布拉熱洛納子爵 · 第二二章
達爾大尼央為布朗舍公司旅行
「大君主」旅店背朝港口,坐落在和港口平行的一條小街上,港口和小街兩根筆直的粗線之間橫著幾條小巷子,這就象兩根平行的梯幫間橫穿著的梯級一樣。人們可以出人意料地通過這些小巷子從港口穿到街上,或者從街上穿到港口。
達爾大尼央到達港口,穿過其中的一條小街,突然來到了「大君主」旅店前。
時候選得正好,也許這使達爾大尼央回憶起他初到麥安時「誠實的磨坊主」客店的情景。幾個剛才在擲骰子賭錢的水手發生了爭吵,怒沖沖地互相威脅著。店老闆、老闆娘和兩個夥計惶惶不安地注視著這一圈不安分守己的賭徒,在他們中間可以看到刀光斧影,看來是準備大打出手了。
可是賭博仍在進行。
一條石凳被象是在看門的兩個人占據著,公用房間的深處放著的四張桌子旁邊坐著另外八個傢伙。石凳上的人和桌邊的人既沒有參加爭吵也沒加入賭博。達爾大尼央認出了這些無動於衷、漫不經心的旁觀者就是他的十個人。
爭吵越來越激烈。任何感情都象海潮一樣有高低起伏。一個水手脾氣大發,推倒了桌子和桌上的錢幣。桌子倒了,錢幣滾了一地。與此同時,旅店裡所有的人全向散落在地上的賭金撲去,許多枚白花花的錢幣被人撿起,這些人隨即就榴走了,而水手們還在互相廝打著。
坐在凳上的兩個人和屋內的八個人,他們看上去互不相識,我們說,唯有這十個人,好象事先商量好似的,在錢幣發出的聲響和狂叫聲中依舊巋然不動。只有兩個人用腳把那些一直打到他們桌子下面的搏鬥者踢了開去。
另外兩人,總之沒有去湊熱鬧,而是把手從口袋裡抽了出來,還有兩人最後象突然遇到洪水威脅的人那樣跳到了他們原來坐在旁邊的桌子上面,避免被水淹沒。
「行,行,」達爾大尼央暗忖,我們剛才敘述的細節,他一個也沒漏,全看在眼裡,「我挑得多好謹慎、冷靜、遇事不慌,是打仗的好材料,嗐!我運氣真好!」
突然他的注意力被屋子的一角吸引住了。
兩個用腳踢開搏鬥者的人遭到了剛言歸於好的水手們的辱罵。
其中一個水手怒氣衝天,又由於喝了大量啤酒而爛醉如泥,他用威脅的聲調質問兩個聰明人中比較矮小的一個,問他剛才有什麼權力用腳踢天主的創造物,說他們又不是狗。為了使這個質問更有效,他一面說一面把大拳頭伸到達爾大尼央先生招募來的新兵的鼻子底下。
這人臉色煞白,可是別人看不出他是害怕還是憤怒,那個水手認定這是害怕,於是舉起了拳頭,很明顯是想讓他的拳頭落在外國人的頭上。但是人們幾乎沒有看到那個受威脅的人動一動,他卻已經朝水手的肚於狠擊了一下,水手狂叫一聲一直滾到屋子盡頭。剎時間,戰敗者所有的同夥,出於團體精神,一起向戰勝者撲過來。
後者帶著已表現出的同樣的冷靜,沒有冒失地碰一下他的武器,他抓起一隻帶錫蓋的啤酒瓶痛打兩三個進攻者,可是,雙拳畢竟難敵四手,他快抵擋不住了,屋內剛才還不聲不響,一動不動的另外七個人明白這關係到他們的事業,這時都蜂擁而上去援救他。
這時,門口的兩個似乎漫不經心的人也轉過身來,緊鎖著眉頭,很明顯,如果敵人不停手,他們就要從後面襲擊了。
店老闆、他的夥計和兩個路過的值夜人由於好奇一直深入到房間裡面,也被捲入了這場戰鬥,還被痛打了一頓。
所有的巴黎人都象希克羅普①一樣撕打著,他們用使人看著舒服的戰術共同戰鬥著,最後因寡不敵眾不得不邊戰邊退。他們同心協力掀翻了一張大桌子,在它的另一端築起了防禦工事,而另外兩人,他們每人拿了一隻擱凳武裝自己,這場面活象一個巨大的屠宰場。他們在水手們的頭頂上揮舞著巨大的投石器,一下子打翻了八個水手。
地上全是傷員,大廳里塵土飛揚,一片叫喊聲,這次考驗使達爾大尼央十分滿意,他握著劍走上前來,用劍柄敲敲他碰到的一顆顆豎著的腦袋,然後大吼一聲「住手!」這一聲叫喊頓時使戰鬥停了下來。圍在中間的人紛紛向四下里散開,只剩下了達爾大尼央一個人,象個統治者那樣。
「怎麼回事?」他問,聲音威嚴,就象海神在說「quosego②……」時一樣。
