傳習錄譯註 · 訓蒙大意示教讀(劉伯頌等)①
【原文】
古之教者,教以人倫。後世記誦詞章之習起,而先王之教亡。今教童子,惟當以孝、弟、忠、信、禮、義、廉、恥為專務。其栽培涵養之方,則宜誘之歌詩以發其志意,導之習禮以肅其威儀,諷之讀書以開其知覺。今人往往以歌詩、習禮為不切時務,此皆末俗庸鄙之見,烏足以知古人立教之意哉?大抵童子之情,樂嬉遊而憚拘檢,如草木之始萌芽,舒暢之則條達,摧撓之則衰痿。今教童子必使其趨向鼓舞,中心喜悅,則其進自不能已。譬之時雨春風,沾被卉木,莫不萌動發越,自然日長月化。若冰霜剝落,則生意蕭索,日就枯槁矣。故凡誘之歌詩者,非但發其志意而已,亦所以泄其跳號呼嘯於詠歌,宣其幽抑結滯於音節也。導之習禮者,非但肅其威儀而已,亦所以周旋揖讓而動盪其血脈,拜起屈伸而固束其筋骸也。諷之讀書者,非但開其知覺而已,亦所以沉潛反覆而存其心,抑揚諷誦以宣其志也。凡此皆所以順導其志意,調理其性情,潛消其鄙吝,默化其粗頑。日使之漸於禮義而不苦其難,人於中和而不知其故,是蓋先王立教之微意也。若近世之訓蒙稚者,日惟督以句讀課仿②,責其檢束而不知導之以禮,求其聰明而不知養之以善,鞭撻繩縛,若待拘囚。彼視學舍如囹獄而不肯入,視師長如寇讎而不欲見,窺避掩覆以遂其嬉遊,設詐飾詭以肆其頑鄙,偷薄庸劣,日趨下流。是蓋驅之於惡,而求其為善也,何可得乎?凡吾所以教,其意實在於此,恐時俗不察,視以為迂,且吾亦將去,故特叮嚀以告。爾諸教讀其務體吾意,永以為訓,毋輒因時俗之言,改廢其繩墨。庶成「蒙以養正③」之功矣,念之念之!
哭竹生筍
教育兒童,孝是主要內容之一。傳說孟宗侍奉母親十分孝順。醫生說需食用新鮮竹筍湯方可治癒母親的疾病,但當時正值隆冬,不可能有鮮筍。孟宗在竹林扶竹痛哭,誰知竹子竟受到他孝心的感動生出許多嫩筍,母親吃了竹筍後果然大有好轉。
【注釋】
①訓蒙大意示教讀:本文是王守仁在正德十三年(一五一八年)平定贛南動亂以後頒布的文告。劉伯頌,生平不詳。
②課仿:課業練習。
③蒙以養正:要從小給予正確的教育。語出《易經·蒙卦》:「蒙以養正,聖功也。」
【譯文】
古代的教育,是向學生教授人倫。到了後世,對詞章的記誦逐漸興起,於是先王的教化就一點點消亡了。當今教育兒童,只應當以孝、悌、忠、信、禮、義、廉、恥作為專門的內容。其教育培養的方法,則應該用歌詩誘導出他們的意念心志,通過練習禮儀以引導他們儀容嚴肅莊重,通過讀書以薰陶他們啟發知覺。但是今人卻往往認為歌詩、習禮是不切實際的事情,這些都是低下庸俗並且淺薄的見解,哪能知道古人設立教化的意義呢?大致說來,兒童天性,就是喜歡嬉戲遊玩,而且害怕約束管制,就如同草木開始萌生嫩芽,讓其舒暢生長才會枝葉條理通達,摧殘阻撓便會衰敗枯萎。當今教育兒童一定要使其受到因勢利導的鼓舞,符合心中對喜悅的追求,這樣就會不由自主地成長。譬如春風雨露應時而到,花木得到滋潤以後,就沒有不萌動生髮的,也就自然會日復一日、月復一月不停地生長。如果被冰霜剝落,就會生機蕭索,日漸枯萎了。所以但凡使用歌詩誘導,不單單是為了使他們的心志意念萌發,也是通過歌詠呼喊跳躍,用音樂宣洩出他們心中的憂悶抑鬱。練習禮儀,並不是單單引導他們儀容嚴肅莊嚴,也是通過周旋揖讓使血脈活動,用拜起屈伸使他們強健筋骨。通過讀書來薰陶,也不單單是使他們知覺開啟,也是通過反覆沉潛來存養他們的內心,用抑揚頓挫地吟誦來宣示自己的心志。凡是這些方式,都能引導通順他們的心志意念,調理他們的性情,暗中消除他狹隘偏執的氣質,漸漸地去除他們頑劣的品性。一天天地使他們習慣於禮義而並不感到痛苦,人逐漸進入「中和」的狀態中卻並不知道是為什麼,這就是先王設立教化的微妙意義。至於近代教育兒童的人,每天只是監督他們練習標點斷句和模仿課業,只會苛刻地檢束他們,卻不知道用禮義加以引導,只希望他們聰明伶俐卻不知道教授他們存養善心,這種鞭撻約束的方式,就像對待囚徒一樣。兒童們視學校如同監獄一樣不情願進入,看待師長如同看到仇敵一樣不想看到,窺視師長,遮掩躲避,只為了嬉戲遊玩,弄虛作假、矯飾行為,並且更加頑劣鄙陋,虛假淺薄、平庸低劣,就這樣一天天的變得下流。這簡直就是驅使他們從惡,這時再想讓他們從善,怎麼可能啊?我之所以講究教學方法,用意正在這,只是害怕世俗之人一時間不明白,將我視為迂腐,而且我就要走了,所以專門叮囑給你們。希望你們這些主管教育的,能體察到我的心意,永遠遵守,不要因為世俗中一時的流言蜚語便停下,更改或者廢止了這些規矩。盡力實現「蒙以養正」的功業,切記切記!