名正其月,謂之正朔。」
(5) 遠近祖禰:祭告歷代祖廟和父廟。禰,父廟。遠近,殿本、凌本作「近遠」,宋本、盧本、蘇本均作「遠追」,案當作「遠近」。祖可遠追,父可近告,父於己最近,故於父廟不得言「遠追」。蘇輿註:「祭告,先尊而後親。」正為作「遠近」而不作「近遠」之證。
(6) 廟受:在宗廟裡接受天子的正朔。
(7) 社稷:土神和穀神,常用其作為國家政權的標誌。
(8) 宗廟:天子、諸侯祭祀祖先的處所。
(9) 然後感應一其司:此句疑有訛誤,大意是說,神、人互相感應,按同一種曆法辦事。司,管理。蘇輿註:「天下同稟正朔,然後授時有定序,氣候有常推。」
(10) 「三統之變」三句:三統的變化,附近的夷狄和遠方的國家都是沒有的,唯獨中國有此損益之說。三統,即指三代的正朔,夏正建寅,尚黑,為人統;商正建丑,尚白,為地統;周正建子,尚赤,為天統。遐(xiá),遠。生煞(shā),冒廣生曰:「『生煞』,猶言損益。」冒說是。煞,通「殺」。三統為改制而設,改制不改其道,故曰損益。
(11) 三統:即指天、地、人三正。《漢書·律曆志》:「三統者,天施、地化、人事之紀也。」
(12) 五端:五始,即元、春、王、正月、公即位。
(13) 始廢始施:廢舊施新,即開始廢除舊的而施行新的。
(14) 地必待中:(上天的廢舊施新)一定選在地的中央。
(15) 端要:五端之要,即五始的要點。
(16) 天子純統色衣:天子穿著按照天統顏色製成的純一不雜的衣服。純,純一不雜。統色衣,按照天統顏色製成的衣服。蘇輿註:「『統衣』者,謂循天統以為色衣……純色者,如尚玄則上服純玄,玄衣而玄緣也。」蘇說是。
(17) 諸侯統衣纏緣紐:諸侯穿著按照天統顏色製成的衣服,但是衣邊和扣帶則用淺紅色的布料製成。孫詒讓《札迻(yí)》云:「『纏』,當作『纁(xūn)』。」孫說是。纁,淺赤色的布料。諸侯統衣為玄色,但以淺赤色緣邊系紐,以別於天子。緣,衣邊。紐,扣帶。
(18) 參近夷以綏:附近的夷狄帶著有天統顏色裝飾的帽子來朝見天子。參,朝見。綏,通「緌(ruí)」,下垂的帽帶。
(19) 「正本而末應」二句:《說苑·指武篇》:「內治未得,不可以正外;本惠未襲,不可以制末。是以《春秋》先京師而後諸夏,先諸華而後夷狄。」
(20) 舉錯:舉動和行為。錯,通「措」,施行。
(21) 靡(mǐ)不變化隨從:沒有不隨著根本而發生變化的。靡,無、沒有。蘇輿註:「正統既更,則文質隨異,故云變化隨從。」
(22) 武王其似正月:蘇輿註:「周受命雖自文王,而大其業使天下應而正者,武王也,故曰『武王似正月』……《說苑》又云:『武王正其身以正其國,正其國以正天下。伐無道,刑有事,一動天下正,其事正矣。春致其時,萬物皆及生;君致其道,萬人皆及治。周公戴己而天下順之,其誠至矣。』義與此文正合。」根據本篇及蘇輿注文,可知以文、武、周公擬「元年春王正月」當系公羊先師之舊說。董仲舒所謂「君子」即當指孔子以下之公羊先師。
【譯文】
改變正朔的道理,是從奉行天端而產生的。古代的君王接受天命而稱王,改變前代的制度和國號,重新確定正月,確定衣服的顏色,然後舉行郊祭以稟告天地和諸神,祭告歷代祖廟和父廟,然後布告天下,讓諸侯們在宗廟裡接受天子的正朔,以此來祭告土、谷之神、歷代祖先以及山川河流,這樣神、人互相感應而按同一種曆法辦事。三統的變化,附近的夷狄和遠方的國家都是沒有的,唯獨中國有此損益之說。然而三代改變正朔,一定用天、地、人統理天下。可以說:三統和五始,是教化四方的根本。上天開始廢除舊的而施行新的,一定選在地的中央行事,因此夏、商、周三代一定居住在中原地區,效法上天而奉行根本,把握五始的要點來統理天下,並接受諸侯的朝見。因此正式朝見的規矩,是天子穿著按照天統顏色製成的純一不雜的衣服,諸侯穿著按照天統顏色製成的衣服,但是衣邊和扣帶則用淺紅色的布料製成,大夫和士戴著按照天統顏色製成的帽子,附近的夷狄帶著有天統顏色裝飾的帽子來朝見天子,遠方國家的人各自穿著他們本國的禮服來朝見天子,就是用這樣的規矩來表明天統的含義。所謂的「統三正」,是說:正,就是端正的意思。天統積聚某一種氣,萬物都響應它而隨之端正;因此天統正了,其餘的都會端正。每一年中,最重要的是在正月。效法正月的道理,根本端正了則末節也隨之端正,內部端正了則外部也隨之端正,一切舉動和行為,沒有不隨著根本而發生變化的,這就可以說是效法正月了,所以君子說:「武王就像正月一樣啊!」
《春秋》曰(1):「杞伯來朝。」王者之後稱公(2),杞何以稱伯?《春秋》上黜夏,下存周,以《春秋》當新王(3)。《春秋》當新王者奈何?曰:王者之法,必正號(4),絀王謂之帝(5),封其後以小國,使奉祀之。下存二王之後以大國,使服其服,行其禮樂,稱客而朝(6)。故同時稱帝者五,稱王者三(7),所以昭五端、通三統也(8)。是故周人之王,尚推神農為九皇(9),而改號軒轅謂之黃帝,因存帝顓頊、帝嚳、帝堯之帝號,絀虞而號舜曰帝舜,錄五帝以小國。下存禹之後於杞,存湯之後於宋,以方百里,爵號公(10)。皆使服其服,行其禮樂,稱先王客而朝。
【注釋】
(1) 《春秋》曰:下引文見《春秋》莊公二十七年。杞(qǐ),周代諸侯國名。周武王滅商,封夏禹之後東婁公於杞,二十一代為楚所滅。杞建都於雍丘,即今河南杞縣。
