楚辭今注 · 九辯

湯炳正 《楚辭今注》
【解題】 九辯為宋玉所作。宋玉,生平不詳。其事跡零星散見於史記 屈原賈生列傳、韓詩外傳、新序 雜事、楚辭章句、襄陽耆舊記、渚宮舊事、水經注等書。據諸書記載,宋玉乃屈原學生,為楚頃襄王文學侍臣,多以辭賦微諷頃襄王,因而不被重用。九辯是他以代屈原立言的方式而寫的憫師之作,但其中亦不乏其自憐自悲的意思。此作在古本楚辭釋文中列離騷之後,位次第二。因此尊離騷為「經」、而以己作為「傳」附其後者,大約自宋玉始。九辯與九歌同為古樂曲名,屈原離騷、天問中已指出為夏代樂曲。「辯」或為「變」之借字,凡樂曲換章易調謂「變」,則「九辯」殆即尚書所謂「九成」之義。此依王逸楚辭章句之舊,略分十段釋之。 悲哉,秋之為氣也〔一〕!蕭瑟兮,草木搖落而變衰〔二〕。憭栗兮,若在遠行〔三〕。登山臨水兮,送將歸〔四〕。泬寥兮,天高而氣清〔五〕。兮,收潦而水清〔六〕。憯淒增欷兮,薄寒之中人〔七〕。愴怳悢兮,去故而就新〔八〕。坎廩兮,貧士失職而志不平〔九〕。廓落兮,羈旅而無友生〔一〇〕。惆悵兮而私自憐〔一一〕。燕翩翩其辭歸兮,蟬漠而無聲〔一二〕。雁廱廱而南遊兮,鵾雞啁哳而悲鳴〔一三〕。獨申旦而不寐兮,哀蟋蟀之宵征〔一四〕。時亹亹而過中兮,蹇淹留而無成〔一五〕。 〔一〕氣:氣候,氣氛,氣象。 〔二〕蕭瑟:深秋清寒的感覺。 衰:衰敗枯槁。 〔三〕憭栗:悽愴哀涼。 〔四〕將歸:指將要歸去的人。 以上「在遠行」與「送將歸」都是比喻說法,故以「若」字領起。以狀寫秋氣蕭瑟、一歲將終時人的心境。 〔五〕泬寥:空曠貌。 氣清:洪氏考異雲清「古本作『瀞』」,是。說文訓瀞為「無垢薉」,與下文「清」專指水清者有別。 〔六〕:即「寂」。寂義同「湫漻」,水平靜貌。 潦:大水。 此謂水勢收斂,水質清澈。 〔七〕憯淒:內心傷痛貌。 增:不斷地。 欷:歔欷,哀嘆聲。 薄寒:指秋日的輕寒。 中人:襲人。 〔八〕愴怳、悢:均為悲傷失意貌。 去故就新:指季節更換。 〔九〕坎廩:坷坎不平貌。 志:意。 〔一〇〕廓落:空曠寂寞貌。 羈旅:客寓在外。 友生:即朋友。 〔一一〕惆悵:失意貌。 〔一二〕辭歸:謂冬季將至,燕將辭去此地飛回南方。漠:即寂寞。 〔一三〕廱廱:和諧的鳴聲。 鵾雞:鳥名,形似鶴。 啁哳:細碎的鳴聲。 〔一四〕申旦:由黑夜到天明。 宵征:夜行。 〔一五〕亹亹:乃「昧昧」之音近借字,古音皆為明紐字。在此謂晚暮之意。「時昧昧而過中」與離騷「時曖曖其將罷」同意。 蹇:語氣詞。 淹留:久滯。 以上第一章,寫秋氣降臨,萬物肅殺,人亦悲傷至極,更何況政治上的失敗與「無成」。 悲憂窮戚兮,獨處廓〔一〕。有美一人兮,心不繹〔二〕。去鄉離家兮,徠遠客〔三〕。超逍遙兮,今焉薄〔四〕。專思君兮,不可化〔五〕。君不知兮,可奈何〔六〕。蓄怨兮,積思〔七〕。心煩憺兮,忘食事〔八〕。願一見兮,道余意〔九〕。君之心兮,與余異〔一〇〕。車既駕兮,朅而歸〔一一〕。不得見兮,心傷悲〔一二〕。倚結兮,長太息〔一三〕。