茶經譯註 · 六 之飲
翼而飛,毛而走,呿而言〔1〕,此三者俱生於天地間,飲啄以活,飲之時義遠矣哉!至若救渴,飲之以漿;蠲憂忿〔2〕,飲之以酒;盪昏寐〔3〕,飲之以茶。
茶之為飲,發乎神農氏〔4〕,聞〔5〕於魯周公。齊有晏嬰〔6〕,漢有楊雄、司馬相如〔7〕,吳有韋曜〔8〕,晉有劉琨〔9〕、張載〔10〕、遠祖納〔11〕、謝安〔12〕、左思〔13〕之徒,皆飲焉。滂時浸俗〔14〕,盛於國朝〔15〕。兩都〔16〕並荊渝〔17〕間,以為比屋之飲〔18〕。
【注釋】
〔1〕翼而飛,毛而走,呿(qū)而言:長翅膀能飛的禽類,長毛能跑的獸類,張口能說話的人類。呿,底本作「去」,據張校《說郛》本改。呿,張口的樣子。
〔2〕蠲(juān)憂忿:消除憂慮悲憤。蠲,除去。
〔3〕盪昏寐:消除昏沉睏倦。盪,洗滌,清除。
〔4〕神農氏:傳說中上古三皇之一,又稱炎帝,相傳創製了耒耜,教人稼穡,故又稱神農氏,被視為華夏族的始祖之一。古時有不少著作假託神農之名,如《漢書·藝文志》著錄的《神農》二十篇、《神農兵法》一篇、《神農大幽五行》二十七卷、《神農教田相土耕種》十四卷、《神農黃帝食禁》七卷、《神農雜子技道》二十三卷,以及《茶經》中提到的《神農食經》等。此處所說發乎神農氏,是針對《七之事》中引《神農食經》「茶茗久服,令人有力,悅志」說的。
〔5〕聞:底本作「間」,據張校《說郛》本改。
〔6〕晏嬰:字平仲,春秋之際齊國人。著名的政治家,節儉力行,受重於時,事見《史記·管晏列傳》。相傳晏嬰撰《晏子春秋》,《茶經·七之事》引此書:「嬰相齊景公時,食脫粟之飯,炙三弋,五卯,茗茶而已。」
〔7〕司馬相如(約前179—前118):西漢著名的辭賦作家,有《子虛賦》、《上林賦》、《長門賦》及字書《凡將篇》。此處提到的司馬相如,指其所撰《凡將篇》,可參閱《茶經·七之事》所引。
〔8〕韋曜(204—273):本名韋昭,字弘嗣,三國時吳人。為避司馬昭諱,《三國志》作者陳壽改稱韋曜。撰有《國語解》、《吳書》、《漢書音義》等書(後兩種皆已亡佚)。傳見《三國志》卷六五。
〔9〕劉琨(271—318):字越石,晉朝詩人,「永嘉」晉室南遷後,有志恢復中原,堅持在北方鬥爭,後遇害。傳見《晉書》卷六二。
〔10〕張載:生卒不詳,字孟陽,西晉詩人,曾任著作郎、太子中舍人、中書侍郎等。與其弟張協、張亢均以文學著稱,合稱「三張」。明張溥《漢魏六朝百三名家集》輯有《張孟陽集》一卷。傳見《晉書》卷五五。
〔11〕遠祖納:陸納,字祖言,東晉時曾任吏部尚書。陸羽與之同姓,尊為遠祖。
〔12〕謝安(320—385):字安石,曾任東晉征討大都督,指揮其侄謝玄等人大破前秦軍隊於淝水,卒贈太傅。傳見《晉書》卷七七。
〔13〕左思(約252—?):字太沖,臨淄(今山東淄博)人,代表作有《三都賦》及《詠史詩》等。傳見《晉書》卷九二。左思的《嬌女詩》描寫了二女的嬌態,其中提到了茶,見本書《七之事》。以上所列舉古代人物有關茶的事跡都見於本書《七之事》。
〔14〕滂時浸俗:指形成社會風尚。滂,滂沱,水多流的樣子。浸,浸潤,浸淫。
〔15〕國朝:古時本朝人稱本朝為國朝,此處指唐。
〔16〕兩都:指唐朝京城長安(今陝西西安)和東都洛陽(今河南洛陽附近)。
〔17〕荊渝:今湖北、重慶一帶。渝,底本作「俞」,據張校《說郛》本、《學津討原》本改。
〔18〕比屋之飲:家家戶戶都飲茶。比,接連。
【譯文】
生翅膀能飛翔的禽類,長毛能奔跑的獸類,張口能說話的人類,這三類生物都生長在天地之間,靠飲、食維持生命,「飲」的來歷和意義是多麼深遠啊!為了解渴,需要飲水;為了排遣憂忿,需要飲酒;為了消除昏沉睏倦,需要飲茶。