(2) 王者之後稱公:《公羊傳》隱公五年:「王者之後稱公,其餘大國稱侯,小國稱伯、子、男。」另,「杞伯來朝」事除見於《春秋》莊公二十七年外,文公十二年、成公四年及十八年均有記載。
(3) 「杞何以稱伯」四句:《公羊傳》莊公二十七年何休註:「杞,夏後,不稱公者,《春秋》黜杞新周而故宋,以《春秋》當新王。黜而不稱侯者,方以子貶,起伯為黜。」《春秋》合伯、子、男為一等,故始稱伯以黜之,繼稱子以貶之。蘇輿註:「新王與殷、周合為三代,故黜夏為帝。」
(4) 正號:端正名號。《白虎通義·號篇》:「帝王者何?號也。號者,功之表也,所以表功明德、號令臣下也。」
(5) 絀王謂之帝:貶退二王之前的君王而稱之為帝。根據董仲舒作文之義,「帝」為貶黜之號,名尊而實卑。
(6) 「下存二王」四句:《公羊傳》隱公三年春王二月何休註:「王者存二王之後,使統其正朔,服其服色,行其禮樂,所以尊先聖,通三統。師法之義,恭讓之禮,於是可得而觀之。」又八月何休註:「王者封二王后,地方百里,爵稱公,客待之,而不臣也。」《白虎通義·三正篇》:「王者所以存二王之後何也?所以尊先王,通天下之三統也。明天下非一家之有,謹敬謙讓之至也。故封之百里,使得服其正色,行其禮樂,永事先祖。」
(7) 「故同時」二句:蘇輿註:「凡二王以前皆稱帝,合新王為三。《尚書大傳》:『王者存二代之後,與己為三,所以通三統、立三正。』」二代之前上推五代均稱帝,故言「稱帝者五」;新王存二王之後而合為三王,故言「稱王者三」。
(8) 昭:昭明,顯明。
(9) 尚:通「上」。
(10) 爵號公:《公羊傳》隱公三年何休註:「宋稱公者,殷後也。」
【譯文】
《春秋》說:「杞伯來朝見天子。」君王的後代稱為公爵,為什麼把杞國君主稱為伯爵呢?《春秋》往上貶退夏代,往下保存周代,把《春秋》當作新王。《春秋》當新王是怎麼樣的呢?回答是:君王的法度,必須要端正名號,貶退二王之前的君王而稱之為帝,把小國分封給他們的後代,使他們的後代能夠奉祀他們。往下把大國分封給前二代君王的後代,讓他們穿著自己國家的衣服,實行自己國家的禮樂制度,朝見天子時稱他們為客人。因此同時被稱為帝的有五位,被稱為王的有三位,以此來昭明五始、通達三統。因此周代的君王,上推至神農稱為九皇,同時改稱軒轅氏的名號為黃帝,依舊保存帝顓頊、帝嚳、帝堯的帝號,貶退虞舜而稱呼舜為帝舜,把小國分封給五帝的後代以使他們能夠進行奉祀。往下把杞國分封給夏禹的後代,把宋國分封給商湯的後代,這兩個國家占地方圓百里,國君的爵號是公爵。都讓他們穿著自己國家的衣服,實行自己國家的禮樂制度,朝見天子時稱他們為先王之客。
《春秋》作新王之事,變周之制,當正黑統(1)。而殷、周為王者之後,絀夏改號禹謂之帝,錄其後以小國(2)。故曰絀夏存周,以《春秋》當新王。不以杞侯,弗同王者之後也(3)。稱子又稱伯何?見殊之小國也(4)。
【注釋】
(1) 「《春秋》作新王」三句:《公羊傳》哀公十四年何休註:「春言狩者,蓋據魯變周之春以為冬。去周之正,而行夏之時。」蘇輿註:「『當正黑統』者,亦設為是說,與前『宜』字例同,非謂孔子已如是也。」蘇說是。
(2) 「而殷、周」三句:殷人、周人成為前王的後代,貶退夏朝而改稱夏禹為帝禹,並把小國分封給他的後代。這裡所言,正是以《春秋》當新王而改制之說。
(3) 「不以杞侯」二句:蘇輿註:「夏黜為帝,故其後不得與王者同。」《春秋》不對杞國國君稱侯而只是稱杞伯、杞子,是為了表明其與殷、周二王的後代還是有區別的。
(4) 「稱子」二句:蘇輿註:「以小國奉祀,不以大國,故云『殊之小國』。子、伯雖同,以漸而黜。」這裡是說,杞國本是夏王的後代,應該是公爵,但是由於《春秋》親周、故宋、黜夏,因此就把杞國貶退為小國了,而有時稱伯有時稱子,則是為了表明其不同於一般的小國。之,猶「於」。
【譯文】
《春秋》做新王的事務,改變周代的制度,時代正好循環至黑統。殷人、周人成為前王的後代,貶退夏朝而改稱夏禹為帝禹,並把小國分封給他的後代。所以說,貶退夏朝而保存周朝,把《春秋》當作新王。不把杞國國君稱為杞侯,這是為了表明其不同於殷、周二王的後代。為什麼有時稱他為伯爵而有時又稱他為子爵呢?這是為了表明其不同於一般的小國。
黃帝之先諡,四帝之後諡(1),何也?曰:帝號必存五代,黃首天之色(2),號至五而反。周人之王,軒轅直首天黃號(3),故曰黃帝雲。帝號尊而諡卑,故四帝後諡也。帝,尊號也,錄以小國何(4)?曰:遠者號尊而地小,近者號卑而地大,親疏之義也。故王者有不易者(5),有再而復者(6),有三而復者(7),有四而復者(8),有五而復者(9),有九而復者(10)。明此通天地、陰陽、四時、日月、星辰、山川、人倫,德侔天地者稱皇帝(11),天佑而子之,號稱天子(12)。故聖王生則稱天子(13),崩遷則存為三王(14),絀滅則為五帝(15),下至附庸,絀為九皇(16),下極其為民(17),有一謂之三代(18),故雖絕地(19),廟位祝牲猶列於郊號(20),宗於代宗(21)。故曰:聲名魂魄施於虛,極壽無疆(22)。何謂再而復,四而復?《春秋》鄭忽何以名(23)?《春秋》曰(24):「伯、子、男一也,辭無所貶。」何以為一?曰:周爵五等,《春秋》三等(25)。《春秋》何以三等(26)?曰:王者以制(27),一商一夏,一質一文(28)。商、質者主天,夏、文者主地,《春秋》者主人,故三等也(29)。
【注釋】
