北大經典課 · 詩辭卷

一個人不歡喜詩,何以文學趣味就低下呢?因為一切純文學都要有詩的特質。詩比別類文學較謹嚴,較純粹,較精緻。如果對於詩沒有興趣,對於小說戲劇散文等的佳妙處也終不免有些隔膜。 —— 朱光潛 著名美學家,曾任北京大學教授 關雎[1] 關關雎鳩,在河之洲。窈窕[2]淑女,君子好逑[3]。 參差荇菜[4],左右流[5]之。窈窕淑女,寤寐[6]求之。 求之不得,寤寐思服[7]。悠[8]哉悠哉,輾轉反側。 參差荇菜,左右采之。窈窕淑女,琴瑟友之。 參差荇菜,左右芼[9]之。窈窕淑女,鐘鼓樂之。 【注釋】 [1]關雎:指雎鳩的叫聲。雎鳩是一種水鳥,又名「王雎」,常常與配偶結伴同遊。 [2]窈窕:據古書記載,美心為窈,美狀為窕,這裡指女子嫻靜美好。 [3]好逑:理想的配偶。逑指配偶。 [4]參差荇菜:參差,長短不齊。荇菜,一種可以食用的多年生水草。 [5]流:指順著水流採摘荇菜。 [6]寤寐(wù mèi):醒來和睡著。 [7]服:思念。 [8]悠:形容憂思的樣子。 [9]芼(mào):選擇、採摘。 擊鼓[1] 擊鼓其鏜[2],踴躍用兵[3]。土國[4]城漕[5],我獨南行。 從孫子仲[6],平[7]陳與宋[8]。不我以歸,憂心有忡。 爰[9]居爰處?爰喪其馬?於以求之?於林之下。 死生契闊[10],與子成說[11]。執子之手,與子偕老。 於嗟[12]闊兮,不我活兮。於嗟洵[13]兮,不我信兮。 【注釋】 [1]擊鼓:這首詩描寫了長年行役於外的士兵思念家鄉和妻子的心情。 [2]鏜(tāng):鼓聲。 [3]兵:刀槍之類的武器。 [4]土國:在國內修築土城。 [5]漕:漕城。 [6]孫子仲:衛國將軍。 [7]平:調停。 [8]陳與宋:陳、宋,兩國國名。 [9]爰(yuán):何處。 [10]契闊:聚散。契即合,闊即離。 [11]成說:發過誓。 [12]於嗟(xū jiē):哎喲。 [13]洵(xún):遠。 黍離[1] 彼黍離離[2],彼稷[3]之苗。行邁靡[4]靡[5],中心[6]搖搖。 知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。 悠悠蒼天!此何人哉?彼黍離離,彼稷之穗。 行邁靡靡,中心如醉。 知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。 悠悠蒼天!此何人哉?彼黍離離,彼稷之實。 行邁靡靡,中心如噎。 知我者,謂我心憂;不知我者,謂我何求。 悠悠蒼天!此何人哉? 【注釋】 [1]黍離:黍離之悲用以指代亡國之痛。黍即糜子,子實去皮後稱黃米,有黏性,可釀酒、做糕等。 [2]離離:莊稼一行行齊整排列的樣子。 [3]稷:穀子,也說高粱。 [4]行邁:行,道路。邁,行走。 [5]靡靡:緩慢的樣子。 [6]中心:心神。 風雨[1] 風雨淒淒[2],雞鳴喈喈[3]。既見君子[4],雲胡不夷[5]? 風雨瀟瀟[6],雞鳴膠膠[7]。既見君子,雲胡不瘳[8]? 風雨如晦[9],雞鳴不已。既見君子,雲胡不喜? 【注釋】 [1]風雨:這首詩描寫了風雨交加時,婦人忽然見到心上人時的驚喜。 [2]淒淒:寒冷的樣子。 [3]喈喈(jiē):雞互相應和的叫聲。 [4]君子:丈夫。 [5]雲胡不夷:雲,語助詞。胡,怎麼。夷,心情平靜。 [6]瀟瀟:猛烈而急促的樣子。 [7]膠膠:雞叫聲。 [8]瘳(chōu):病癒。 [9]晦:夜晚。這裡指風雨交加,天色昏暗。 子矜[1] 青青子矜,悠悠[2]我心。縱我不往,子寧不嗣[3]音? 青青子佩[4],悠悠我思。縱我不往,子寧不來? 挑兮達兮[5],在城闕[6]兮。一日不見,如三月兮。 【注釋】 [1]子矜(jīn):你的衣領。這首詩描寫了一位女子在城樓上等待戀人的心情。 [2]悠悠:憂思不斷。 [3]嗣(yí):通「貽」,給、寄、傳遞。 [4]佩:佩玉。 [5]挑兮達(tà)兮:來來回回地張望。 [6]城闕:城樓。 鹿鳴[1] 呦呦鹿鳴,食野之苹。我有嘉賓,鼓瑟吹笙[2]。 吹笙鼓簧,承筐是將[3]。人之好[4]我,示我周行[5]。 呦呦鹿鳴,食野之蒿。我有嘉賓,德音孔昭[6]。 視民不恌[7],君子是則是效[8]。我有旨酒[9],嘉賓式燕以敖[10]。 呦呦鹿鳴,食野之芩。我有嘉賓,鼓瑟鼓琴。 鼓瑟鼓琴,和樂且湛[11]。我有旨酒,以燕樂嘉賓之心。 【注釋】 [1]鹿鳴:古人在宴會上唱的歌曲。 [2]鼓瑟吹笙:指演奏音樂。瑟和笙都是樂器名。 [3]承筐是將:古時用筐盛禮品送給賓客。承,捧著。將,獻上。 [4]好:關愛。 [5]周行:大路,可引申為大道理。 [6]德音孔昭:德音,好聲譽。孔,十分。昭,昭著。 [7]視民不恌(tiāo):視,昭示。恌,輕浮。 [8]是則是效:則,以……為法則。效,模仿。 [9]旨酒:美酒。 [10]式燕以敖:式,語氣助詞。燕,同「宴」。敖,同「遨」,遊玩。 [11]湛(dān):快活。 採薇[1] 採薇採薇,薇亦作止[2]。曰歸曰歸,歲亦莫[3]止。 靡[4]室靡家,獫狁[5]之故。不遑啟[6]居,獫狁之故。 採薇採薇,薇亦柔止。曰歸曰歸,心亦憂止。 憂心烈烈[7],載飢載渴。我戍未定,靡使歸聘[8]。 採薇採薇,薇亦剛[9]止。曰歸曰歸,歲亦陽[10]止。 王事靡盬[11],不遑啟處。憂心孔疚[12],我行不來。 彼爾[13]維何?維常[14]之華。彼路[15]斯何?君子[16]之車。 戎車[17]既駕,四牡業業[18]。豈敢定居,一月三捷。 駕彼四牡,四牡騤騤[19]。君子所依,小人所腓[20]。 四牡翼翼[21],象弭魚服[22]。豈不日戒[23],獫狁孔棘[24]! 昔我往矣,楊柳依依。今我來思,雨雪霏霏[25]。 行道遲遲,載渴載飢。我心傷悲,莫知我哀! 【注釋】 [1]採薇:薇,豆科植物,野豌豆苗,俗稱大巢菜,可食用。這首詩描寫了一位守衛邊疆的戰士在返鄉途中的所思所想。 [2]作止:作,冒出地面。止,句尾語氣助詞。 [3]莫:即歲暮,指一年將盡之時。莫是「暮」的本字。 [4]靡:沒有。 [5]獫狁(xiǎn yǔn):活躍在中國北方的少數民族,春秋時稱為狄,戰國、秦漢時稱為匈奴。 [6]遑啟:遑,閒暇。啟,跪坐。 [7]烈烈:火勢很大的樣子,這裡指心急如焚。 [8]聘:探問、探望。 [9]剛:薇菜由嫩變粗硬。 [10]陽:陰曆十月。 [11]盬(gǔ):休止。 [12]孔疚:非常痛苦。 [13]爾:鮮花盛開的樣子。 [14]常:棠棣。 [15]路:同「輅」,指高大的馬車。 [16]君子:這裡指軍隊的統帥。 [17]戎車:兵車。 [18]四牡業業:這裡指駕車的四匹公馬高大威猛。 [19]騤騤(kuí):馬匹強壯的樣子。 [20]小人所腓(fěi):小人,這裡指士兵。腓,隱蔽。 [21]翼翼:軍容整齊的樣子。 [22]象弭魚服:象牙裝飾的弓和魚皮製成的箭袋。 [23]日戒:指每日警備。 [24]棘:同「急」。 [25]霏霏:雪花紛飛的樣子。 橘頌 戰國·屈原[1] 後皇[2]嘉樹,橘徠[3]服兮。受命[4]不遷,生南國兮。 深固難徙,更壹志[5]兮。綠葉素榮[6],紛其可喜兮。 曾枝剡棘[7],圓果摶[8]兮。青黃雜糅,文章爛[9]兮。 精色[10]內白,類任道兮[11]。紛縕宜修[12],姱[13]而不醜兮。 嗟爾幼志,有以異兮。獨立不遷,豈不可喜兮! 深固難徙,廓[14]其無求兮。蘇世獨立[15],橫而不流[16]兮。 閉心自慎,終不失過兮。秉[17]德無私,參[18]天地兮。 願歲並謝[19],與長友兮。淑離[20]不淫,梗[21]其有理兮。 年歲雖少,可師長[22]兮。行比伯夷[23],置以為像[24]兮。 【注釋】 [1]屈原:(約公元前340—約前278),名平,字原,戰國時期楚國丹陽(今湖北秭歸)人,出身於楚國王族,楚武王熊通之子屈瑕的後代,著名政治家、詩人。 [2]後皇:代指天地。 [3]徠服:徠,通「來」。服,習慣。指橘樹適合在楚地生長。 [4]命:這裡指橘樹的稟性。 [5]壹志:專一的意志。 [6]素榮:白色的花。 [7]曾枝剡(yǎn)棘:曾枝,繁茂的枝條。剡棘,尖利的刺。 [8]摶(tuán):通「團」,圓圓的;一說同圜(huán),環繞,楚地的方言。 [9]文章爛:色彩燦爛。文章,紋理色彩,這裡指橘子的皮色。爛,燦爛的樣子。 [10]精色:鮮亮的顏色。 [11]類任道兮:如同擔負重任的君子。類,好像。任,承擔。 [12]紛縕(yūn)宜修:長得繁茂,修飾得體,恰到好處。 [13]姱(kuā):美好。 [14]廓:心胸開闊。 [15]蘇世獨立:清醒地獨立於世。蘇,甦醒,指對濁世有所覺悟。 [16]橫而不流:橫,充盈。不流,不隨波逐流。 [17]秉:堅持。 [18]參:合。 [19]願歲並謝:這裡指歲月逝去。歲,年歲。謝,離去。 [20]淑離:善良美麗。淑,善良。離,通「麗」。 [21]梗:正直。 [22]可師長:當橘樹為楷模。師,以……為楷模。 [23]伯夷:商末孤竹君之長子,因反對周武王滅商,恥食周粟,餓死在首陽山上。 [24]像:榜樣。 漁父[1] 戰國·屈原 屈原既放[2],游於江潭,行吟澤畔,顏色憔悴,形容枯槁[3]。