①希克羅普:希臘神話中的獨眼巨人。
②拉丁文:「我要……」這句威脅性的語言出現在古羅馬詩人維吉爾的史詩《伊尼特》中,是海神對狂風大發雷延時的吆喝。
一聽到這個聲音,作為對維吉爾這句隱喻的回答,達爾大尼央的新兵頓時全都各自認出了他們的最高首領,同時立刻克制住怒火,停止了敲打木板,揮舞擱凳。
水手們這邊看到了這把明晃晃的長劍,這軍人的模樣和這隻來援救他們敵人的靈活的胳膊,一個外表看上去慣於發號施令的人。水手們只好扶起他們的受傷的夥伴,檢起他們的瓶瓶罐罐。
巴黎人一個個擦了擦額上的汗,他們向隊長行了個禮。
「大君主」旅店老闆對達爾大尼央大加讚揚。
他象一個當之無愧的人那樣接受了這些讚揚,接著他聲稱在晚餐前,他要去港口散散步。
每個新兵立即明白了這個召喚,拿起帽子,撣去衣服上的灰塵,然後跟在達爾大尼央後面。
達爾大尼央一面慢步走著,一面觀察著每一件事物,又不停住腳步;他朝沙丘走去,而那十個人,看到自己這樣一個跟著一個走都非常緊張,不時地瞧瞧他們前後左右可疑的同伴,他們跟在達爾大尼央後面走著,互相交換著憤怒的目光。
一直走到沙丘最凹陷的地方,達爾大尼央才轉過身子,看到他們都保持著一定的距離,微笑了,他對他們做了一個溫和的手勢。
「唉!哈哈!先生們,」他說,「我們別這樣氣勢洶洶的,你們註定了要共同生活,要在各方面互相了解,而不是為了互相殘殺。」
種種疑慮解除了,人人鬆了口氣,好象他們是被人從棺材裡拉出來似的,並互相滿意地打量著。察看完畢後,他們的目光落到了隊長身上,隊長早就熟悉了對那些具有這種素質的人講話的精湛藝術,他帶著加斯科尼人鏗鏘有力的口音即席向他們發表了下面這個簡短的談話:
「先生們,你們全知道我是誰。我認為你們都是勇敢的人才聘請你們,希望你們參加一次光榮的探險旅行。你們想想,和我一起工作,也就是在為國王工作。我只想預先告訴你們,如果你們泄漏了這個計劃,我將不得不用對我來說最適當的方式立即把你們的腦袋砸碎。你們不是不知道,先生們,國家的機密如同一種致命的毒藥,當這毒藥在盒子裡時,當盒子關著時,它是沒有危害的;但一出盒子,它就可以殺人。現在,請你們向我靠攏,你們馬上就要知道這個秘密中我可以告訴你們的部分。」
大家好奇地走過來。
「過來,」達爾大尼央接著說,「不能讓我們頭上飛過的鳥兒,在沙丘里戲耍的野兔,跳出水面的魚兒聽見我們在說什麼。我們要做到的是要打聽並向財政總監先生報告英國的走私對法國商人的損害有多大。我要到處走,什麼都看。我們是被一陣狂風拋到岸上的庇卡底①的貧苦漁民。不用說我們將和真正的漁夫一樣賣魚。不過人們可能猜出我們是誰,並找我們的麻煩;因此重要的是我們要能夠自衛。這就是我為什麼要挑選象你們這樣勇敢而聰明的人。我們的生活將過得很好,而且我們不會遇到很大的危險,因為我們的後面有一個強大的保護人,靠了他我們可以暢通無阻。只有一件事使我很為難,但我希望經過簡短的解釋後,你們會使我擺脫困境。使我為難的這件事,就是我將帶著一群愚蠢的漁夫駕船,這些人將給我們帶來很大的麻煩,如果你們中間碰巧有人出過海……」
「噢!這沒什麼了不起!」達爾大尼央的一個新兵說,「我,我曾被突尼西亞的海盜囚禁了整整三年,因此我象一個海軍上將一樣熟悉怎樣駕駛船隻。」
「你們看,」達爾大尼央說,「多巧的事!」
達爾大尼央說這些話時用的聲調是難以形容的、裝出來的天真,因為達爾大尼央十分了解這個海盜的受害者,實際上是海盜船的船長,他是在了解了這個情況後才拉他入伙的。但是達爾大尼央只講他需要講的,從來不多講一句,以免使人生疑。因此他對解釋表示滿意,他接受了結果,但似乎並不關心原因。
①庇卡底:法國北部一古省,包括今索姆、瓦茲、埃納三省。
「還有我,」第二個人說,「碰巧我有一個指揮修築拉羅舍爾港口工程的舅舅。在我還很年幼的時候,我就在船上玩,因此我和任何一個大西洋水手一樣會使用槳和帆。」