(1) 「黃帝」二句:黃帝的諡號放在帝號前面,另外四帝的諡號放在帝號後面。諡,古代帝王、貴族、大臣或其他有地位的人死後被追加的帶有褒貶意義的稱號,如黃帝之「黃」、帝舜之「舜」等皆為諡號。為何黃帝先諡呢?凌曙註:「諡在帝上,故曰先諡。」《白虎通義·諡篇》:「黃帝先黃後帝者何?古者質,生死同稱各持行合而言之,美者在上。黃帝始製法度,得道之中,萬世不易,後世雖聖,莫能與同也。後世德與天同,亦得稱帝,不能製作,故不得復稱黃也。」二說是,可從。那麼為何四帝後諡呢?凌曙註:「諡在帝下,故曰後諡。」蘇輿註:「《通典》引《通義》云:『帝堯、帝舜,先號後諡也。帝者德盛與天同,號諡雖美,終不過天也。』」二說是,可從。
(2) 「帝號」二句:帝號必定保存五代,黃色是天色的第一位。黃,舊本均誤作「帝」,蘇輿註:「帝,疑作『黃』。黃者首天之色,帝者首天之號。」蘇說是,今據正。帝號必存五代,盧文弨、蘇輿皆以『五』絕句,非,當以『代』字絕句,才可文從字順。
(3) 軒轅直首天黃號:軒轅氏正當天色第一位的黃號。直,當,臨。
(4) 國:舊本皆脫,陶鴻慶曰:「『小』下當有『國』字。上文云:『封其後以小國。』又云:『錄其後以小國。』皆其證。」陶說是,今據補。
(5) 不易者:按照董仲舒的意旨,所謂不易者即指天、道。
(6) 再而復者:二者相互循環往復的,即指文與質的循環往復。《宋書·禮志》引《詩緯·推度災》曰:「二而復者,文、質也。」
(7) 三而復者:三者相互循環往復的,即指正朔,建寅、建丑、建子的循環往復。《宋書·禮志》引《詩緯·推度災》曰:「三而復者,正朔也。」
(8) 四而復者:四者相互循環往復的,即指一商一夏、一質一文的循環往復。
(9) 五而復者:五者相互循環往復的,指五代帝號的循環往復,即上文所云「帝號必存五代」、「號至五而反」。
(10) 九而復者:九者相互循環往復的。蘇輿註:「九皇」蘇說是。
(11) 「明此」二句:蘇輿註:「言明於不易與九復之道,智究天人,德侔天地,則可以稱皇、稱帝。古帝王皆以學著,故號彌尊者德彌高。」侔(móu),相等、等同。
(12) 「天佑」二句:《公羊傳》成公八年何休註:「天子者,爵稱也。聖人受命,皆天所生,故謂之天子。」《白虎通義·爵篇》:「天子者,爵稱也。爵所以稱天子者何?王者父天母地,為天之子也。故《援神契》曰:『天覆地載,謂之天子,上法斗極。』
(13) 聖王生則稱天子:聖明的君王在世時稱為天子。《白虎通義·爵篇》:「帝王之德有優劣,所以俱稱天子者何?以其俱命於天,而王治五千里內也。」
(14) 崩遷則存為三王:去世後則成為三王之一。崩,古代指帝王的死亡。遷,遷化,「死亡」的隱諱說法。
(15) 絀滅則為五帝:超過三代以上的君王則被貶退成為五帝。這是《春秋》慣例。絀滅,超過三代以上的君王即被貶退。《左傳》僖公二十五年:「周禮未改,今之王,古之帝也。」蘇輿註:「逾三代者,謂之絀滅。據此則知《虞書》稱堯、舜為帝,為周世追錄之詞。」
(16) 「下至附庸「二句:封地下降為附屬國,比五帝更久遠的君王則貶退成為九皇。附庸,即附屬於諸侯的封地方圓不及五十里的小國。蘇輿註:「自五帝已上則絀為九皇,錄五帝以小國,則錄九皇合附庸矣。」
(17) 下極其為民:下降到極點就成為「民」。民,與今義有別,亦指古代帝王。蘇輿註:「《漢舊儀》:『祭三王、五帝、九皇、六十四民,皆古帝王,凡八十一姓。』與董說同。是所謂民者,漢時固列祀典也。」
(18) 有一謂之三代:他們又同樣被稱為先輩。蘇輿註:「三,疑『先』之誤。有,與『又』同。一,猶『同』也。言極其為民,又同謂之先代耳。」蘇說是,可從。
(19) 絕地:沒有封地。蘇輿註:「由大國而小國而附庸,至於民則地絕。」九皇之後已經降為附庸小國,九皇之上則下降為「民」而沒有封地。
(20) 廟位祝牲猶列於郊號:宗廟的位置、祭祀用的犧牲仍然被列在祭天的名錄中。廟位,宗廟的位置。祝牲,祭祀的犧牲(牛、羊等祭品)。郊,指郊祭,祭祀對象為上天以及前代君王。
(21) 宗於代宗:在泰山祭告天地時而被尊崇。這裡指九皇以上遠古歷代帝王之升封泰山者而言。代宗,即「岱宗」,指泰山。蘇輿註:「『宗於岱宗』,猶雲尊之於岱宗,謂封禪也。」《白虎通義·封禪篇》:「王者易姓而起,必升封泰山何?報告之義也。始受命之日,改制應天,天下太平功成,封禪以告太平也。所以必於泰山何?萬物之始,交代之處也……太平乃封,知告於天,必也於岱宗何?明知易姓也。刻石紀號,知自紀於百王也。」
(22) 「聲名魂魄施於虛」二句:他們的聲名魂魄已經復歸於天地自然之中了,並會永久流傳而不磨滅。聲名,此言身死而名聲長存。施於虛,擴散到虛空之中,即復歸於天地自然。蘇輿註:「魂魄附於人,及其死也,則施於虛。施於虛,猶言復歸於天地。《朱子語類》云:『魂氣歸於天,是消散了。正如火煙騰上,去處何歸?只是消散了。』又云:『聖人安於死即消散。』亦與此施虛義合。極壽無疆者,謂德盛則聲名永久,如精靈常在耳。」蘇說是。
(23) 鄭忽:即春秋時鄭昭公,姓姬名忽。《春秋》桓公十一年:「鄭忽出奔衛。」
(24) 《春秋》曰:當作「《傳》曰」或「《春秋傳》曰」,此乃後人不諳《公羊傳》,誤以為《春秋》之經文而脫去「傳」字。下引文見《公羊傳》桓公十一年。
(25) 「周爵五等」二句:《公羊傳》桓公十一年何休註:「質家爵三等,法天之有三光也;文家爵五等,法地之有五行也。合三從子者,制由中也。」《史記·三王世家》:「昔五帝異制,周爵五等,《春秋》三等,皆因時而序尊卑。」