漁父見而問之曰:「子非三閭大夫[4]與[5]?何故至於斯?」屈原曰:「舉世皆濁我獨清,眾人皆醉我獨醒,是以見放[6]。」漁父曰:「聖人不凝滯於物,而能與世推移。世人皆濁,何不淈[7]其泥而揚其波?眾人皆醉,何不 其糟而歠其醨[8]?何故深思高舉[9],自令放為?」屈原曰:「吾聞之,新沐[10]者必彈冠,新浴[11]者必振衣。安能以身之察察[12],受物之汶汶[13]者乎!寧赴湘流,葬於江魚之腹中。安能以皓皓之白,而蒙世俗之塵埃乎!」漁父莞爾[14]而笑,鼓枻[15]而去,乃歌曰:「滄浪[16]之水清兮,可以濯[17]吾纓[18];滄浪之水濁兮,可以濯吾足。」遂去,不復與言。 【注釋】 [1]漁父(fǔ):父通「甫」,古時對老年男子的尊稱。 [2]放:放逐。 [3]枯槁(gǎo):憔悴、枯瘦。 [4]三閭(lǘ)大夫:掌管楚國屈、景、昭三姓王族譜牒等事務的官,屈原曾任此職。 [5]與:通「歟」,表示疑問或反問的語氣詞。 [6]是以見放:是以,因此。見,被。 [7]淈(gǔ):攪渾。 [8]哺(bǔ)其糟而歠(chuò)其醨: ,吃。糟,酒糟。歠,飲。醨,薄酒。 [9]高舉:清高的舉止。 [10]沐:洗頭。 [11]浴:洗澡。 [12]察察:潔白的樣子。 [13]汶(mén)汶:玷污。 [14]莞爾:微笑的樣子。 [15]鼓枻(yì):划動著船槳。 [16]滄浪:水名,漢水的支流,在今湖北省境內。 [17]濯(zhuó):洗。 [18]纓:系冠的帶子,以二組繫於冠,結在頷下。 接輿歌[1] 鳳兮鳳兮,何如德之衰也?來世不可待,往世不可追也。天下有道,聖人成焉。天下無道,聖人生[2]焉。方今之時,僅免刑焉。福輕乎羽,莫之知載[3]。禍重乎地,莫之知避。已[4]乎已乎,臨[5]人以德。殆[6]乎殆乎,畫地而趨[7]。迷陽[8]迷陽,無傷吾行。吾行郤曲[9],無傷吾足。 【注釋】 [1]接輿歌:相傳為楚國狂人接輿為勸說孔子不要熱衷政治而作。 [2]生:支撐。 [3]載:承載。 [4]已:算了、罷了。 [5]臨:靠近。 [6]殆:危險。 [7]畫地而趨:畫定某處,讓人們在此範圍內進退。這裡比喻苦於被禮法拘束。 [8]迷陽:荊棘。 [9]郤(xì)曲:指道路曲折。 白頭吟[1] 皚如山上雪,皎若雲間月[2]。聞君有兩意,故來相決絕。 今日斗[3]酒會,明旦溝水頭。躞蹀[4]御溝[5]上,溝水東西流。 淒淒復淒淒,嫁娶不須啼。願得一心人,白頭不相離。 竹竿何裊裊[6],魚尾何簁簁[7]。男兒重意氣,何用錢刀[8]為! 【注釋】 [1]白頭吟:樂府舊題,《相和歌·楚調曲》。 [2]皚如山上雪,皎若雲間月:皚,白色,通常用以形容雪的潔白。皎,皎潔,通常用以形容月光的潔白。 [3]斗:盛酒的容器。 [4]躞蹀(xiè dié):小步行走。 [5]御溝:流經御苑或環繞宮牆的河道。 [6]裊裊:動搖的樣子。 [7]簁簁(shāi):跳躍的樣子。釣魚是男女求偶的隱語,這裡比喻男女相愛的幸福。 [8]錢刀:刀形錢幣。 有所思[1] 有所思,乃在大海南。何用問遺[2]君?雙珠玳瑁簪,用玉紹繚[3]之。聞君有他心,拉雜[4]摧燒之。摧燒之,當風揚其灰。從今以往,勿復相思。相思與君絕!雞鳴狗吠,[5]兄嫂當知之。妃呼豨,[6]秋風肅肅晨風颸,[7]東方須臾高知之。[8] 【注釋】 [1]有所思:指思念的那個人。這首詩描寫了一位女子遭受愛情波折前後的複雜心緒。 [2]問遺(wèi):「問」、「遺」二字同義,贈。 [3]繚:纏繞。 [4]拉雜:拉,折斷;雜,碎。 [5]雞鳴狗吠:古詩中常以「雞鳴狗吠」借指男女幽會。 [6]妃呼豨(xī):語助詞。 [7]秋風肅肅晨風颸:肅肅,形容風聲疾速。颸(sī),涼。 [8]東方須臾高知之:須臾,一會兒。高同「皜」(hào)、「皓」,明亮潔白之意。 上邪[1] 上邪!我欲與君相知,長命無絕衰。山無陵[2],江水為竭,冬雷震震,夏雨雪,天地合,乃敢與君絕。 【注釋】 [1]上邪(yé):天哪。 [2]陵:峰棱。 長歌行 青青園中葵,朝露待日晞[1]。 陽春布[2]德澤,萬物生光輝。 常恐秋節至,焜黃[3]華[4]葉衰。 百川東到海,何時復西歸? 少壯不努力,老大[5]徒傷悲。 【注釋】 [1]晞(xī):乾燥。 [2]布:散布。 [3]焜(kūn)黃:枯黃。 [4]華:同「花」。 [5]老大:長大以後。 行行重行行[1] 行行重行行,與君生別離。相去萬餘里,各在天一涯[2]。 道路阻且長,會面安可知?胡馬[3]依北風,越鳥[4]巢南枝。 相去日已遠[5],衣帶日已緩[6]。