楚辭今注 · 惜誓

湯炳正 《楚辭今注》
【解題】 本篇作者,據王逸楚辭章句引別家說乃賈誼,歷代注家多從之。賈誼當漢文帝之世,始頗得志,後為舊臣元老妒害,文帝疏之,出為長沙王太傅,作吊屈原賦和鳥賦以自喻。事見史記、漢書本傳。從內容觀之,本篇當賈誼適長沙時所作,在吊屈原賦與鳥賦之前。 本篇題旨,王逸以為悼屈之辭。但細尋文意,亦實自傷不遇。惜,訓為痛惜;誓,或「逝」之借字。言己傷惜年衰無成,故欲登天高舉,遠逝求仙,淡然自娛。然因繫念故鄉,故返回世間。但又目睹亂世種種邪惡,忠賢被害,奸佞得意,傷惜之情愈烈。故在辭中以「非重軀以慮難兮,惜傷身之無功」揭示「惜逝」的宗旨。其篇名「惜逝」,既得之首四句,亦概括全篇之意。 賈誼辭賦直承屈原,古樸而能為屈子之儔(摯虞文章流別論有論,可參)。本篇即兼得屈賦之體用,學離騷而得其神髓;效遠遊而又翻出新意,抒其惜逝之情。雖為短制,實漢代騷體賦之翹楚。 惜餘年老而日衰兮,歲忽忽而不反〔一〕。登蒼天而高舉兮,歷眾山而日遠〔二〕。觀江河之紆曲兮,離四海之沾濡〔三〕。攀北極而一息兮,吸沆瀣以充虛〔四〕。飛朱鳥使先驅兮,駕太一之象輿〔五〕。蒼龍蚴虬於左驂兮,白虎騁而為右〔六〕。建日月以為蓋兮,載玉女於後車〔七〕。馳騖於杳冥之中兮,休息乎崑崙之墟〔八〕。樂窮極而不厭兮,願從容乎神明〔九〕。涉丹水而駝騁兮,右大夏之遺風〔一〇〕。黃鵠之一舉兮,知山川之紆曲;再舉兮,睹天地之圜方〔一一〕。臨中國之眾人兮,托回飆乎尚羊〔一二〕。乃至少原之壄兮,赤松 王喬皆在旁〔一三〕。二子擁瑟而調均兮,余因稱乎清商〔一四〕。淡然而自樂兮,吸眾氣而翱翔〔一五〕。念我長生而久仙兮,不如反余之故鄉〔一六〕。 〔一〕惜:傷痛。 日衰:一天天衰老。 忽忽:時日易逝貌。屈、宋賦多用之。或作「曶曶」,如九章 悲迴風有「歲曶曶其若頹兮,時亦冉冉而將至」之句。不反:即「不返」,言時不再來。 〔二〕高舉:上升。此有遠去塵世、高標獨舉之意。卜居:「超然高舉以保真。」 〔三〕紆曲:猶彎曲。離:離開,擺脫。沾濡:沾猶濡,皆打濕之意。王逸注謂「四海之風波,衣為濡濕」,甚是。 〔四〕北極:北極星。 沆瀣:北方之氣,參遠遊「餐六氣而飲沆瀣」句注。 充虛:猶言充空虛,療饑渴。 〔五〕朱鳥:二十八宿中南方七宿(井、鬼、柳、星、張、翼、軫)之總名。史記 天官書:「南宮朱鳥。」又稱「朱雀」。太一:星名,在紫微宮,亦見史記 天官書。象輿:象牙裝飾之車。離騷「雜瑤象以為車」王逸註:「象,象牙也。」 〔六〕蒼龍:東方七宿(角、亢、氐、房、心、尾、箕)之合稱。史記 天官書:「東宮蒼龍。」又稱「青龍」。 蚴虬:蜿蜒盤曲貌。九嘆 遠遊:「佩蒼龍之蚴虬兮,帶隱虹之逶虵。」 於左驂:即「為左驂」(古籍「於」多訓「為」),與下句「為右」義同。左驂,車駕左傍馬。 白虎:西方七宿(奎、婁、胃、昴、畢、觜、參)之合稱。史記 天官書「西宮咸池」索隱引文耀鉤:「西宮白帝,其精白虎。」 右:車駕右傍馬。古人「驂」、「」可互稱。以上四句言使朱鳥先驅,又以蒼龍、白虎為驂,乃奇幻想像之辭。漢代典籍中多有此用法,如禮記 曲禮:「行前朱鳥而後玄武(北方七宿總稱),左青龍而右白虎。」淮南子兵略亦有「所謂天數者,左青龍,右白虎,前朱雀,後玄武」之語。但宋玉九辯末章言「左朱雀」,「右蒼龍」,則戰國時期其方位尚未形成固定體系。 〔七〕建:設立。 日月以為蓋:言以日月為車蓋。 玉女:神女,其美如玉,故稱。