(26) 以:舊本皆脫,今據凌曙注校補。
(27) 王者以制:君王的制度。以,猶「之」。《戰國策·趙策》:「議秦以謀計必出於是。」正相印證。
(28) 「一商一夏」二句:商道和夏道相互交替,質樸和文采輪流尊崇。《說苑·修文篇》:「文德之至也,德不至則不能文。商者,常也。常者,質。質主天。夏者,大也。大者,文也。文主地。故王者一商一夏,再而復者也;正色,三而復者也;味尚甘,聲尚宮,一而復者。故三王術如循環。」《白虎通義·三正篇》:「王者必一質一文者何?所以承天地、順陰陽。陽之道極,則陰道受;陰之道極,則陽道受,明二陰二陽不能相繼也。質法天,文法地而已。故天為質,地受而化之,養而成之,故為文。《尚書大傳》曰:『王者一質一文,據天地之道。』《禮·三正記》曰『質法天,文法地』也。帝王始起,先質後文者,順天地之道,本末之義,先後之序也。事莫不先有質性,後乃有文章也。」正相印證。商、夏也可看作質、文的代稱。
(29) 「商、質者主天」四句:《白虎通義·三教篇》:「教所以三何?法天、地、人。內忠、外敬、文飾之,故三而備也。即法天、地、人各何施?忠法人,敬法地,文法天。人道主忠,人以至道教人,忠之至也,人以忠教,故忠為人教也。地道謙卑,天之所生,地敬養之,以敬為地教也。」董仲舒此文,以商、質主天,夏、文主地,《春秋》主人,指出文、質為「再而復者」,三教為「三而復者」,人則兼統文、質而言,是文、質統一者,這正是孔子所言「文質彬彬,然後君子」的意思。
【譯文】
黃帝的諡號放在帝號前面,另外四帝的諡號放在帝號後面,這是為什麼呢?回答是:帝號必定保存五代,黃色是天色的第一位,名號到第五代就又開始循環。周人稱王的時候,軒轅氏正當天色第一位的黃號,因此他的諡號放在帝號前面而被稱為黃帝。帝號尊貴而諡號相對卑微,因此四帝的諡號放在帝號後面。帝號,是尊貴的名號,為什麼卻被分封給小國了呢?回答是:時代久遠的君王名號尊貴而封地狹小,時代晚近的君王名號卑微而封地廣大,這是親疏有別的道理。因此君王治理天下的道理,有的是永恆不變的,有的是二者相互循環往復的,有的是三者相互循環往復的,有的是四者相互循環往復的,有的是五者相互循環往復的,有的是九者相互循環往復的。明白了這些通達天地、陰陽、四時、日月、星辰、山川、人倫的道理,德行與天地齊同的人就可以稱皇、稱帝了,上天也會保佑他並把他當兒子看待,他的名號就被稱為天子。因此聖明的君王在世時稱為天子,去世後則成為三王之一,超過三代以上的君王則被貶退成為五帝,封地下降為附屬國,比五帝更久遠的君王則貶退成為九皇,下降到極點就成為「民」,他們又同樣被稱為先輩,因此即使沒有封地,他們宗廟的位置、祭祀用的犧牲仍然被列在祭天的名錄中,在泰山祭告天地時而被尊崇。所以說:他們的聲名魂魄已經復歸於天地自然之中了,並會永久流傳而不磨滅。二者相互循環往復、四者相互循環往復指的是什麼意思呢?《春秋》為什麼直接稱呼鄭昭公的名字「忽」呢?《公羊傳》說:「伯、子、男是同一等次的爵位,在文辭上沒有什麼貶損。」為什麼把伯、子、男合為同一等次的爵位呢?回答是:周代的爵位分為五等,《春秋》則分為三等。《春秋》為什麼把爵位劃分為三等呢?回答是:君王的制度,商道和夏道相互交替,質樸和文采輪流尊崇。採用商道、尊崇質樸的制度效法天道,採用夏道、尊崇文采的制度效法地道,《春秋》則效法人道,因此爵位劃分為三等。
主天法商而王,其道佚陽(1),親親而多仁朴(2)。故立嗣予子,篤母弟(3),妾以子貴(4)。昏冠之禮,字子以父別眇(5),夫婦對坐而食(6)。喪禮別葬(7),祭禮先臊(8),夫妻昭穆別位(9)。制爵三等,祿士二品(10)。制郊宮、明堂員(11),其屋高嚴侈員(12)。惟祭器員,玉厚九分,白藻五絲(13)。衣制大上(14),首服嚴員(15)。鸞輿尊蓋(16),法天列象(17),垂四鸞(18)。樂載鼓(19),用錫儛(20),儛溢員(21)。先毛血而後用聲(22)。正刑多隱(23),親戚多諱(24)。封禪於尚位(25)。
【注釋】
(1) 佚(yì)陽:蘇輿註:「佚陽,猶『溢陽』,謂盛陽也。」蘇說是。溢陽,陽氣興盛的意思。
(2) 親親而多仁朴:親近親密的人而崇尚仁愛質樸。多,崇尚。《公羊傳》桓公十一年何休註:「故王者始起,先本天道以治天下,質而親親。及其衰敝,其失也,親親而不尊。故後王起,法地道以治天下,文而尊尊。及其衰敝,其失也,尊尊而不親,故復反之於質。」
(3) 「故立嗣予子」二句:所以立兒子作為王位繼承人,要厚待一母所生的弟弟。嗣(sì),繼承人。篤,厚待。《公羊傳》隱公七年何休註:「分別同母者,《春秋》變周之文,從殷之質。質家親親,明當親厚異於群公子也。」兄終弟及是商朝君位更替所實行的基本制度,這裡則是參用沿襲商朝之法。
(4) 妾以子貴:妾可以憑藉兒子的地位而得享富貴尊榮。蘇輿註:「隱元年《傳》『母以子貴』,何註:『禮,妾子立則母得為夫人,夫人成風是也。』輿案:隱母稱夫人子氏,而仲子以貴妾告於天子而來賵,亦是竊以子貴,並用商法。《春秋》譏以妾為妻,而取妾母之可貴。蓋以妾為妻,在商已不行。此義亦可參見本書《王道篇》相關正文及其注釋。