涕潺湲兮,下霑軾〔一四〕。忼慨絕兮,不得〔一五〕。中瞀亂兮,迷惑〔一六〕。私自憐兮,何極〔一七〕。心怦怦兮,諒直〔一八〕。 〔一〕窮:困窘。 戚:文選作「蹙」,迫促。 廓:此指空曠孤獨之境。 〔二〕有美一人:指賢士。 繹:當為「懌」之借字。不懌,不愉快。 〔三〕徠:同「來」。「來遠客」謂來荒遠之地為客,指流放而言。 〔四〕超:遙遠。 逍遙:逗留徘徊。 薄:至。「焉薄」即何所至。 〔五〕專:心意專一。 化:變化。 此謂思君之心不可變。 〔六〕君不知:謂君主不知臣下之忠心。 〔七〕蓄怨:心藏怨憤。 積思:堆積憂思。 〔八〕煩憺:心緒煩亂。 食事:指飲食之事。 〔九〕一見:謂見君主。 道:說明。 〔一〇〕異:謂君臣之心不一。 〔一一〕朅:去。朅而歸,謂既駕車去見君,又以不得見君而後歸。 〔一二〕不得見:指未能面見君主。 〔一三〕結:為車廂木欄,因其縱橫交錯,故云「結」。 太息:嘆息。 〔一四〕潺湲:涕淚長流貌。 霑:即沾。 軾:車廂前橫木,用於憑倚。 〔一五〕忼慨:即「慷慨」,謂志士因不得志而激憤不平。 絕:盡。 此句謂欲消除憤慨而不得。 〔一六〕中:內心。 瞀亂:昏亂。 〔一七〕極:窮盡。 〔一八〕怦怦:內心急切衝動貌。 諒直:忠誠正直。 以上第二章,寫流放之初,孤獨寂寞,四顧無人,而對君主始終懷著誠正之心。 皇天平分四時兮,竊獨悲此廩秋〔一〕。白露既下百草兮,奄離披此梧楸〔二〕。去白日之昭昭兮,襲長夜之悠悠〔三〕。離芳藹之方壯兮,余萎約而悲愁〔四〕。秋既先戒以白露兮,冬又申之以嚴霜〔五〕。收恢台之孟夏兮,然欿傺而沈藏〔六〕。葉菸邑而無色兮,枝煩挐而交橫〔七〕。顏淫溢而將罷兮,柯仿佛而萎黃〔八〕。萷槮之可哀兮,形銷鑠而瘀傷〔九〕。惟其紛糅而將落兮,恨其失時而無當〔一〇〕。攬轡而下節兮,聊逍遙以相佯〔一一〕。歲忽忽而遒盡兮,恐余壽之弗將〔一二〕。悼餘生之不時兮,逢此世之俇攘〔一三〕。淡容與而獨倚兮,蟋蟀鳴此西堂〔一四〕。心怵惕而震盪兮,何所憂之多方〔一五〕。卬明月而太息兮,步列星而極明〔一六〕。 〔一〕竊:自稱謙詞。 廩:洪興祖楚辭考異:「一作『凜』。」凜,寒冷。 〔二〕奄:忽,形容速度快。離披:分散。此用作動詞,猶摧殘。梧楸:說文 艸部:「,草也……楚詞有蕭。」按今楚辭無「蕭」。蓋許所見九辯「梧楸」作「蕭」。、蕭正承上「百草」而言。「梧楸」與「蕭」音近(如梧皆從吾聲,爾雅 釋草以「萩」訓「蕭」),故傳寫有誤,當從許本。 〔三〕去:離開。 昭昭:光明貌。 襲:進入。 悠悠:久長。 二句謂凜秋已至,明朗的白日去後,繼之而來的是悠悠長夜。 〔四〕芳藹:芳菲繁茂。 余:此為宋玉代屈原立言,故當指屈原。 萎約:指身體疲病。 〔五〕戒:警戒。此謂秋天先降白露以為警戒。 申:重。 〔六〕恢台:當與「恢拓」、「揮斥」音近義同,意即開拓發展,此指夏日生長發展的氣象。 孟夏:初夏。 然:即「乃」。 欿傺:又作「坎傺」,停止。 沈藏:潛伏。 此言秋日萬物陷入停頓潛藏之期。 