把茶當做飲料,起源於神農氏,在魯周公時才廣為人知。春秋時齊國的晏嬰,漢朝的楊雄、司馬相如,三國時吳國的韋曜,晉朝的劉琨、張載、陸納、謝安、左思等人,都喜歡飲茶。然而飲茶成為一種社會風尚,則是在本朝。西都長安、東都洛陽,還有荊州、渝州一帶,茶已是家家戶戶都喝的飲料。
飲有粗茶〔1〕、散茶〔2〕、末茶〔3〕、餅茶〔4〕者,乃斫、乃熬、乃煬、乃舂〔5〕,貯於瓶缶之中,以湯沃焉,謂之痷茶〔6〕。或用蔥、姜、棗、橘皮、茱萸、薄荷〔7〕之等,煮之百沸,或揚令滑,或煮去沫,斯溝渠間棄水耳,而習俗不已。
於戲!天育萬物,皆有至妙。人之所工,但獵淺易。所庇者屋,屋精極;所著者衣,衣精極;所飽者飲食,食與酒皆精極之。茶有九難:一曰造,二曰別,三曰器,四曰火,五曰水,六曰炙,七曰末,八曰煮,九曰飲。陰采夜焙,非造也;嚼味嗅香,非別也;膻鼎腥甌,非器也;膏薪庖炭,非火也;飛湍壅潦,非水也;外熟內生,非炙也;碧粉縹塵〔8〕,非末也;操艱攪遽,非煮也;夏興冬廢,非飲也。
夫珍鮮馥烈者〔9〕,其碗數三;次之者,碗數五。若座客數至五,行三碗;至七,行五碗。若六人已下,不約碗數,但闕一人〔10〕而已,其雋永〔11〕補所闕人。
【注釋】
〔1〕粗茶:連同嫩莖一起採摘的茶葉。
〔2〕散茶:與餅茶、團茶之類的緊壓茶相對而言,指蒸青後直接烘乾而成的茶葉,沒有經過拍打與研磨,從而基本保持著茶的原形。《宋史·食貨志》:「茶有二類,曰片茶,曰散茶。」片茶指團餅茶。
〔3〕末茶:指蒸青、搗碎後直接乾燥而成的碎末茶。
〔4〕餅茶:即是陸羽在《茶經》中記述的蒸青餅茶。
〔5〕乃斫(zhuó)、乃熬、乃煬(yáng)、乃舂:分別為製造前文所述的粗茶、散茶、末茶、餅茶的主要方法。斫,用刀斧砍,指直接採摘茶樹葉而製成粗茶。熬,蒸煮,指蒸煮後直接烘乾成散葉茶。煬,焙烤茶葉,指經過焙烤極干後碾成末茶。舂,捶搗,指經過搗碎茶葉的工序製成餅茶。
〔6〕痷(yè)茶:指未經煮沸而僅用熱水浸泡的茶。《大廣益會玉篇·疒部》:「痷殜,半臥半起病也。」引申為半生不熟。
〔7〕薄荷:Mentha haplocalyx,唇形科。多年生草本。莖葉可提取薄荷油、薄荷腦。也可入藥,性涼,味辛。
〔8〕碧粉縹塵:指較差的茶末的顏色呈青綠與青白色。
〔9〕珍鮮馥烈:指香濃味美的新鮮茶。
〔10〕闕一人:指故意缺少一碗茶。
〔11〕雋永:留在熟盂中預備「育華救沸」用的茶湯。參見本書《五之煮》注釋。
【譯文】
飲用的茶有粗茶、散茶、末茶、餅茶等不同種類,分別經過砍伐、蒸煮、焙乾、捶搗等主要程序加工,然後貯藏於瓶罐之中,用熱水浸泡,稱為痷茶。也有人用蔥、姜、棗、橘皮、茱萸、薄荷等,與茶一起反覆熬煮,或揚起茶湯使之柔滑,或煮開後去掉茶沫,這都是溝渠里廢水一樣的東西,但是這種習俗卻流傳不止。
呵!天生萬物,都有其奧妙之處。但人們所擅長的,僅僅涉及淺顯容易的事而已。居住的地方是房屋,房屋就造得極精美;所穿的是衣服,衣服就做得極精美;用來充飢果腹的是飲食,食物與酒就都極精美。茶有九個關鍵環節:一是製造,二是鑑別,三是器具,四是取火,五是擇水,六是烤炙,七是碾末,八是烹煮,九是飲用。陰天採摘,夜裡焙烤,不是好的製造方法;僅咀嚼品味與嗅聞香氣,不是好的鑑別方法;有膻腥氣味的鼎甌,不是好的器具;油脂多的木材和廚房裡沾染了油脂的炭,不是好的炭火;飛迸湍急的流水和淤積的死水,不是好的水源;餅茶外部熟而內部生,不是好的焙烤效果;青綠色與青白色的茶末,不是好的茶末;操作慌亂與攪動太急,不是好的煎煮方式;夏天飲茶而冬天不飲,不是好的飲茶習慣。
香濃味美的新鮮茶,只能煮三碗;味道差一些的茶,也只能煮到五碗。如果在座有五位客人,煮三碗傳著喝;七位客人,煮五碗傳著喝。如果客人在六位以內,可不計算碗數,只要按缺一人來煮就行,把「雋永」補給那一個人。