(5) 字子以父別眇:由父親給兒子取字而使他與小孩區別開來。別,區別。眇,小。冒廣生云:「父字其子以成人,別於小子也。下文『字以母』同。」冒說是。古代小孩子有名無字,待到舉行冠禮時才給他取字,以表示其從此即為成人。
(6) 夫婦對坐而食:夫婦在新房裡相對坐著進食。蘇輿註:「《儀禮·士昏禮》:『婦至,主人揖婦以入。及寢門,揖入。升自西階,媵布席於奧。夫入於室,即席,婦尊西南面,媵御沃盥(ɡuàn)交。御布對席,贊啟會卻於敦南,對敦於北。贊告具,揖婦即對筵(yán),皆坐皆祭。贊爾黍(shǔ)授肺脊皆食,以湆(qì)醬,皆祭舉食舉也。』……是《儀禮》所云,亦夫婦對坐,合商禮也。」
(7) 別葬:夫婦分別埋葬而不在一起合葬。蘇輿註:「《檀弓》:『季武子曰:合葬非古也,自周公以來,未之有改也。』是周初仍別葬,自周公時復有合葬者。故曰周公蓋祔(fù)。」祔,即祔祭,合祭新亡者和祖先。
(8) 祭禮先臊(sāo):舉行祭禮時,先奉獻生腥之肉以為祭品。臊,腥臊,此處指生腥之肉。蘇輿註:「《禮器》:『夏立屍而卒祭,殷坐屍。』此亦祭禮文、質之可考者。」由此可知,「先臊」以為祭,實是參用沿襲夏朝祭祀之禮。
(9) 夫妻昭穆別位:宗廟中夫妻的神主之位分別以昭、穆的次序來加以排列區分。左為昭,右為穆。別位,位置有區別。蘇輿註:「據此則古者婦人於廟有主。《漢儀》載『天子主一尺二寸,後主七寸,在皇帝主右』。則漢主猶夫婦各為昭、穆也。文二年《穀梁》疏載麋信引衛次仲云:『宗廟主皆用栗,右主八寸,左主八寸(八疑七),廣厚三寸。右主謂父,左主謂母也。』亦別位之證。」
(10) 祿士二品:士的俸祿分為兩級。即上士、下士之分。
(11) 制郊宮、明堂員:把天子祭祀天地的宮室和太廟建造成圓形。郊宮,天子祭祀天地的宮室。明堂,古代帝王宣明政教的地方,關於古代明堂之說,歷代禮家聚訟紛紜,此處所指應為太廟。蔡邕(yōnɡ)《明堂月令章句》:「明堂者,天子太廟,所以祭祀。夏後氏世室,殷人重屋,周人明堂。」員,通「圓」,圓形。
(12) 高嚴侈員:高峻、寬大而呈現為圓形。高嚴,高峻。侈,大、廣。
(13) 「玉厚九分」二句:所用玉器的厚度為九分,串玉的絲繩分為五股,白色中摻雜著其他顏色。分,長度單位,十分為一寸。白藻,以白色為主而同時摻雜其他顏色的絲繩。蘇輿註:「九、五,並從奇數,法陽道也。」
(14) 衣制大上:衣服的樣式是上面寬大。上大,上面寬大。
(15) 首服嚴員:帽子高而圓。首服,冠冕、帽子。嚴,高。
(16) 鸞(luán)輿尊蓋:鸞車的車蓋高大。鸞輿,鸞車,人君所乘之車,裝有鈴鐺,行走時鈴音如同鸞鳥鳴叫之聲,因此稱為鸞車。鸞,通「鑾」,一種常飾於帝王車子上的鈴鐺。尊蓋,高大的車蓋。
(17) 法天列象:效法上天陳列的日月星辰形狀製作而成。《周禮·考工記》:「軫(zhěn)之方也,以象地也;蓋之圓也,以象天也;輪輻三十,以象日月也;蓋弓二十有八,以象星也。」
(18) 四鸞:四個鈴鐺。
(19) 樂載鼓:奏樂用擺放著的鼓。載,通「置」,擺放、陳列。
(20) 用錫儛(xī wǔ):舞蹈採用干舞。錫儛,干舞。古代天子武舞的一種,舞者手執朱色盾牌(干),盾牌背面用錫箔(bó)作裝飾,故稱「錫儛」。儛,同「舞」。
(21) 儛溢員:舞蹈的隊列排成圓形。溢,同「佾」,指隊列。《漢書·禮樂志·郊祀歌》:「羅舞成八溢。」
(22) 先毛血而後用聲:祭祀時,先奉獻牲畜的毛和血,然後再演奏音樂。用聲,即奏樂。《禮記·郊特牲》:「毛血告幽全之物也。告幽全之物者,貴純之道也。」《禮記·祭統》:「夫祭有三重焉:獻之屬,莫重於裸;聲,莫重於升歌;武,莫重於武宿夜。此周道也。」
(23) 正刑多隱:執行刑罰一般都在暗地裡進行。正刑,執行刑罰。隱,暗地裡、隱蔽。
(24) 親戚多諱:君王的親戚貴族犯了法,一般要加以隱諱而不說出去。古代有議貴之辟,執法從輕。諱,避忌,指有顧忌而不說某些話。
(25) 封禪於尚位:舉行封禪祭禮時,君王要處於上位。尚,同「上」。
【譯文】
推崇天道、效法商道而稱王的,他所施行的「道」陽氣興盛,親近親密的人而崇尚仁愛質樸。所以立兒子作為王位繼承人,要厚待一母所生的弟弟,妾可以憑藉兒子的地位而得享富貴尊榮。舉行冠禮時,由父親給兒子取字而使他與小孩區別開來,舉行婚禮時,新婚夫婦在新房裡相對坐著進食。舉行喪禮時,夫婦分別埋葬而不在一起合葬,舉行祭禮時,先奉獻生腥之肉以為祭品,宗廟中夫妻的神主之位分別以昭、穆的次序來加以排列區分。制定的爵位分為三等,士的俸祿分為兩級。把天子祭祀天地的宮室和太廟建造成圓形,所建造的房屋高峻、寬大而呈現為圓形。祭器是圓形的,所用玉器的厚度為九分,串玉的絲繩分為五股,白色中摻雜著其他顏色。衣服的樣式是上面寬大,帽子高而圓。鸞車的車蓋高大,效法上天陳列的日月星辰形狀製作而成,懸掛著四個鈴鐺。奏樂用擺放著的鼓,舞蹈採用干舞,舞蹈的隊列要排成圓形。祭祀時,先奉獻牲畜的毛和血,然後再演奏音樂。執行刑罰一般都在暗地裡進行,君王的親戚貴族犯了法,一般要加以隱諱而不說出去。舉行封禪祭禮時,君王要處於上位。
主地法夏而王,其道進陰(1),尊尊而多義節(2)。故立嗣與孫,篤世子(3),妾不以子稱貴號。昏冠之禮,字子以母別眇,夫婦同坐而食(4)。喪禮合葬,祭禮先亨(5),婦從夫為昭穆(6)。制爵五等,祿士三品(7)。制郊宮、明堂方,其屋卑污方(8)。祭器方,玉厚八分,白藻四絲。衣制下大(9),首服卑退(10)。鸞輿卑,法地周象(11),載垂二鸞(12)。樂設鼓(13),用纖施儛(14),儛溢方。先亨而後用聲。正刑天法(15),封壇於下位(16)。