〔七〕菸邑:又作「菸」,枝葉蔫萎貌。 煩挐:樹幹交錯紛亂貌。 〔八〕顏:指葉色。 淫溢:即「淫曀」,色彩陰暗貌。 罷:枯敗凋敝。 柯:樹幹。 仿佛:本義為視不真切,此引伸為暗淡不明。 〔九〕萷:與「梢」通,指木之末端。槮:葉落樹枯、枝幹竦立貌。或作「蕭」,如史記 司馬相如列傳「紛容蕭」集解:「支竦擢也」,即其義。 形:此指樹形。 銷鑠:焦枯。 瘀傷:病傷。 〔一〇〕惟:思。 紛糅:雜亂貌。 落:凋零死亡。 恨:遺憾。 無當:未能恰逢其時。 以上自「白露既下百草兮」至此,以秋樹秋草之萎傷喻己生不逢時。 〔一一〕轡:指服馬兩旁的驂馬。轡,謂驂馬之轡。 下節:即「弭節」,按節、止鞭。 相佯:即「相羊」、「徜徉」,徘徊。 〔一二〕忽忽:歲月匆匆流逝貌。 遒:迫近。「遒盡」謂迫近歲終。 將:長,見廣雅釋詁。 〔一三〕悼:哀痛。不時:不逢其時。 俇攘:紛擾不寧貌。 〔一四〕容與:猶逍遙。「淡容與」謂安閒自得。 倚:有所倚而佇立。 西堂:西廂房。詩 豳風 七月:蟋蟀「八月在宇,九月在戶」,指秋季來臨。 〔一五〕怵惕:驚懼。 多方:多端。 〔一六〕卬:仰望。 步列星:謂行觀眾星。 極明:直至天明。 以上第三章,以秋天草木比興,寫流放途中孤苦寂寞,歲月流逝。 竊悲夫蕙華之曾敷兮,紛旖旎乎都房〔一〕。何曾華之無實兮,從風雨而飛颺〔二〕。以為君獨服此蕙兮,羌無以異於眾芳〔三〕。閔奇思之不通兮,將去君而高翔〔四〕。心閔憐之慘淒兮,願一見而有明〔五〕。重無怨而生離兮,中結軫而增傷〔六〕。豈不鬱陶而思君兮,君之門以九重〔七〕。猛犬狺狺而迎吠兮,關梁閉而不通〔八〕。皇天淫溢而秋霖兮,后土何時而得漧〔九〕。塊獨守此無澤兮,仰浮雲而永嘆〔一〇〕。 〔一〕華:即「花」。 曾:即「層」,重疊。 敷:陳布。「曾敷」即重重開放。旖旎:此指花葉繁盛隨風擺動貌。 都房:壯麗的宮殿。 〔二〕曾華:即層層花朵。 實:果實。 颺:飛揚。 以上四句謂蘭蕙花朵繁盛,然而卻有花無實,隨風雨而飄落。其意與離騷「余以蘭為可恃兮,羌無實而容長」略同,喻朝臣之無操守。 〔三〕服:佩帶。 此蕙:代指屈原。 眾芳:指眾臣。 二句謂初以為君獨信任於己,詎料乃與眾臣等量齊觀。 〔四〕閔:傷感。 奇思:指自己治國主張。 不通:未能達於君前。 去:離去。 〔五〕有明:有所表白。 〔六〕重:難。謂以「無怨而生離」為難。「無怨」指自己並無過失。 中:內心。結軫:絞痛。 增傷:增加憂傷。 〔七〕鬱陶:憂思累積難解貌。 九重:極言君門深邃,難以抵達。 〔八〕狺狺:犬吠聲。 關梁:關門、橋樑,泛指水陸要隘。此四句與離騷「吾令帝閽開關兮,倚閶闔而望予」同意。 〔九〕淫溢:均指過度。 霖:久雨不止。 漧:即「干」。 〔一〇〕塊:孤獨失神貌。 無澤:「無」或「蕪」之借字。「蕪澤」指荒蕪的藪澤。承上流放途中遇「秋霖」而言,亦與下嘆「浮雲」相應。 以上第四章,寫己才幹有異於眾,卻不為君信用,以至流放在外。 何時俗之工巧兮,背繩墨而改錯〔一〕。