春秋繁露譯註 · 符瑞第十六
【題解】
本篇文字似有殘缺,主要論述孔子為素王(指孔子有王者之德而無王者之位)之義,把西狩獲麟作為孔子受命的徵兆,假託《春秋》以明改制之義。漢代緯書之學大興,實即根源於此。
有非力之所能致而自至者,西狩獲麟(1),受命之符是也(2)。然後托乎《春秋》正不正之間,而明改制之義(3)。一統乎天子,而加憂於天下之憂也,務除天下所患(4),而欲以上通五帝(5),下極三王(6),以通百王之道(7),而隨天之終始,博得失之效(8),而考命象之為(9),極理以盡情性之宜(10),則天容遂矣(11)。百官同望異路,一之者在主,率之者在相(12)。
【注釋】
(1) 西狩獲麟:說詳本書《隨本消息篇》之注釋。
(2) 符:祥瑞的徵兆。
(3) 「然後」二句:指孔子托《春秋》以明義,在《春秋》進行矯正不正當的事情之中,以明改制之義。說詳《公羊傳》哀公十四年疏。蘇輿註:「明王者改制,不易道義。詳《楚莊王篇》。」
(4) 務:致力。
(5) 五帝:相傳古代有五帝,其說不一,主要有三:第一種,伏羲、神農、黃帝、堯、舜。見《易·繫辭傳下》。第二種,黃帝、顓頊、帝嚳、堯、舜。見《史記·五帝本紀》。第三種,少昊、顓頊、高辛、堯、舜。見《帝王世紀》。
(6) 三王:指夏禹、商湯和周文王。
(7) 百王:蘇輿註:「百王之道,謂五帝三王以前,九皇六十四民之類。或云:『百王謂後世之王。』亦通。」
(8) 博:求取。
(9) 命象:天命天象。
(10) 極理:猶言窮理。
(11) 遂(suì):舒展的樣子。
(12) 「百官」三句:錢塘云:「末三句不知何篇之文,脫在此。」此三句與上文不相連屬,錢說似是。
【譯文】
有不是人力所能達到而自己來到的事情,如在魯國西邊狩獵而獲得麒麟,這是孔子接受天命的徵兆。然後假託於《春秋》進行矯正不正當的事情之中,以此表明改制的道理。統一由天子來統治,對天下的憂患表示憂慮,致力於消除天下的禍患,並想用它來上通五帝,下達三王,以此來貫通諸王的道理,而伴隨天的終始,求取得失的功效,考察天命天象的吉凶顯現,窮究天理以充分發揮情性而達到最適宜的程度,這樣上天的容顏就會舒展了。百官站在紛繁複雜的路口互相觀望,給他們作出決定的是君主,率領他們的則是良相。