這個人也不是在撤謊,他是一個苦役犯,在拉修塔①的雙桅戰船上為陛下劃了六年船。
另外兩人比較坦率,他們老老實實承認他們曾作為犯罪服刑的士兵在船上干過,他們並沒有感到臉紅。所以達爾大尼央成了十名戰士的隊長,也是四名水手的隊長,同時有了陸海軍,如果布朗舍知道這個細節的話,他會感到無比自豪的。
接下來的只是普通的命令,達爾大尼央明確地下達了他命令他的部下準備好出發去海牙②,一部分人的路線是沿著海邊直到布雷斯肯斯,另一部分人的路線是沿著大路到安特衛普。
他計算了每天的行程,約定半個月以後,在海牙的大廣場上會面。
達爾大尼央叮囑他的部下隨他們自己喜歡,兩個兩個結伴同行。他自己在這些傢伙中挑選了兩個長相不那麼兇惡的士兵,這兩人過去他認識,他們唯一的缺點就是愛賭、酗酒。這兩人過去受的教養並未丟失,而且在穿上了乾淨的衣服以後,他們又恢復了過去的模樣。為了不引起別人的猜疑,達爾大尼央讓其他人在前面先過去。他留住他喜歡的兩個人,讓他們穿上他自己的乾淨衣服後同他們一起出發了。
①拉修塔:法國南部離馬賽不遠的地中海港口。
②海牙:荷蘭城市。
那兩個人看來完全值得信賴,達爾大尼央沒對他們說出真情以保證探險旅行的成功。他向他們承認說,他們並不是去查看英國的走私對法國商業有多大損害,相反是去查看一下法國的走私對英國的商業有多大損害。這兩個人似乎很相信,他們事實上也相信了。達爾大尼央知道,一旦他們狂飲大嚼、喝得酩配大醉時,他們兩人中有一人便會向大伙兒泄露這個重要秘密。他覺得他這個花招是肯定有效的。
在我們剛才看到的在加來發生的事後的半個月,全隊人馬在海牙匯合了。
這時候,達爾大尼央發現他的部下人人都聰明巧妙地化裝成了或多或少地被大海折磨過的水手。
達爾大尼央讓他們睡在新蓋爾克街的一間破屋裡,而他,舒舒服服地住在船上。
他打聽到英國國王回到了他的同盟者、荷蘭總督拿騷的吉約姆二世①的身邊。他還聽說,國王路易十四的拒絕使他以往受到的保護現在有點不保險了,因此他一直幽居在一個叫斯赫維寧根村莊的一幢小房子裡,這個村莊坐落在大海邊,離海牙一里路的沙丘上。
聽說這個不幸的流亡者,經常在那兒帶著他那世襲的君主特有的憂鬱情緒,瞧著北方茫茫的大海來安慰自己,大海把他和他的英國隔開,就象過去把瑪麗·斯圖亞特②和法國隔開一樣。那兒,在斯赫維寧根美麗的樹林裡的幾棵樹後而,在生長著被沙丘映成金黃色的歐石南的細沙地上,查理二世象這些樹和歐石南一樣,甚至比它們更不幸地過著無聲無息的生活,他過的是有思想的生活,他時而抱有希望,時而感到失望。
①拿騷的吉約姆二世(1626-1650):荷蘭總督(1647-1650)。
②瑪麗·斯圖亞特(1542-1687):蘇格蘭國王雅克五世的女兒,一五五八年嫁與法王弗朗索瓦二世為王后。
為了證實人們傳播的關於這位君王的事,達爾大尼央有一次一直來到了斯赫維寧根,果然他看見查理二世在沉思,獨自一人從一扇朝著樹林的小門出來,在夕陽照射下的海灘上散步,甚至沒有引起漁民們的注意。漁民們傍晚歸來,就象愛琴海①中群島上的老水手一樣,在沙灘上拖著他們的小船。
達爾大尼央認出了國王。他看到國王憂鬱地望著無邊無際的大海。在黑黑的地平線上只剩下了半個太陽,這落日的餘輝照射在他蒼白的臉上。接著查理二世,還是一個人,慢吞吞地,優愁地走回到那間孤零零的屋子,一面作為消遣,踩著腳下疏鬆的流沙,窸窸窣窣地響。
就在當晚,達爾大尼央花了一千利弗爾租了一條價值四千利弗爾的漁船。他付了一千利弗爾的現款,把另外三千利弗爾存放在市長家。做完這些事,他在漆黑的夜晚,神不知鬼不覺地讓組成他地面部隊的六個人上了船。然後在半夜三點漲潮時,他出海了,他大膽地和另外四個人一起駕駛著船,他就象信賴港內第一流引水員的技能一樣,信賴他手下苦役犯的技能。
①愛琴海:地中海東面,位於希臘和土耳其之間的海,此海中群島眾多。