茶經譯註 · 三 之造
凡採茶,在二月、三月、四月之間。茶之筍者,生爛石沃土,長四五寸,若薇蕨〔1〕始抽,凌露采焉。茶之牙者,發於藂薄〔2〕之上,有三枝、四枝、五枝者,選其中枝穎拔者采焉。其日有雨不採,晴有雲不採。晴,采之、蒸之、搗之、拍之、焙之、穿之、封之,茶之干矣〔3〕。
【注釋】
〔1〕薇蕨:薇科植物葉尖端捲曲,蕨科植物嫩葉前端捲曲如拳,此處比喻茶芽初抽時的樣子。
〔2〕藂(cóng)薄:藂,同「叢」,指草木叢生的地方。《淮南子·俶真》高誘註:「聚木曰叢,深草曰薄。」
〔3〕茶之干矣:餅茶完全乾燥。
【譯文】
採茶一般都在二月、三月、四月之間。茶芽未萌發的,生長在爛石沃土中,有四五寸長,就像薇蕨剛開始抽芽,要乘著晨露未乾時採摘。茶已發芽的,生長在叢生的草木中,有三枝、四枝、五枝的新梢,採摘時要選擇那些長在中央且茶芽挺拔的。下雨時不採茶,雖是晴天但多雲時也不要采。晴天時採摘,再經過蒸透、搗爛、拍壓、烘烤、穿串、封藏等數道工序,餅茶就完全乾燥了。
茶有千萬狀,鹵莽而言,如胡人靴〔1〕者蹙縮然京雖文〔2〕也,犎牛臆〔3〕者廉襜然〔4〕,浮雲出山者輪菌然〔5〕,輕飆拂水者涵澹然。有如陶家之子羅膏土,以水澄泚〔6〕之謂澄泥也。又如新治地者遇暴雨,流潦之所經。此皆茶之精腴。有如竹籜〔7〕者,枝幹堅實,艱於蒸搗,故其形籭簁然〔8〕上離下師。有如霜荷者,至葉凋沮,易其狀貌,故厥狀委萃然。此皆茶之瘠老者也。
【注釋】
〔1〕胡人靴:我國古代北方或西域少數民族常穿的長筒的鞋。
〔2〕京雖文:雖,民國間商務印書館據張宗祥校明抄本排印《說郛》本(以下簡稱「張校《說郛》本」)作「錐」,《四庫》本作「謂」,其義未詳。
〔3〕犎(fēng)牛臆:犎,一種領肉隆起的野牛。臆,胸部。此比喻茶芽的形狀像野牛胸部一樣突出拳曲。
〔4〕廉襜(chān)然:邊側。襜,圍裙。此指像系圍裙一樣有皺褶。
〔5〕輪菌然:屈曲的樣子。《文選·七發》李善注引張晏《漢書注》:「輪菌,委曲也。」
〔6〕澄泚(cǐ):沉澱使水清亮。
〔7〕籜(tuò):竹筍外面一片片的皮。
〔8〕籭簁(shāi shāi)然:散開的樣子。清胡文英《吳下方言考》卷七:陸羽《茶經》:「其形籭簁然。」案籭簁,散貌。吳諺謂物之散者曰「籭簁」。
【譯文】
餅茶的形狀多種多樣,粗略地說,有像胡人的靴子一樣皺縮的就像「京雖文」,有像野牛胸部一樣起伏不平的,有像浮雲出山一樣曲折迴旋的,有像輕風吹過水麵一樣表面有水波紋的。還有像陶工篩出、再放入水中沉澱的細土一樣細膩的指的是澄泥。又有像新修整過的土地經過暴雨流水的沖刷,顯得溝壑支離的。這些都是茶餅中的精品才有的特徵。有些茶葉像竹筍殼,這種茶樹枝幹堅韌,所以葉子很難蒸透搗爛,做出來的茶餅形狀鬆散而不緊實上字讀如離,下字讀如師。有些像經霜打過的荷葉,葉子凋枯,改變了原來的形狀和面貌,因而餅茶形狀乾枯萎縮。這些都是餅茶中貧瘠、粗老的劣品具有的特徵。
自采至於封,七經〔1〕。自胡靴至於霜荷,八等。或以光黑平正言嘉者,斯鑒之下也。以皺黃坳垤〔2〕言佳者,鑒之次也。若皆言嘉及皆言不嘉者,鑒之上也。何者?出膏者光,含膏者皺;宿制者則黑,日成者則黃〔3〕;蒸壓則平正,縱之〔4〕則坳垤。此茶與草木葉一也。茶之否臧〔5〕,存於口訣。
【注釋】
〔1〕「七經」後原衍「目」字,據《太平御覽》卷八六七引《茶經》刪。
〔2〕坳(āo)垤(dié):坳,指土地低凹處。垤,指小土堆。這裡指茶餅的表面凹凸不平。
〔3〕宿制:隔一夜再焙制。日成:當天製成。唐孟詵《食療本草》卷上《茗》認為「當日成者良。蒸搗經宿,用陳故者,即動風發氣」,會對人產生不好的作用。
〔4〕縱:放縱,放鬆,指壓得不實。
〔5〕否(pǐ)臧:否定和肯定茶的好壞,實際上指鑑別茶的品質高低的方法。
【譯文】
從採摘到封藏,經過七道工序。從如同胡人靴子一樣皺縮的餅茶到像霜打過的荷葉一樣乾枯的餅茶,分為八個等級。有人把光亮黝黑、平整的看做好茶,這是最差的鑑別;把皺縮、色黃、表面凹凸不平的看做好茶,這是較次的鑑別。如果茶的好處和劣處都能說出來,這才是最好的鑑別。為什麼這樣說呢?因為壓出茶汁的餅茶表面顯得光潔,富含茶汁的則表面皺縮;隔夜製作的餅茶顏色會發黑,當天製作的則顏色發黃;蒸壓得好則餅茶表面平整,蒸壓得不好就會凹凸不平。在這個層面上講,茶葉與草木葉子是一樣的。茶品質的高低,另有口訣來鑑別。