浮雲蔽白日,遊子不顧反。 思君令人老,歲月忽已晚。棄捐[7]勿復道,努力加餐飯! 【注釋】 [1]行行重行行:行了又行,一直在走。重(chóng),又。這首詩描寫了一位女子思念離家遠行的丈夫的心情。 [2]一涯:一方。 [3]胡馬:北方的馬。 [4]越鳥:南方的鳥。 [5]日已遠:一天比一天遠。 [6]緩:寬鬆,這裡是指人因相思而日漸消瘦。 [7]棄捐:拋棄。 胡笳[1]十八拍(其一) 三國·蔡琰[2] 我生之初尚無為[3],我生之後漢祚[4]衰。 天不仁兮降亂離,地不仁兮使我逢此時。 干戈日尋[5]兮道路危,民卒[6]流亡兮共哀悲。 煙塵蔽野兮胡虜[7]盛,志意乖[8]兮節義虧。 對殊俗[9]兮非我宜,遭惡辱兮當告誰? 笳一會兮琴一拍,心憤怨兮無人知。 【注釋】 [1]胡笳:我國古代北方民族的管樂器。 [2]蔡琰:(177—?),原字昭姬,晉時避司馬昭諱,改字文姬,陳留圉(今河南開封)人,東漢末年大文學家蔡邕的女兒,三國時期著名詩人、音樂家。《後漢書》:「博學而有才辯,又妙於音律。」東漢末年,社會動盪,蔡文姬被擄到南匈奴,嫁給了匈奴左賢王,於匈奴誕下二子,飽嘗了異族、異鄉、異俗生活的痛苦。十二年後,曹操統一北方,想到與摯友及恩師蔡邕的情誼,用重金贖回了蔡文姬。文姬歸漢後,參考胡人聲調,結合自己的悲慘經歷,創作了哀怨惆悵、令人斷腸的琴曲《胡笳十八拍》,這裡選錄了第一拍。 [3]無為:社會安定。 [4]祚(zuò):福運。 [5]尋:接連不斷。 [6]卒(cù):同「猝」,倉促、急速。 [7]胡虜:匈奴人。 [8]乖:違背。 [9]殊俗:不同的風俗。 輓歌(其一) 東晉·陶淵明[1] 荒草何茫茫,白楊亦蕭蕭。嚴霜九月中,送我出遠郊。 四面無人居,高墳正嶕嶢[2]。 仰天鳴,風為自蕭條。 幽室[3]一已閉,千年不復朝。千年不復朝,賢達無奈何。 向[4]來相送人,各以歸其家。親戚或余悲,他人亦已歌。 死去何所道,託體[5]同山阿。 【注釋】 [1]陶淵明:(約365—427),字元亮,號五柳先生,晚年入劉宋後改名潛。東晉末期南朝宋初期詩人、辭賦家、散文家。曾擔任過幾年小官,後來辭官隱居山林,終身不仕。陶淵明的詩感情真摯,樸素自然,田園生活是陶詩的重要題材。因此,陶淵明有「田園詩人」之稱,被稱為「田園詩派的鼻祖」。 [2]嶕嶢(jiāo yáo):高聳的樣子。 [3]幽室:墓穴。 [4]向:當初。 [5]託(tuō)體:託,同「托」,寄託身體。 歸園田居(其一) 東晉·陶淵明 少無適俗韻[1],性本愛丘山。誤落塵網[2]中,一去三十年。 羈鳥戀舊林,池魚思故淵。開荒南野際,守拙歸園田。 方宅十餘畝,草屋八九間,榆柳蔭後檐,桃李羅堂前。 曖曖遠人村,依依墟里[3]煙。狗吠深巷中,雞鳴桑樹巔。 戶庭無塵雜[4],虛室有餘閒。久在樊籠[5]里,復得返自然。 【注釋】 [1]適俗韻:適應風俗的氣質。韻:氣質、風度。 [2]塵網:羅網一般的塵世。比喻官場。 [3]墟里:村落。 [4]塵雜:塵世間的俗事、雜事。 [5]樊籠:關鳥的籠子,這裡比喻官場、仕途。 雜詩(其一) 東晉·陶淵明 人生無根蒂,飄如陌上塵。分散逐風轉,此已非常身[1]。 落地為兄弟,何必骨肉親[2]。得歡當做樂,斗酒聚比鄰。 盛年不重來,一日難再晨。及時當勉勵,歲月不待人。 【注釋】 [1]非常身:不是經久不變的身體,即不再是盛年、壯年時的身體了。 [2]落地為兄弟,何必骨肉親:應當把世人都視同兄弟,何必只有親生的同胞弟兄才能相親呢。 擬詠懷 北朝·庾信[1] 尋思萬戶侯,中夜[2]忽然愁。琴聲遍屋裡,書卷滿床頭。 雖言夢蝴蝶[3],定自非莊周。殘月如初月,新秋似舊秋。 露泣[4]連珠下,螢飄碎火[5]流。樂天乃知命,何時能不憂? 【注釋】 [1]庾信:(513—581),字子山,宮體文學的代表人物。 [2]中夜:半夜。這裡是說詩人夜不能寐。 [3]夢蝴蝶:據《莊子·齊物論》記載,莊子夢見自己變成了蝴蝶,醒來後竟然分不清在夢中是自己變成了蝴蝶,還是蝴蝶變成了自己。 [4]露泣:意為露珠下落,就好像是在哭泣流淚一般。 [5]碎火:形容螢火點點的樣子。 西洲曲 憶梅下西洲,折梅寄江北。單衫杏子紅,雙鬢鴉雛[1]色。西洲在何處?兩槳橋頭渡。日暮伯勞[2]飛,風吹烏臼樹。樹下即門前,門中露翠鈿。開門郎不至,出門采紅蓮。採蓮南塘秋,蓮花過人頭。低頭弄蓮子,蓮子清如水。置蓮懷袖中,蓮心徹底紅。憶郎郎不至,仰首望飛鴻。鴻飛滿西洲,望郎上青樓。樓高望不見,盡日欄桿頭。欄杆十二曲,垂手明如玉。捲簾天自高,海水搖空綠。