卻騏驥而不乘兮,策駑駘而取路〔二〕。當世豈無騏驥兮,誠莫之能善御〔三〕。見執轡者非其人兮,故跳而遠去〔四〕。鳧雁皆唼夫粱藻兮,鳳愈飄翔而高舉〔五〕。圜鑿而方枘兮,吾固知其鋙而難入〔六〕。眾鳥皆有所登棲兮,鳳獨遑遑而無所集〔七〕。願銜枚而無言兮,嘗被君之渥洽〔八〕。太公九十乃顯榮兮,誠未遇其匹合〔九〕。謂騏驥兮安歸,謂鳳皇兮安棲〔一〇〕。變古易俗兮,世衰〔一一〕。今之相者兮,舉肥〔一二〕。騏驥伏匿而不見兮,鳳皇高飛而不下〔一三〕。鳥獸猶知懷德兮,何雲賢士之不處〔一四〕。驥不驟進而求服兮,鳳亦不貪餧而妄食〔一五〕。君棄遠而不察兮,雖願忠其焉得〔一六〕。欲寂漠而絕端兮,竊不敢忘初之厚德〔一七〕。獨悲愁其傷人兮,馮鬱郁其何極〔一八〕。霜露慘淒而交下兮,心尚其弗濟〔一九〕。霰雪雰糅其增加兮,乃知遭命之將至〔二〇〕。願徼幸而有待兮,泊莽莽與壄草同死〔二一〕。願自往而徑游兮,路壅絕而不通〔二二〕。欲循道而平驅兮,又未知其所從〔二三〕。然中路而迷惑兮,自壓桉而學誦〔二四〕。性愚陋以褊淺兮,信未達乎從容〔二五〕。 〔一〕錯:同「措」。 〔二〕卻:退。 策:鞭打。 駑:劣馬。 駘:本指脫銜之馬,此引伸為行動遲緩之馬。 〔三〕誠:確實。 〔四〕跳:馬跳躍貌。 去:離開。 〔五〕唼:像聲詞,此用作動詞,指魚或鳧雁吃食。 粱:泛指稻穀之類。 藻:水草。 高舉:高飛。 〔六〕圜鑿、方枘:參離騷「何方圜之能周兮」、「不量鑿而正柄兮」二句注。鋙:參差不合。 〔七〕遑遑:匆遽不安貌。 集:棲息。 〔八〕銜枚:以木桿橫含口中,古代用以制止人馬發聲。 嘗:曾經。 被:受。渥洽:深厚的恩澤,此指深受君主信任。 〔九〕太公:即呂尚,參離騷「呂望之鼓刀兮,遭周文而得舉」句注。 顯榮:指被文王重用。匹合:指君臣相得。 〔一〇〕安歸:何所歸宿。 安棲:何所安身。 〔一一〕變古易俗:承上文,謂君主改變了古代任賢的風尚。 〔一二〕相者:指相馬者。 舉肥:舉,推舉。此謂今之相馬者以馬肥為好而不論其材,喻世人以貌取人,不以才德舉士。 〔一三〕二句喻賢者隱匿不出。 〔一四〕鳥獸:即指上文騏驥、鳳皇。 懷德:指上文「騏驥伏匿」「鳳皇高飛」,喻賢士非有德之君不歸。 不處:不留。 二句謂鳥獸尚知追慕德行,在此世風衰頹之際,怎能怪賢士不居留。 〔一五〕驟進:急進。 服:駕車。「求服」謂主動要求為人拉車。 貪餧:謂貪人之飼養。「餧」乃「餵」之本字,飼養。 二句喻賢者不苟求被用。 〔一六〕棄遠:拋棄疏遠。 察:考核。 〔一七〕絕端:斷絕思緒。方言:「紲末紀緒也。南楚或曰端。」 初之厚德:指屈原初事懷王深受信任之事。 〔一八〕馮:憤懣。 鬱郁:愁悶填胸貌。 極:終結。 〔一九〕交下:俱下。:即「幸」,希望。 弗濟:謂不成災害。濟,成。 〔二〇〕霰:小雪粒。 雰糅:紛飛混雜。 遭命:禮記 祭法唐孔穎達疏引孝經援神契:「命有三科:有受命以保慶;有遭命以謫暴;有隨命以督行。受命謂年壽也;遭命謂行善而遇凶也;隨命謂隨其善惡而報之。」