【注釋】
(1) 進陰:崇尚陰柔。進,猶「尚」。蘇輿註:「陽過矣,則進於陰。」
(2) 尊尊而多義節:尊重尊長的人而崇尚義行和節操。義節,猶「節義」,指節操與義行。
(3) 「故立嗣與孫」二句:《公羊傳》隱公元年何休註:「嫡子有孫而死,質家親親先立弟,文家尊尊先立孫。」《春秋》法商從質,而此言「立嗣與孫」,是為周道,這是就文家之法而言的。世子,帝王或諸侯的正妻所生的長子,也叫太子。
(4) 夫婦同坐而食:夫婦在新房裡並肩坐著進食。《禮記·郊特牲》:「共牢而食,同尊卑也。」《禮記·昏義》:「壻(xù)揖婦以入,共牢而食。」
(5) 祭禮先亨(pēnɡ):舉行祭禮時,先奉獻煮熟的祭品。亨,通「烹」,燒煮。「烹」為後出字,古代多借「亨」字以表其義。
(6) 婦從夫為昭穆:宗廟中婦人的神主之位跟丈夫的神主之位不區分左右。
(7) 祿士三品:士的俸祿分為三個等級。即上士、中士、下士之分。
(8) 其屋卑污方:所建造的房屋低下而呈現為方形。卑污,卑下、低下。污,同「窪」,低洼、低下。
(9) 下大:下面寬大。
(10) 卑退:前面低而後面高。喻指人的地位越高而態度越謙卑。
(11) 法地周象:效法地上的各種物象製作而成。
(12) 載:劉師培云:「『載』,疑衍文。」劉說是。
(13) 設:設置,陳列。
(14) 纖施儛:即旄舞,周代六種小舞之一,舞者手執旄牛尾以指麾(huī)。俞樾云:「此稱為『纖施』者,據《周書·王會篇》:『樓煩以星施。』孔晁註:『施所以為麾羽珥(ěr)。』然則纖施舞之即旄舞明矣。魯公子尾字施父,亦可為證。」俞說可從。
(15) 正刑天法:執行刑罰就像上天一樣公平。蘇輿註:「執法稱天而行,不避親戚。孟子所謂瞽瞍(ɡǔ sǒu)殺人,執之而已。夫有所受之也。《左氏傳》雲『大義滅親』,皆是也。」蘇說是。
(16) 封壇:同「封禪」。蘇輿註:「《史記正義》:『泰山上築土為壇以祭天,報天之功,故曰封。泰山下小山上除地,服地之功,故曰禪。言禪者,神之也。』《後漢志》註:『項威曰:除地為墠(shàn),後改墠為禪,神之矣。』此作『壇』,疑尚是本字。『壇』、『墠』同。」蘇說可從。
【譯文】
推崇地道、效法夏道而稱王的,他所施行的「道」崇尚陰柔,尊重尊長的人而崇尚義行和節操。所以立孫子作為王位繼承人,要厚待正妻所生的長子,妾不能夠憑藉兒子的地位而得稱尊貴之名。舉行冠禮時,由母親給兒子取字而使他與小孩區別開來,舉行婚禮時,新婚夫婦在新房裡並肩坐著進食。舉行喪禮時,夫婦合葬在一起,舉行祭禮時,先奉獻煮熟的祭品,宗廟中婦人的神主之位跟丈夫的神主之位不區分左右。制定的爵位分為五等,士的俸祿分為三個等級。把天子祭祀天地的宮室和太廟建造成方形,所建造的房屋低下而呈現為方形。祭器是方形的,所用玉器的厚度為八分,串玉的絲繩分為四股,白色中摻雜著其他顏色。衣服的樣式是下面寬大,帽子前面低而後面高。鸞車低矮,效法地上的各種物象製作而成,懸掛著兩個鈴鐺。奏樂用陳列著的鼓,舞蹈採用旄舞,舞蹈的隊列要排成方形。祭祀時,先奉獻煮熟的祭品,然後再演奏音樂。執行刑罰就像上天一樣公平,舉行封禪祭禮時,君王要處於下位。
主天法質而王,其道佚陽,親親而多質愛(1)。故立嗣予子,篤母弟,妾以子貴。昏冠之禮,字子以父別眇,夫婦對坐而食。喪禮別葬,祭禮先嘉疏(2),夫婦昭穆別位。制爵三等,祿士二品。制郊宮、明堂,內員外橢(3),其屋如倚靡員橢(4)。祭器橢,玉厚七分,白藻三絲。衣長前袵(5),首服員轉(6)。鸞輿尊蓋,備天列象(7),垂四鸞。樂桯鼓(8),用羽龠儛(9),儛溢橢。先用玉聲而後烹。正刑多隱,親戚多赦(10)。封壇於左位。
【注釋】
(1) 質愛:摯愛。質,同「摯」,至、極點的意思。蘇輿註:「至親無文。」蘇說是。
(2) 祭禮先嘉疏:舉行祭禮時,先奉獻稻子以為祭品。嘉疏,祭祀用的稻子。疏,同「蔬」。《禮記·曲禮》:「稻曰嘉蔬。」鄭玄註:「嘉,善也。稻,菰(ɡū)之屬也。」
(3) 橢(tuǒ):狹長,長圓形。凡非正圓者,一般情況下,通稱為橢圓。
(4) 其屋如倚靡員橢:所建造的房屋就像相連不絕的橢圓形。倚靡,蘇輿註:「《漢書·司馬相如傳》『離靡廣衍』,顏註:『離靡,謂相連不絕也。』倚靡,猶『離靡』矣。」蘇說是。離靡,相連不絕。
(5) 衣長前袵(rèn):衣服的前襟較長。袵,衣襟。
(6) 員轉:正圓形。轉,通「摶(tuán)」,圓形。《說文解字》:「摶,圜(yuán)也。」
(7) 備:具備。蘇輿註:「備,疑作『法』。」蘇說亦可從。
(8) 桯(yínɡ)鼓:把鼓放置於楹柱之上。桯,通「楹」,屋柱。《禮記·明堂位》雲「殷楹鼓」,鄭玄註:「楹謂之柱,貫中上出也。」蘇輿註:「此雲『桯鼓』,言鼓有器以舉之,狀若長几,置而不縣也。」
(9) 羽龠(yuè)儛:古代的一種文舞,舞者手執雉羽和龠。羽,古代用野雞毛做成的舞具。龠,古代管樂器名,竹製,六孔,長三尺。《詩經·邶風·簡兮》:「左手執籥,右手秉翟(dí)。」《文獻通考》卷一百四十四:「籥師,祭禮鼓羽籥之舞。」翟,古代樂舞所執之雉羽。
(10) 赦(shè):赦免。
【譯文】