海水夢悠悠,君愁我亦愁。南風知我意,吹夢到西洲。 【注釋】 [1]鴉雛色:形容頭髮像小鴉的羽毛那樣烏黑亮澤。 [2]伯勞:一種鳴禽,常用來比喻夫妻、情侶、親人、朋友之間的分離。《東飛伯勞歌》:「東飛伯勞西飛燕,黃姑織女時相見。」 終南別業 唐·王維[1] 中歲[2]頗好道[3],晚家南山陲。 興來每獨往,勝事[4]空自知。 行到水窮處,坐看雲起時。 偶然值林叟,談笑無還期。 【注釋】 [1]王維:(701—761),字摩詰,人稱「詩佛」,盛唐時期著名詩人。他在詩、畫、音樂方面成就都很高,蘇東坡贊他:「味摩詰之詩,詩中有畫;觀摩詰之畫,畫中有詩。」尤以山水詩著名,是唐代山水田園派的代表。有《王右丞集》。 [2]中歲:中年。南朝齊謝朓《賦貧民田》:「中歲歷三台,旬月典邦政。」 [3]好道:信奉佛教。 [4]勝事:愉快的事、快意的事。 少年行(其一) 唐·王維 新豐[1]美酒斗十千,咸陽遊俠多少年。 相逢意氣[2]為君飲,系馬高樓垂柳邊。 【注釋】 [1]新豐:古縣名,今陝西省臨潼縣東北,古時產美酒。 [2]意氣:感情投合。 滕王閣詩 唐·王勃[1] 滕王高閣臨江渚[2],佩玉鳴鸞[3]罷歌舞。 畫棟朝飛南浦[4]雲,珠簾暮卷西山雨。 閒雲潭影日悠悠,物換星移幾度秋。 閣中帝子今何在?檻[5]外長江空自流。 【注釋】 [1]王勃:(650—676),字子安,初唐詩人。與楊炯、盧照鄰、駱賓王被並稱為「初唐四傑」。其在文學上主張崇尚實用,一反當時盛行以上官體為代表的詩風。著有《王子安集》。 [2]渚:水中的小沙洲。 [3]鳴鸞:佩戴在身上的裝飾品。 [4]浦:水邊,多用於水邊的地名。 [5]檻:欄杆。 二十四詩品[1](節選) 唐·司空圖 其六·典雅 玉壺買春[2],賞雨茆[3]屋。坐中佳士,左右修竹。白雲初晴,幽鳥相逐。 眠琴綠陰,上有飛瀑。落花無言,人淡如菊。書之歲華,其曰可讀。 其十一·含蓄 不著一字,盡得風流。語不涉己,若不堪憂。是有真宰,與之沉浮。 如淥[4]滿酒,花時返秋。悠悠空塵,忽忽海漚[5]。淺深聚散,萬取一收。 【注釋】 [1]二十四詩品:晚唐詩人司空圖探討詩歌美學風格的理論著作。 [2]玉壺買春:提著玉壺去買酒。 [3]茆(máo):同「茅」。 [4]淥(lù):同「漉」,滲濾。 [5]漚(ōu):水泡。 其十八·實境 取語甚直,計思匪深。忽逢幽人,如見道心。清澗之曲,碧松之陰。 一客荷樵,一客聽琴。情性所至,妙不自尋。遇之自天,泠然[1]希音。 其二十三·曠達 生者百歲,相去幾何?歡樂苦短,憂愁實多。何如尊[2]酒,日往煙蘿[3]。 花覆茆檐,疏雨相過。倒酒既盡,杖藜[4]行歌。孰不有古[5]?南山峨峨。 【注釋】 [1]泠(líng)然:寒冷,清涼。 [2]尊:同「樽」,古代盛酒的容器。 [3]煙蘿:煙霧蒼茫、蘿藤遍野的幽靜之地。 [4]藜:野生植物,質地堅韌,可以做拐杖。 [5]古:死亡。 行路難(其一) 唐·李白[1] 金樽清酒斗十千,玉盤珍羞直[2]萬錢。停杯投箸不能食,拔劍四顧心茫然。欲渡黃河冰塞川,將登太行雪滿山。閒來垂釣碧溪上[3],忽復乘舟夢日邊[4]。行路難!行路難!多歧路,今安在?長風破浪會有時,直掛雲帆濟[5]滄海。 【注釋】 [1]李白:(701—762),字太白,號青蓮居士,人稱「詩仙」、「詩俠」,是盛唐浪漫主義詩歌的代表人物。他的大量詩篇,既反映了那個時代的繁榮氣象,也揭露和批判了統治集團的荒淫和腐敗,表現出蔑視權貴,反抗傳統束縛,追求自由和理想的積極精神,有《李太白集》。 [2]直:價值,同「值」。 [3]垂釣碧溪上:傳說姜太公在遇到文王之前就曾在磻溪(今陝西省寶雞市東南面)垂釣。 [4]乘舟夢日邊:相傳伊尹在被商湯發掘之前曾夢見自己乘船經過日月之邊。 [5]濟:渡,渡過。 月下獨酌四首(其一) 唐·李白 花間一壺酒,獨酌無相親。舉杯邀明月,對影成三人。月既不解飲[1],影徒[2]隨我身。暫伴月將[3]影,行樂須及春[4]。我歌月徘徊,我舞影零亂。醒時同交歡,醉後各分散。永結無情[5]游,相期[6]邈雲漢[7]。 【注釋】 [1]不解飲:不懂得喝酒。 [2]徒:徒然,白白地。 [3]將:和。 [4]須及春:應該趁著春暖花開之時。 [5]無情:忘情,指超乎一般的情誼。 [6]期:約會。 [7]邈雲漢:遙遠的銀河。 菩薩蠻 唐·李白 平林漠漠[1]煙如織,寒山一帶傷心碧[2]。瞑色入高樓,有人[3]樓上愁。 玉階空佇立,宿鳥歸飛急。何處是歸程?長亭更短亭[4]。 【注釋】 [1]漠漠:廣闊、平遠的樣子。 [2]傷心碧:晚山之青,有如碧玉。 [3]人:指思念征夫的女子。 [4]亭:大道上行人休息停留之處。《釋名》卷五:「亭,停也,人所停集也。」庾信《哀江南賦》:「十里五里,長亭短亭。」 代悲白頭翁 唐·劉希夷[1] 洛陽城東桃李花[2],飛來飛去落誰家?洛陽女兒惜顏色,行逢落花長嘆息。今年花落顏色改,明年花開復誰在?已見松柏摧為薪[3],更聞桑田變成海[4]。古人無復洛城東,今人還對落花風。年年歲歲花相似,歲歲年年人不同。寄言全盛紅顏子[5],應憐半死白頭翁。此翁白頭真可憐,伊昔紅顏美少年。公子王孫芳樹下,清歌妙舞落花前。光祿[6]池台文錦繡[7],將軍[8]樓閣畫神仙。一朝臥病無相識,三春行樂在誰邊?宛轉蛾眉[9]能幾時?須臾鶴髮亂如絲。但看古來歌舞地,惟有黃昏鳥雀悲。 【注釋】 [1]劉希夷:(約651—約679),字延之(一作庭芝),汝州(今河南臨汝)人。上元二年(675年)中進士,善於演奏琵琶。其詩尤其以歌行見長,內容以閨情居多。後被人所害,死時年紀未到三十。大多數詩歌均已失傳。 [2]洛陽城東桃李花:代用樂府詩《董嬌嬈》:「洛陽城東路,桃李生路旁。」 [3]松柏摧為薪:松柏都被砍伐下來作為柴薪。 [4]桑田變成海:《神仙傳》:「麻姑謂王方平曰:『接待以來,已見東海三為桑田。』」 [5]紅顏子:這裡指少年。 [6]光祿:也就是光祿勛。 [7]文錦繡:用錦繡來裝飾池台中的物品。 [8]將軍:指東漢時期的外戚梁冀,他曾經任大將軍一職。 [9]宛轉蛾眉:代指青春年華。 春江花月夜 唐·張若虛[1] 春江潮水連海平,海上明月共潮生。灩灩隨波千萬里,何處春江無月明!江流宛轉繞芳甸[2],月照花林皆似霰[3]。空里流霜不覺飛,汀[4]上白沙看不見。江天一色無纖塵,皎皎空中孤月輪。江畔何人初見月?江月何年初照人?人生代代無窮已,江月年年只相似。不知江月待何人,但見長江送流水。白雲一片去悠悠,青楓浦[5]上不勝愁。誰家今夜扁舟子[6]?何處相思明月樓?可憐樓上月徘徊,應照離人妝鏡台。玉戶簾中卷不去,搗衣砧上拂還來。此時相望不相聞,願逐月華流照君。鴻雁長飛[7]光不度,魚龍潛躍[8]水成文。昨夜閒潭夢落花,可憐春半不還家。江水流春去欲盡,江潭落月復西斜。斜月沉沉藏海霧,碣石瀟湘[9]無限路。不知乘月幾人歸,落月搖情滿江樹。 【注釋】 [1]張若虛:(約660—約720),唐朝詩人,與賀知章、張旭、包融並稱為「吳中四士」。其詩作基本全部佚失,僅存兩首流傳至今,其中之一便是千古絕唱《春江花月夜》。 [2]芳甸:長滿花草的原野。 [3]霰(xiàn):原指雪粒,這裡指月光下的花朵。 [4]汀:河邊的沙地。 [5]青楓浦:地名,在今湖南省瀏陽縣。這裡代指遙遠的河岸。 [6]扁舟子:指那種浪跡江湖的遊子。 [7]鴻雁長飛:暗含「雁足傳書」的典故。《漢書·蘇武傳》:「天子射上林中,得雁,足有系帛書,言武等在某澤中。」比喻身在兩地的人之間的相思之情。 [8]魚龍潛躍:暗含「魚傳尺素」的典故。古樂府《飲馬長城窟行》:「客從遠方來,遺我雙鯉魚。呼兒烹鯉魚,中有尺素書。」這裡也是比喻身處兩地的人之間的相思之情。 [9]碣石瀟湘:泛指北方與南方。碣石,山名,在北方,出自曹操《短歌行》。瀟湘,分別指瀟水與湘水,都在南方。 古從軍行 唐·李頎[1] 白日登山望烽火,黃昏飲馬傍交河。行人刁斗[2]風沙暗,公主琵琶幽怨多。野雲萬里無城郭,雨雪紛紛連大漠。胡雁哀鳴夜夜飛,胡兒眼淚雙雙落。聞道玉門猶被遮,應將性命逐輕車。年年戰骨埋荒外,空見蒲桃[3]入漢家。 【注釋】 [1]李頎:(690—751),唐朝詩人,曾任新鄉縣尉,晚年隱居。其詩內容涉及較廣,尤以邊塞詩、音樂詩最為出名。其詩格調高昂、風格豪放、慷慨悲涼。有《李頎集》。 [2]刁斗:古代軍中銅製炊具,容量一斗。白天用來煮飯,晚上敲擊用來打更。 [3]蒲桃:即葡萄。 贈衛八處士[1] 杜甫[2] 人生不相見,動如參與商[3]。今夕復何夕,共此燈燭光。少壯能幾時?鬢髮各已蒼!訪舊半為鬼,驚呼熱中腸[4]。焉知二十載,重上君子[5]堂。昔別君未婚,兒女忽成行。怡然敬父執[6],問我來何方。問答乃未已,驅兒羅酒漿。夜雨剪春韭,新炊間[7]黃粱[8]。主稱會面難,一舉累[9]十觴。十觴亦不醉,感子故意[10]長。明日隔山嶽,世事兩茫茫。 【注釋】 [1]處士:這裡指不入仕途的隱居者。《孟子·滕文公下》:「聖王不作,諸侯放恣,處士橫議,楊朱、墨翟之言盈天下。」 [2]杜甫:(712—770),字子美,河南鞏縣(今鄭州鞏義)人,曾任左拾遺、檢校工部員外郎,世稱杜工部、杜拾遺,自號少陵野老,唐代著名詩人,與李白並稱「大李杜」。