莊子 列禦寇:「達大命者隨,達小命者遭」,則「遭命」或古成語。 〔二一〕徼幸:即「僥倖」。 泊莽莽:荒野無際貌。 壄:古「野」字。 二句謂本望僥倖得免厄運,結果卻只能與野草同朽,意指等待將遙遙無期。 〔二二〕游:即「遊說」,卜居「游大人」之「游」。「徑游」謂直接向楚王陳說治國之道。 路:指與君王交往的途徑。 〔二三〕平驅:平穩地驅馳。此謂四平八穩,不冒風險。上六句句型語意與九章惜誦「欲儃佪以干傺兮」以下六句略同。 〔二四〕然:乃。 中路:路途之中。 迷惑:即指上文「願徼幸……」「願自往……」「欲循道……」三者皆走不通。 壓桉:洪興祖楚辭考異:「一作『壓塞』。」按古本當作「壓塞」,亦即「猒塞」,或「」。方言:「猒塞,安也。」又廣雅釋詁:「,安也。」此謂安定心志。 學誦:指學習吟詩作賦。屈賦「誦」與「頌」通,指詩賦言。抽思:「道思作頌,聊以自救兮。」謂作賦以抒情,與詩經「吉甫作誦」同義。又漢志:「不歌而誦謂之賦。」是「學誦」亦即「學賦」。 〔二五〕愚陋、褊淺:皆宋玉自傷之辭。 從容:本義訓「舉動」或「行動」。如懷沙「孰知余之從容」王逸註:「從容,舉動也。」此言「信未達乎從容」,謂秉性愚淺,實在不知如何行動。 以上第五章,謂世風衰頹,自己不欲同流合污,唯安定心志,賦詩抒情而已。 竊美申包胥之氣盛兮,恐時世之不固〔一〕。何時俗之工巧兮,滅規榘而改鑿〔二〕。獨耿介而不隨兮,願慕先聖之遺教〔三〕。處濁世而顯榮兮,非余心之所樂〔四〕。與其無義而有名兮,寧窮處而守高〔五〕。食不媮而為飽兮,衣不苟而為溫〔六〕。竊慕詩人之遺風兮,願托志乎素餐〔七〕。蹇充倔而無端兮,泊莽莽而無垠〔八〕。無衣裘以御冬兮,恐溘死不得見乎陽春〔九〕。 〔一〕美:讚美。 申包胥:楚昭王時大夫,伍子胥友。子胥父兄受害,逃吳前雲必亡楚;包胥則雲必興楚。後伍子胥果助吳王闔閭破楚。申包胥奔秦求援,哀哭七日,秦終發兵救楚,實現興楚誓言。事參左傳 定公四年、五年,又戰國策 楚策、史記 楚世家等。 不固:指不堅守誓約。二句謂己讚美申包胥之能堅守誓約,而憂心如今不守誓約的世風。 〔二〕鑿:同「錯」,措。 〔三〕耿介:正直。 不隨:謂不從時俗。 〔四〕顯榮:富貴榮耀。 樂:喜好。 〔五〕守高:保持操守高尚。 〔六〕媮:投機取巧。 苟:苟且。 二句謂不以苟且的態度取得衣食溫飽。 〔七〕詩人:指詩經的作者。 素餐:樸素節儉的飲食,引伸為質樸的生活。文選卷三七曹植求自試表李善註:「韓詩曰:何謂素餐?素者,質也。人但有質樸,而無治民之材,名曰素餐。」與毛詩訓「素,空也」不同。 宋玉在此謂己既無緣居位問政,則只有以儉樸自處,不求享受,故曰「托志」。 〔八〕蹇:乃。 充倔:同「」。 方言:敝衣襤褸,「自關而西謂之」。此上言「衣不苟而為溫」,下言「無衣裘以御冬」,則作「」解方得其義。  無端:無盡頭。連下句,謂己困頓窘迫之境無端涯。 〔九〕御:抵禦。 溘死:突然死亡。 以上第六章,自言願追慕先聖,寧處窮守高而不苟且溫飽。 