推崇天道、取法質樸而稱王的,他所施行的「道」陽氣興盛,親近親密的人而崇尚沒有文飾的摯愛。所以立兒子作為王位繼承人,要厚待一母所生的弟弟,妾可以憑藉兒子的地位而得享富貴尊榮。舉行冠禮時,由父親給兒子取字而使他與小孩區別開來,舉行婚禮時,新婚夫婦在新房裡相對坐著進食。舉行喪禮時,夫婦分別埋葬而不在一起合葬,舉行祭禮時,先奉獻稻子以為祭品,宗廟中夫妻的神主之位分別以昭、穆的次序來加以排列區分。制定的爵位分為三等,士的俸祿分為兩級。建造天子祭祀天地的宮室和太廟,裡面是圓形的而外面是橢圓形的,所建造的房屋就像相連不絕的橢圓形。祭器是橢圓形的,所用玉器的厚度為七分,串玉的絲繩分為三股,白色中摻雜著其他顏色。衣服的前襟較長,帽子為正圓形。鸞車的車蓋高大,仿照上天陳列的日月星辰形狀製作而成,懸掛著四個鈴鐺。把鼓放置於楹柱之上來演奏音樂,舞者手執雉羽和龠來跳舞,舞蹈的隊列要排成橢圓形。祭祀時,先用玉磬演奏音樂,然後再奉獻煮熟的祭品。執行刑罰一般都在暗地裡進行,君王的親戚貴族犯了法,一般都赦免他們。舉行封禪祭禮時,君王要處於左邊的位置。
主地法文而王,其道進陰,尊尊而多禮文(1)。故立嗣予孫,篤世子,妾不以子稱貴號。昏冠之禮,字子以母別眇,夫妻同坐而食。喪禮合葬,祭禮先秬鬯(2),婦從夫為昭穆。制爵五等,祿士三品。制郊宮、明堂,內方外衡(3),其屋習而衡(4)。祭器衡同,作秩機(5),玉厚六分,白藻三絲。衣長後袵,首服習而垂流(6)。鑾輿卑,備地周象,載垂二鸞。樂縣鼓(7),用萬儛(8),儛溢衡。先烹而後用樂。正刑天法,封壇於右位(9)。
【注釋】
(1) 禮文:禮節儀式。
(2) 祭禮先秬鬯(jù chànɡ):舉行祭禮時,先奉獻用黑黍和鬱金草釀造的香酒。秬鬯,祭祀時灌地所用的以鬱金草合黍釀造的酒,色黃而芳香。秬,黑黍。鬯,鬱金草。
(3) 內方外衡:裡面是正方形的而外面是長方形的。衡,同「橫」,長方形。
(4) 其屋習而衡:所建造的房屋重疊相連而呈現為長方形。習,通「襲」,重疊。
(5) 秩機:盧文弨校云:「秩,疑作『旋』。」盧說可從。旋機,古代觀測天文的一種儀器。
(6) 垂流:即「垂旒」,古代帝王貴族冠冕上的裝飾,用絲繩系玉下垂。流,同「旒」,古代帝王禮帽上懸垂的玉串。《白虎通義·紼(fú)冕篇》:「垂旒者,示不視邪……《禮器》云:『天子麻冕朱綠藻,垂十有二旒者,法四時十二月也。諸侯九旒,大夫七旒,士爵弁(biàn)無旒。』」
(7) 縣(xuán)鼓:懸掛著的鼓。縣,即今之「懸」字。
(8) 萬儛:古代用於宗廟祭祀的一種兼干羽、文武為一體的大型樂舞。儛,蘇輿本作「舞」,他本皆作「儛」,根據上之文例,作「儛」是。《詩經·邶風·簡兮》:「簡兮簡兮,方將萬舞。」《毛傳》曰:「以干羽為萬舞,用之宗廟山川。」《疏》云:「萬,舞名也。謂之萬者……以萬者舞之總名,干戚與羽籥皆是,故云以干羽為萬舞。」「干」為武舞,「羽」為文舞,二者得兼,即為「萬舞」。
(9) 右:舊本均作「左」,蘇輿註:「左,當作『右』。」惠棟校為「右」。本篇上段文字講「主天法質而王」、「封壇於左位」,那麼本段講「主地法文二王」,不應仍然「封壇於左位」,惠校「左」為「右」是,今據正。
【譯文】
推崇地道、取法文采而稱王的,他所施行的「道」崇尚陰柔,尊重尊長的人而崇尚禮節儀式。所以立孫子作為王位繼承人,要厚待正妻所生的長子,妾不能夠憑藉兒子的地位而得稱尊貴之名。舉行冠禮時,由母親給兒子取字而使他與小孩區別開來,舉行婚禮時,新婚夫婦在新房裡並肩坐著進食。舉行喪禮時,夫婦合葬在一起,舉行祭禮時,先奉獻用黑黍和鬱金草釀造的香酒,宗廟中婦人的神主之位跟丈夫的神主之位不區分左右。制定的爵位分為五等,士的俸祿分為三個等級。建造天子祭祀天地的宮室和太廟,裡面是正方形的而外面是長方形的,所建造的房屋重疊相連而呈現為長方形。祭器同樣是長方形的,製作觀測天文的旋機,所用玉器的厚度為六分,串玉的絲繩分為三股,白色中摻雜著其他顏色。衣服的後襟較長,帽子呈現為重疊的形狀而前後垂旒。鸞車低矮,效法地上的各種物象製作而成,懸掛著兩個鈴鐺。奏樂用懸掛著的鼓,舞蹈採用文、武結合的大型舞蹈,舞蹈的隊列要排成長方形。祭祀時,先奉獻煮熟的祭品,然後再演奏音樂。執行刑罰就像上天一樣公平,舉行封禪祭禮時,君王要處於右邊的位置。
四法修於所故(1),祖於先帝(2),故四法如四時然,終而復始,窮則反本。四法之施,天符授聖人王法(3),則性命形乎先祖(4),大昭乎君王(5)。故天將授舜,主天法商而王,祖錫姓為姚氏(6)。至舜,形體大上而員首,而明有二童子(7),性長於天文(8),純於孝慈。天將授禹,主地法夏而王,祖錫姓為姒氏。至禹,生髮於背(9),形體長,長足肵(10),疾行先左,隨以右(11),勞左佚右也(12),性長於行,習地明水。天將授湯,主天法質而王,祖錫姓為子氏。謂契母吞玄鳥卵生契(13),契生髮於胸(14),性長於人倫。至湯,體長專(15),小足,左扁而右便(16),勞右佚左也,性長於天文(17),質易純仁(18)。天將授文王,主地法文而王,祖錫姓姬氏。謂后稷母姜原履大人跡而生后稷(19),后稷長於邰土(20),播田五穀。至文王,形體博長,有四乳而大足,性長於地之勢(21)。故帝使禹、皋論姓(22),知殷之德陽德也,故以子為姓;知周之德陰德也,故以姬為姓。故殷王改文,以男書子(23),周王以女書姬(24)。故天道各以其類動,非聖人孰能明之?