洪興祖楚辭補註引張揖曰:「玉女,青要、乘弋等也。」(大人賦有「載玉女而與之歸」句,張揖注如是說,見漢書 司馬相如傳)「青要」本山海經 中山經中山名,因「是山也,宜女子」,因以為美女之名。淮南子天文有「青女」,即出於此。 〔八〕崑崙之墟:山海經 海內西經作「崑崙之虛」。「虛」本訓「大丘」,則「崑崙之墟」猶言「崑崙之山」。 〔九〕窮極:窮猶極。「樂窮極」言己之樂達到極點。 從容:本義為行動,引伸為放逸自得。莊子 秋水「儵魚出遊從容」釋文:「從容,放逸之貌。」此作動詞,有遊戲之意,故王逸註:「願復與神明俱遊戲也。」神明,即下文之「赤松」、「王喬」。 〔一〇〕丹水:即「赤水」,山海經 海內西經:「海內崑崙之虛……赤水出東南隅,以行其東北。」(淮南子墬形同) 駝騁:即「馳騁」。 右:古人尚右,故以右示尊。淮南子氾論「兼愛尚賢右鬼非命」高誘註:「右,猶尊也。」 大夏:古地名,在西北方。淮南子墬形:「九州之外乃有八殥……西北方曰大夏。」 〔一一〕黃鵠:即鴻鵠,「黃」、「鴻」雙聲。洪興祖考異:「『黃』一作『鴻』。」章句本即作「鴻」。 四句王逸註:「言黃鵠養其羽翼,一飛(章句本作「舉」)則見山川之屈曲,再舉則知天地之圜方。居身(章句本作「身居」)益高,所睹逾遠也。以言賢者亦宜高望遠慮,以知君之賢愚也。」可參。 〔一二〕臨:臨視。 回飆:迴旋而上之疾風。 乎:而。 尚羊:逍遙遊盪。離騷作「相羊」,同。洪興祖考異:「一云:『托迴風乎倘佯。』」 〔一三〕少原之壄:壄即「野」。王逸註:「少原之壄,仙人所居。」 赤松、王喬:古代傳說中的仙人。參遠遊「聞赤松之清塵兮」、「吾將從王喬而娛戲」句注。 〔一四〕二子:即赤松、王喬。 瑟:古弦樂器名。 均:今字作「韻」,音律。稱:讚美。 商:古代五音之一,因商聲高半音,故曰「清商」。 〔一五〕淡然:恬淡自得貌。此用遠遊「淡無為而自得」之意。 吸眾氣:即遠遊「餐六氣而飲沆瀣」之意。 〔一六〕念:思。 以上第一段。言己哀惜年老日衰,時不我待,故欲登天求仙,淡然自樂。但心繫故鄉,故又願返回人間。 黃鵠後時而寄處兮,鴟梟群而制之〔一〕。神龍失水而陸居兮,為螻蟻之所裁〔二〕。夫黃鵠神龍猶如此兮,況賢者之逢亂世哉〔三〕!壽冉冉而日衰兮,固儃回而不息〔四〕。俗流從而不止兮,眾枉聚而矯直〔五〕。或偷合而苟進兮,或隱居而深藏〔六〕。苦稱量之不審兮,同權概而就衡〔七〕。或推迻而苟容兮,或直言之諤諤〔八〕。傷誠是之不察兮,並紉茅絲以為索〔九〕。方世俗之幽昏兮,眩白黑之美惡〔一〇〕。放山淵之龜玉兮,相與貴夫礫石〔一一〕。梅伯數諫而至醢兮,來革順志而用國〔一二〕。悲仁人之盡節兮,反為小人之所賊〔一三〕。比干忠諫而剖心兮,箕子被發而佯狂〔一四〕。水背流而源竭兮,木去根而不長〔一五〕。非重軀以慮難兮,惜傷身之無功〔一六〕。 〔一〕後時:猶晚遲。 寄處:寄居下地。 鴟梟:即鴟鴞,貓頭鷹,此喻惡人。 群而制之:群起而欺陵之。 二句言黃鵠如不及時高飛,勢必為貓頭鷹欺陵。 〔二〕裁:猶「制」,義同上。管子 形勢:「蛟龍得水而神可立也。」解曰:「蛟龍,水蟲之神者也,乘於水則神立,失於水則神廢。」此言「神龍失水而陸居」,義近。又賈生吊屈原賦末有「橫江湖之鱣兮,固將制於蟻螻」之句,亦與此義同。莊子 庚桑楚、戰國策 齊策一亦有類似設喻,以言暗主不容忠賢之士,而為讒賊小人所害。 〔三〕亂世:指賢愚不分、忠佞不辨、政治混亂的局面。