靚杪秋之遙夜兮,心繚悷而有哀〔一〕。春秋逴逴而日高兮,然惆悵而自悲〔二〕。四時遞來而卒歲兮,陰陽不可與儷偕〔三〕。白日晼晚其將入兮,明月銷鑠而減毀〔四〕。歲忽忽而遒盡兮,老冉冉而愈〔五〕。心搖悅而日兮,然怊悵而無冀〔六〕。中憯惻之悽愴兮,長太息而增欷〔七〕。年洋洋以日往兮,老嵺廓而無處〔八〕。事亹亹而覬進兮,蹇淹留而躊躇〔九〕。 〔一〕靚:同「靜」。 杪:樹梢,此引伸為末端。「杪秋」即末秋、暮秋。 遙夜:長夜。 繚悷:纏繞。 〔二〕春秋:指年歲。 逴逴:遠去貌。 〔三〕卒歲:終歲。 儷偕:偕同。 此二句言陰陽更遞無窮,而人生壽命有限,兩者不可偕同。 〔四〕晼晚:遲暮。 銷鑠:減損,此指月虧。 〔五〕忽忽:謂歲月流逝之速。 遒:迫近。:鬆弛。「愈」謂體力日見衰退。 〔六〕搖:通「繇」。爾雅 釋詁:「繇,喜也。」則「搖悅」即喜悅。:即「幸」字,希望。王逸註:「意中私喜,想用施也。」得其意。 怊悵:同「惆悵」。 無冀:沒有希望。 〔七〕中:內心。 憯惻:悲傷。 之:洪氏考異:「一作『而』。」是。屈 宋辭中二字通用。 太息:嘆息。 欷:即欷歔,抽咽聲。 〔八〕洋洋:流逝貌。 嵺廓:同廖廓,空曠貌。 無處:無安身之地。 〔九〕亹亹:勤勉不倦貌。詩 文王:「亹亹文王」,是。與「閔閔」音義皆通。左傳 昭公三十二年:「閔閔然如農夫之望歲。」 覬:同「冀」,希望。 蹇:乃。躊躇:進退不定貌。 此謂行事勤勉,希得進用,然結果卻停留不前,陷於進退不定的困境。此或宋玉自傷之詞。 以上第七章,寫時光流逝,歲月倏忽,亟盼得用,為國盡力。 何泛濫之浮雲兮,猋壅蔽此明月〔一〕。忠昭昭而願見兮,然霠曀而莫達〔二〕。願皓日之顯行兮,雲濛濛而蔽之〔三〕。竊不自聊而願忠兮,或黕點而汙之〔四〕。堯 舜之抗行兮,瞭冥冥而薄天〔五〕。何險巇之嫉妒兮,被以不慈之偽名〔六〕。彼日月之照明兮,尚黯黮而有瑕〔七〕。何況一國之事兮,亦多端而膠加〔八〕。 〔一〕泛濫:此指雲團翻騰瀰漫貌。 猋:本指犬疾走,此言迅速。 〔二〕昭昭:光明貌。 霠:本作「」,即「陰」。「曀」乃陰暗貌。 莫達:不得上通於君。 二句謂耿耿忠心欲表白於君前,但前途陰暗難於實現。 〔三〕皓日:白日,此喻君。 顯行:謂光明地運行。 〔四〕聊:洪氏考異:「一作『料』。」料,量。「不自料」猶言不自量。 或:有人。黕點:小黑斑。 汙:即「污」字。 〔五〕抗:高。 瞭:考異:「一作『杳』。」「杳冥冥」,幽深高遠貌。 薄:迫近。 〔六〕險巇:本指山路險阻崎嶇,此喻邪惡陰險的小人。 不慈:參九章哀郢「被以不慈之偽名」句注。 〔七〕黯黮:黑色。 瑕:玉上不純浄的斑疵。 〔八〕多端:頭緒繁多。 膠加:紛拏糾纏貌。 以上第八章,申訴自己被讒妒、君主被壅蔽的冤屈。 被荷裯之晏晏兮,然潢洋而不可帶〔一〕。既驕美而伐武兮,負左右之耿介〔二〕。憎慍惀之修美兮,好夫人之慷慨〔三〕。眾踥蹀而日進兮,美超遠而逾邁〔四〕。農夫輟耕而容與兮,恐田野之蕪穢〔五〕。事綿綿而多私兮,竊悼後之危敗〔六〕。