【注釋】
(1) 四法修於所故:四種法度是遵循歷史而產生的。四法,即指上文的商、夏、質、文而言。錢塘云:「其前當有脫文。」似是。修,劉師培云:「修,當作『循』。」劉說是。循,遵循。所故,歷史。
(2) 祖於先帝:從前代帝王那裡繼承下來的。祖,沿襲、繼承。
(3) 「四法之施」二句:四種法度的施行,由天帝降下祥瑞而把王法授予聖人。四法之施,舊本並作「四法之天施」,惠棟校乙為「施天」,「天施」二字乃傳抄誤倒。惠校讀作「四法之施,天符授聖人王法」,文從字順。今從惠校乙正。
(4) 性命形乎先祖:天性和命運在祖先那裡已經表現出來了。形,表現、表露。
(5) 大昭乎君王:在他成為君王時就非常明顯了。昭,明顯、顯著。
(6) 祖錫(cì)姓為姚氏:祖先被賜姓為姚氏。錫,通「賜」,賜給。
(7) 明有二童子:眼睛有兩個瞳(tónɡ)仁。明,眼睛。童,通「瞳」,瞳仁。《藝文類聚》卷一一引《帝王世紀》云:「帝有虞氏姚姓也,目重瞳,故名重華,字都君。」
(8) 天文:關於天的道理,即天道。
(9) 「至禹」二句:到了禹,他是從他母親的背部生下來的。《淮南子·修務訓》:「禹生於石。」高誘註:「禹母修己感石而生禹,拆胸而出。」董仲舒、高誘之說,皆為遠古神話傳說。
(10) 長足肵(qí):小腿和腳都很長。肵,通「踦(jǐ)」,足脛。
(11) 「疾行」二句:《帝王世紀》云:「世傳禹為偏枯,足不相過,至今巫稱禹步是也。」《道藏·洞神八帝元變經》曰:「禹步者,蓋是夏禹所為術,召役神靈之行步,以為萬術之根源,玄機之要旨……詳而驗之,莫賢於先舉左足,三步九跡。」正相印證。
(12) 佚:通「逸」,安逸、安閒。
(13) 謂契母吞玄鳥卵生契:據說湯之始祖契因為吞下燕子蛋而生下契。玄鳥,燕子。《詩經·商頌》:「天命玄鳥,降而生商。」《史記·三代世表》:「《詩傳》曰:『湯之先為契,無父而生。契母與姊妹浴於玄丘水,有燕銜卵墮之,契母得,故含之,誤吞之,即生契。』」
(14) 契生髮於胸:契是從他母親的胸部生下來的。《史記·楚世家》集解引干寶云:「簡狄胸剖而生契。」董仲舒、干寶之說,皆為遠古神話傳說。生,舊本均作「先」,孫詒讓云:「先,當作『生』。上文說禹云:『至於禹,生髮於背。』」孫說是,今據正。
(15) 體長專:身體修長寬大。專,惠棟校作「博」,其說可從。博,寬大。
(16) 左扁(piān)而右便(biàn):左腳不靈活而右腳靈活。扁,枯小,喻指不靈活。便,靈便。
(17) 文:舊本均作「光」,蘇輿註:「『光』字疑衍。」王謨《漢魏叢書》本作「文」,是。今據王謨本校正。
(18) 易:平和。
(19) 謂后稷母姜原履大人跡而生后稷:據說周文王始祖后稷的母親姜原踩到了天神的腳印而生下了后稷。后稷,姓姬名棄,周之先祖,舜時為農官,故號「后稷」。《白虎通義·姓名篇》:「周姓姬氏,祖以履大人跡生也。」大人,舊本均作「天」,董天工箋注本作「大人」,是。今據正。
(20) 邰(tái):古國名,相傳為后稷之封地,故址在今陝西武功西南。
(21) 之:舊本均作「文」。「性長於地文勢」,義不可解。蘇輿註:「語疑有誤。」是。案「之」、「文」形近,古本傳抄之誤也,今改正為「之」。「性長於地之勢」,與上文「性長於天文」例正同。
(22) 皋(ɡāo):皋陶(yáo),偃(yǎn)姓,傳說中的東夷部族首領,舜之臣,掌刑獄之事。
(23) 以男書子:因為是陽德而用代表陽性男子的「子」作為姓氏。
(24) 周王以女書姬:周代因為屬陰德而用代表陰性女子的「姬」作為姓氏。
【譯文】
四種法度是遵循歷史而產生的,是從前代帝王那裡繼承下來的,所以它們就像春、夏、秋、冬四時那樣,終了後又會重新開始,窮盡後又會回到起點。四種法度的施行,由天帝降下祥瑞而把王法授予聖人,那麼他的天性和命運在祖先那裡已經表現出來了,等到他成為君王時就非常明顯了。所以上天將要把天下授予舜,推崇天道、效法商道而稱王,他的祖先被賜姓為姚氏。到了舜,他的身體上面很大而頭是圓形的,眼睛有兩個瞳仁,他的本性精通天的道理,非常孝順慈愛。上天將要把天下授予禹,推崇地道、效法夏道而稱王,他的祖先被賜姓為姒氏。到了禹,他是從他母親的背部生下來的,身材修長,小腿和腳都很長,快步走時先邁左腳,右腳隨著向前走,這樣他的左腳勞累而右腳安逸,他的本性擅長行走,熟悉地勢、明白江河水性。上天將要把天下授予湯,推崇天道、取法質樸而稱王,他的祖先被賜姓為子氏。據說湯之始祖契因為吞下燕子蛋而生下契,契是從他母親的胸部生下來的,本性擅長於處理人倫關係。到了湯,他的身體修長寬大,腳較小,左腳不靈活而右腳靈活,這樣他的右腳勞累而左腳安逸,他的本性精通天的道理,質樸平和而富有仁愛之心。上天將要把天下授予周文王,推崇地道、取法文采而稱王,他的祖先被賜姓為姬氏。據說周文王始祖后稷的母親姜原踩到了天神的腳印而生下了后稷,后稷在邰這個地方長大,並在田地里播種五穀。到了周文王,他的身體寬大修長,有四個乳房而且腳很大,他的本性精通地理形勢。因此帝堯派夏禹和皋陶來討論議定姓氏,知道殷代的德行屬於陽德,所以把「子」作為姓氏;周代的德行屬於陰德,所以把「姬」作為姓氏。因此殷人稱王並改變制度,因為是陽德而用代表陽性男子的「子」作為姓氏,周代因為屬陰德而用代表陰性女子的「姬」作為姓氏。所以上天的道理是事物各自按類別而行動,除了聖人,誰能明白這一點呢?