賈生治安策等對文帝時政治有尖銳批評,此當有所影射。 〔四〕冉冉:漸進貌。 儃回:徘徊。此處指歲月流逝,年復一年而不會停止。 〔五〕俗:世俗之人。 流從:當作「從流」,此用離騷「固時俗之從流」句意。眾枉:許多邪曲之人。 矯直:把直的弄成曲的。此言邪曲者聚而成黨,欲使直者變曲。 〔六〕偷合:苟且迎合。荀子 臣道:「不恤君之榮辱,不恤國之臧否,偷合苟容,以持祿養交而已耳,謂之國賊。」 苟進:以不正當手段求取重用。 二句言卑鄙小人迎奉君主,得其所欲;而忠賢之士不被君知,只得隱居深藏。 〔七〕稱量:測定物的輕重、多少。 不審:不精確。 權:秤錘。 概:量粟麥時刮平斗斛的器具。 衡:平衡。 二句言苦於人們量度不精,混同權概輕重使其平衡。比喻國君不辨善惡賢愚。九章 懷沙:「同糅玉石兮,一槩而相量。」為其所本。 〔八〕推迻:即推移,言隨順國君,委曲相從。洪興祖考異:「『迻』一作『移』。」漁父「聖人不凝滯於物,而能與世推移」王逸註:「隨俗方圓。」苟容:苟且取悅於君。戰國策 秦策三記應侯言吳起事楚悼王,「使私不害公,讒不蔽忠,言不取苟合,行不取苟容」,可參。 諤諤:直言貌。史記 商君列傳:「千羊之皮,不如一狐之掖;千人之諾諾,不如一士之諤諤。」 〔九〕誠是:即「誠實」。「是」即「寔」,亦即「實」。此指誠信忠直之人,即上言「直言」之士。 並紉:將兩縷捻成一股。 索:粗繩。 茅、絲異類,此言並紉為索,喻指國君不辨苟合與忠直,混淆是非。 〔一〇〕方:時逢。 眩:惑亂不分。 「眩白黑」句:言不分白黑、美惡。 〔一一〕放:棄。 礫石:小石。 〔一二〕梅伯:傳說中殷紂王臣,因屢諫被殺,參天問「梅伯受醢」句注。 來革:殷紂王佞臣惡來,名革(參史記 殷本紀、說苑 雜言、漢書 東方朔傳等),後被周武王所殺。 順志:指順從紂王之意。 用國:受國家重用。 〔一三〕賊:讒害。 〔一四〕比干:殷紂王諸父,因直諫而被剖心。參天問「比干何逆」、九章 涉江「比干菹醢」句注。 箕子:殷紂王諸父,諫而不聽,乃披髮佯狂為奴,為紂王所囚。參天問「箕子詳狂」句注。 〔一五〕「水背流」句:或當為「水背源而流竭」之誤,今本「源」、「流」互倒,義有不通。王逸註:「言水橫流,背其源泉則枯竭」,似所據之本正作「水背源而流竭」。且作「水背源」與下句「木去根」正對。 〔一六〕重軀:珍愛自己的身軀。 慮難:擔心遭逢禍難。 以上第二段。言己返回世間,所見仍為忠佞不分、賢者被害之亂世。 已矣哉〔一〕!獨不見夫鸞鳳之高翔兮,乃集大皇之壄〔二〕。循四極而回周兮,見盛德而後下〔三〕。彼聖人之神德兮,遠濁世而自藏〔四〕。使麒麟可得羈而系兮,又何以異乎犬羊〔五〕? 〔一〕已矣哉:嘆息之詞,猶「算了吧」。 〔二〕大皇之壄:洪興祖考異:「『大』一作『太』。」大皇,指天。淮南子精神「登太皇,馮太一,玩天地於掌握之中」高誘註:「大皇,天也。」壄,即「野」,此指星宿所當之區域,故與「大皇」連文。 〔三〕循:巡行。 四極:四方極遠之地,泛指四方。參離騷「覽相觀於四極兮」句注。回周:迴旋、周流。盛德:指有大德的聖君明主。下:指鸞鳳下集於地。 〔四〕神德:非凡的德行。二句又見史記、漢書賈誼本傳的吊屈原賦,字稍異。 〔五〕麒麟:傳說中的仁獸。 系:吊屈原賦:「使騏驥可得系羈兮,豈雲異夫犬羊?」(用史記文),與此略同。 以上第三段。有似亂辭,為全篇之總結,仍立腳於高舉遠逝之後返回現實,哀傷賢者不遇。