世雷同而炫曜兮,何毀譽之昧昧〔七〕。今修飾而窺鏡兮,後尚可以竄藏〔八〕。願寄言夫流星兮,羌儵忽而難當〔九〕。卒壅蔽此浮雲兮,下暗漠而無光〔一〇〕。堯 舜皆有所舉任兮,故高枕而自適〔一一〕。諒無怨於天下兮,心焉取此怵惕〔一二〕。椉騏驥之瀏瀏兮,馭安用夫強策〔一三〕。諒城郭之不足恃兮,雖重介之何益〔一四〕。邅翼翼而無終兮,忳惽惽而愁約〔一五〕。生天地之若過兮,功不成而無效〔一六〕。願沉滯而不見兮,尚欲布名乎天下〔一七〕。然潢洋而不遇兮,直怐愗而自苦〔一八〕。莽洋洋而無極兮,忽翱翔之焉薄〔一九〕。國有驥而不知椉兮,焉皇皇而更索〔二〇〕。甯戚謳於車下兮,桓公聞而知之〔二一〕。無伯樂之善相兮,今誰使乎譽之〔二二〕。罔流涕以聊慮兮,惟著意而得之〔二三〕。紛純純之願忠兮,妒被離而鄣之〔二四〕。 〔一〕被:即「披」。 裯:短衣。荷裯,猶離騷「制芰荷以為衣」。 晏晏:衣飾柔美貌。 潢洋:鬆散不著體貌。 不可帶:古人衣必束帶,此謂不可束帶。 二句喻君主儀表雖好,卻無德不自約束。 〔二〕驕美:為己美驕傲。 伐武:以勇武誇耀。 負:背離。 左右:指大臣。 耿介:此指大臣光明磊落的忠心。句謂君王自以為是,不納忠諫。 〔三〕二句又見九章 哀郢,注可參。 〔四〕二句又見九章 哀郢,注可參。 〔五〕容與:優遊自在貌。 〔六〕綿綿:連續不斷貌。 多私:謂聽信讒言,以私害公。 悼:傷痛。 以上四句,前二句起興,引起後二句,謂執事不以法而以私,則其後必危敗。 〔七〕雷同:雷聲發而萬物應之,故曰「雷同」。此指不問是非隨聲附和。 炫曜:驕傲自誇。 昧昧:昏暗貌。 二句謂世俗小人凡事隨聲附合互相夸矜,毀譽皆無是非標準。 〔八〕竄藏:逃匿。「可」在此當為「何」之借字,古書多有此例。 二句謂小人如今自我修飾,窺鏡目賞,但以後將何以逃藏本來面目? 〔九〕儵忽:快速貌。 當:相值,相遇。九章 思美人:「願寄言於浮雲兮……羌迅高而難當」。意相似。 〔一〇〕卒:終於。 二句承上謂流星為浮雲所蔽,因此地上黑暗無光。 〔一一〕有所舉任:指堯、舜曾舉任皋陶、稷、契等賢臣。 高枕而自適:猶言高枕無憂,句意與九章 惜往日「屬貞臣而日娭」略同。 〔一二〕諒:相信。 怵惕:驚慌恐懼。 二句謂如堯、舜之用人,即可無怨於天下,則何驚懼恐慌之有?此承上文「自適」而言。 〔一三〕椉:即「乘」字。 瀏瀏:行走奔馳無阻礙貌。 馭:古多與「御」通用,指駕駛車馬。 強策:強勁的馬鞭。 〔一四〕恃:依仗。 介:鎧甲。「重介」謂鎧甲重疊。此謂如不用賢,則城郭尚不足恃,鎧甲重重又有何益。 以上自「堯 舜皆有所舉任」以下,言「騏驥」、「強策」、「城郭」、「重介」,多方設喻,強調人君任賢的至關緊要。 〔一五〕邅翼翼:恭謹貌。 無終:無盡頭。忳惽惽:憂傷貌。 愁約:憂愁窮困。 〔一六〕若過:像是疾馳而過。 無效:沒有業績。 〔一七〕沉滯:猶隱慝、埋沒。 見:即「現」。 布:傳播。 二句寫進退之間自相矛盾的苦悶心情。 〔一八〕潢洋:無所依傍貌。 不遇:指未得明君賞識。 直:簡直是。 怐愗:愚昧貌。 自苦:自尋苦惱。 〔一九〕莽洋洋:寬廣無邊貌。 「忽翱翔」句又見九章 哀郢,可參。 〔二〇〕皇皇:即「遑遑」,匆忙貌。更索:往別處尋求。 〔二一〕參見離騷「甯戚之謳歌兮,齊桓聞以該輔」句注。 〔二二〕伯樂:參見九章 懷沙「伯樂既沒」句注。譽:稱讚。「譽」古韻在魚部,上句「知」古韻在支部,不通葉。洪氏考異:「譽一作『訾』」,則「訾」與「知」皆在支部。補註:「訾,思也。」亦通。 〔二三〕罔:即「惘」,悵然失意貌。聊慮:即「料慮」,謂惆悵失意,流涕思慮。著意:猶明志,指自修。 二句謂流涕悵然而思,既不見知於君,惟自明志修德,才能得其正道。 〔二四〕紛純純:一片忠心貌。 被離:洪氏考異:「『被』一作『披』」,「披離」,分散貌。鄣:即「障」,阻塞。「鄣」古韻在陽部,上句「得」在之部,二部不葉,故或疑「得」對轉蒸部楚或讀入陽部,故與「鄣」葉。 以上第九章,自傷不遇賢君,而追慕古聖君賢相之契合,希望君王能回心轉意,否則惟有守志自持而已。 願賜不肖之軀而別離兮,放游志乎雲中〔一〕。椉精氣之摶摶兮,騖諸神之湛湛〔二〕。驂白霓之習習兮,歷群靈之豐豐〔三〕。左朱雀之茇茇兮,右蒼龍之躣躣〔四〕。屬雷師之闐闐兮,通飛廉之衙衙〔五〕。前輊輬之鏘鏘兮,後輜椉之從從〔六〕。載雲旗之委蛇兮,扈屯騎之容容〔七〕。計專專之不可化兮,願遂推而為臧〔八〕。賴皇天之厚德兮,還及君之無恙〔九〕。 〔一〕不肖:猶「不才」,自謙詞。 雲中:指上天。「放游雲中」即「遠遊」之意。 〔二〕精氣:參遠遊「精氣入而粗穢除」句注。 摶摶:精氣成團貌。 騖:追馳。 湛湛:諸神盛多貌。 〔三〕驂:駕車時車前兩旁之馬,此用作動詞,猶駕馭。 習習:白霓飄動貌。歷:經過。 豐豐:眾多貌。 〔四〕朱雀:神鳥名。 茇茇:翩翩飛翔貌。 蒼龍:神龍名。 躣躣:行走貌。按此處「朱雀」、「蒼龍」,只是神話中物,還沒有配成四方星宿名稱,與曲禮所謂「左青龍,右白虎,前朱雀,後玄武」並不相同。 〔五〕屬:跟隨。 闐闐:雷電轟鳴聲。 通:洪興祖楚辭考異:「一作『道』。」從文意看,作「道」是。「道」即「導」,前導。 飛廉:風神。衙衙:行走貌。 〔六〕輊輬:洪氏考異:「『輊』一作『輕』。」「輕輬」即輕巧的臥車。 鏘鏘:車鈴聲。 輜椉:輜重之車。 從從:車行狀。 〔七〕「載雲旗」句:又見離騷,注可參。 扈:侍衛。 屯騎:群騎。 容容:馬行狀。此承上文,為「從從容容」分用之例,皆指車馬舒緩前進貌。 〔八〕計:謂內心的旨意。 專專:專一堅定貌。本字當為「顓顓」。說文:「顓,頭顓顓謹貌。」引伸為專一堅定。 化:變化。 遂:終於。 推:進。臧:善。 二句言己雖放志遠遊,但心戀君國,志不可改,只願結局最終變好。 〔九〕賴:依借。 還及:猶能趕上。 無恙:健康。 二句承上文,言如果情況變好,願上天保佑,還能見到君王健康無恙。 以上第十章,類「亂辭」,乃概括遠遊大意,表現屈原對政治絕望,雖遠去而猶回顧的心情。