杜甫生活在唐朝由盛轉衰的歷史時期,其詩多涉及社會動盪、政治黑暗、人民疾苦,其詩被譽為「詩史」。另外,因其憂國憂民,人格高尚,詩藝精湛,被後世尊稱為「詩聖」。有《杜工部集》。 [3]參與商:都是二十八星宿名。參,即參宿,位於天空西面;商,即心宿,位於天空東面。兩星此起彼伏。 [4]熱中腸:形容內心激動而悲愴。 [5]君子:這裡指衛八處士。 [6]父執:父親的好友。此語出自《禮記·曲禮上》:「見父之執,不謂之進,不敢進;不謂之退,不敢退;不問,不敢對。」孔穎達注曰:「見父之執,謂執友與父同志者也。」 [7]間:混雜,摻和。一作「聞」,意為聞到黃粱的氣味。 [8]黃粱:一種粟米的名字,也就是黃小米。 [9]累:連續、接連。 [10]故意:老朋友相互交往且思念的情意。 新安吏[1] 唐·杜甫 客[2]行新安道,喧呼聞點兵。借問新安吏:「縣小更[3]無丁?」「府帖[4]昨夜下,次[5]選中男[6]行。」「中男絕短小,何以守王城[7]?」肥男有母送,瘦男獨伶俜[8]。白水暮東流,青山猶哭聲。「莫自使眼枯,收汝淚縱橫。眼枯即見骨,天地終無情!我軍取相州[9],日夕望其平。豈意賊難料,歸軍星散營[10]。就糧近故壘[11],練卒依舊京[12]。掘壕不到水,牧馬役亦輕。況乃王師順[13],撫養甚分明[14]。送行勿泣血,僕射[15]如父兄。」 【注釋】 [1]新安吏:詩人曾在題下註:「收京後作。雖收兩京,賊猶充斥。」新安,今河南省新安縣,位於洛陽市的西面。 [2]客:這是杜甫的自稱。 [3]更:再。 [4]帖:軍帖,古代徵兵的文書。 [5]次:按順序,依次。 [6]中男:唐高祖在武德七年(624年)在徵兵方面曾定製:「男女始生為黃,四歲為小,十六為中,二十一為丁,六十為老……至天寶三年(744年)又降優制:以十八為中男,二十二為丁。」(《舊唐書·食貨志上》) [7]王城:指東都洛陽。洛陽是周代的王城。 [8]伶俜(líng pīng):形容孤獨的樣子。樂府《孔雀東南飛》:「晝夜勤作息,伶俜縈苦辛。」 [9]取相州:根據《通鑑·唐紀三十七》記載,在乾元二年的二月,史思明將兵從魏州引至鄴(也就是相州),然後用盡各種方法劫掠唐軍營地,斷絕了他們輜重與糧食的供給。三月份的時候雙方開始決戰。 [10]星散營:形容官兵潰敗之後軍營變得散亂零落。 [11]故壘:過去的營地,舊營地。《晉書·李矩傳》:「劉聰遣從弟暢步騎三萬討矩,屯於韓王故壘。」 [12]舊京:指東都洛陽。 [13]順:這裡是出師有名的意思。 [14]甚分明:指王師對士兵的親切撫愛是毋庸置疑的。 [15]僕射(yè):官名,這裡指郭子儀,至德二年(757年)五月他被封為左僕射。 茅屋為秋風所破歌 唐·杜甫 八月秋高[1]風怒號,卷我屋上三重茅[2]。茅飛渡江灑江郊,高者掛罥[3]長林梢,下者飄轉沉塘坳。南村群童欺我老無力,忍能對面為盜賊。公然抱茅入竹去,唇焦口燥呼不得!歸來倚杖自嘆息。俄頃[4]風定雲墨色,秋天漠漠[5]向昏黑。布衾多年冷似鐵,驕兒惡臥[6]踏里裂。床頭屋漏無干處,雨腳[7]如麻未斷絕。自經喪亂少睡眠,長夜沾濕何由徹[8]!安得[9]廣廈千萬間,大庇[10]天下寒士[11]俱歡顏,風雨不動安如山!嗚呼!何時眼前突兀[12]見此屋,吾廬獨破受凍死亦足! 【注釋】 [1]秋高:秋深。 [2]三重茅:幾層茅草。三,表示多數。 [3]掛罥(juàn):懸掛。 [4]俄頃:不久、頃刻之間。 [5]漠漠:烏雲密布的樣子。 [6]惡臥:睡相不好。 [7]雨腳:雨點。 [8]徹:這裡指徹夜、通宵的意思。 [9]安得:如何能得到。 [10]庇:遮蔽、保護。 [11]寒士:本指士人,即文化人,此處泛指貧寒的人們。 [12]突兀:高聳的樣子。 夢李白(其二) 唐·杜甫 浮雲終日行,遊子久不至[1]。三夜頻夢君,情親見君意。告歸[2]常侷促[3],苦道[4]來不易。江湖多風波,舟楫[5]恐失墜。出門搔白首,若負[6]平生志。冠蓋[7]滿京華,斯人[8]獨憔悴!孰雲網恢恢[9]?將老[10]身反累[11]!千秋萬歲名,寂寞身後事。 【注釋】 [1]浮雲終日行,遊子久不至:化用了《行行重行行》「浮雲蔽白日,遊子不顧反。」遊子,這裡指李白。至,歸來的意思。 [2]告歸:告別辭歸。 [3]侷促:匆促不安,也指因匆促而不能久留。 [4]苦道:再三表示、再三地說。 [5]楫(jí):船槳。 [6]若負:好像辜負的意思。 [7]冠蓋:泛指官員的冠冕與車蓋,這裡代指京城的達官顯貴們。《史記·魏公子列傳》:「平原君使者冠蓋相屬於魏。」 [8]斯人:指李白。 [9]網恢恢:天網無限廣大,網孔雖然稀疏,但絕不會有所漏失。《老子》:「天網恢恢,疏而不失。」 [10]將老:杜甫寫這首詩的時候李白已經五十九歲了。 [11]反累:反而無辜受到牽連拖累。這首詩是杜甫聽到李白因參加永王李璘的幕府而受牽連被流放夜郎的消息後,積思成夢而作。 楓橋[1]夜泊 唐·張繼[2] 月落烏啼霜滿天,江楓漁火對愁眠。 姑蘇[3]城外寒山寺[4],夜半鐘聲到客船。 【注釋】 [1]楓橋:地名,位於今江蘇省蘇州西郊閶門外。 [2]張繼:(約715—約779),字懿孫,襄州(今湖北襄陽)人,唐代詩人。天寶十二年(753年)進士。寶應元年(762年)十月,又被任命為員外郎,後入內成為檢校員外郎,沒過多久又提升為檢校郎中,最後任職鹽鐵判官,掌管洪州財賦,一年後病逝於任上。 [3]姑蘇:蘇州。 [4]寒山寺:楓橋附近的一座寺廟,建於南朝梁代。據說因僧人寒山住此而得此名。 雁門太守行[1] 唐·李賀[2] 黑雲[3]壓城城欲摧,甲光[4]向日金鱗開。 角[5]聲滿天秋色里,塞上燕脂[6]凝夜紫。 半卷紅旗臨易水[7],霜重鼓寒[8]聲不起。 報君黃金台上意,提攜玉龍[9]為君死。 【注釋】 [1]雁門太守行:樂府舊題《相和歌·瑟調曲》。雁門,位於今山西省西北部地區。 [2]李賀:(790—816),字長吉,河南福昌(今河南宜陽)人。世稱「詩鬼」。 [3]黑云:厚重的烏雲。這裡形容攻城敵軍的氣勢以及因出兵而引起的漫天塵土。 [4]甲光:在太陽光的照射下,士兵的鎧甲反射出來的光芒。 [5]角:古代軍隊中常用的一種用來發號施令的吹奏樂器。 [6]燕脂:也就是胭脂,深紅色。這裡代指暮色霞光。 [7]易水:此處借用這個水名只是為了營造一種悲壯的氣氛。荊軻《易水歌》:「風蕭蕭兮易水寒,壯士一去兮不復還。」 [8]霜重鼓寒:因夜裡寒冷霜重使得鼓聲沉悶。 [9]玉龍:寶劍的代稱。傳說晉朝初年雷煥在豐城縣得到一個玉匣,裡面藏了兩把劍,將劍放入水中便變成了龍。 放言五首(其三) 唐·白居易[1] 贈君[2]一法決狐疑,不用鑽龜[3]與祝蓍[4]。 試玉要燒三日滿,辨材須待七年期。 周公[5]恐懼流言日,王莽[6]謙恭未篡時。 向使當初身便死,一生真偽復誰知? 【注釋】 [1]白居易:(772—846),字樂天,河南新鄭人,唐代著名詩人,有「詩魔」和「詩王」之稱,有《白氏長慶集》傳世。 [2]君:您,這裡指作者的好友元稹。 [3]鑽龜:古人鑽龜殼後看其裂紋來占卜吉凶。 [4]祝蓍(shī):古人也拿蓍草的莖來占卜吉凶。蓍,多年生草本植物,全草可以入藥,莖、葉可用來制香料。 [5]周公:姬旦,周武王的弟弟,周成王的叔父。成王年幼為王,周公攝政,管叔等人散布周公要害成王的流言,於是周公就躲了起來。後來成王發覺這個流言是假的,便迎接周公回來,並平定了管叔等人的叛亂。 [6]王莽:漢元帝皇后的侄子。王莽在篡奪東漢政權之前,為收攬人心,常以謙恭退讓的姿態示人,後來卻篡漢自立,改國號為「新」。 對酒五首(其三) 唐·白居易 蝸牛角上[1]爭何事,石火光中[2]寄此身。 隨富隨貧且歡樂,不開口笑是痴人。 【注釋】 [1]蝸牛角上:比喻人類在世界上占據的空間就像蝸牛角那麼小。《莊子·則陽》:「有國於蝸之左角者,曰觸氏;有國於蝸之右角者,曰蠻氏。時相與爭地而戰,伏屍數萬,逐北旬有五日而後反。」 [2]石火光中:比喻人生就像擊石時發出的火光那樣一閃即逝。 離思五首(其四) 唐·元稹[1] 曾經滄海難為水,除卻巫山不是雲。 取次[2]花叢懶回顧,半緣[3]修道半緣君。 【注釋】 [1]元稹:(779—831),字微之,別字威明,洛陽(今河南洛陽)人,為北魏宗室鮮卑族拓跋部後裔,是什翼犍之十四世孫。早年曾與白居易共同發起「新樂府運動」,世人常把他與白居易並稱「元白」。有《元氏長慶集》。 [2]取次:循序漸進。 [3]半緣:一半是因為。 西塞山懷古 唐·劉禹錫[1] 王濬[2]樓船下益州[3],金陵王氣[4]黯然收。 千尋[5]鐵鎖沉江底[6],一片降幡出石頭[7]。 人世幾回傷往事,山形依舊枕寒流。 今逢四海為家[8]日,故壘蕭蕭蘆荻秋。 【注釋】 [1]劉禹錫:(772—842),字夢得,祖籍洛陽,唐代中晚期著名詩人,有「詩豪」之稱。曾任監察御史,是王叔文政治改革集團的一員。 [2]王濬(jùn):晉時的益州刺史。 [3]益州:晉時的郡治,位於今成都市。 [4]金陵王氣:金陵是當時吳國的都城。古人非常相信望氣之術,認為帝王所居住之地有「王氣」,即與帝王命運相關的祥瑞之氣。一旦國亡,王氣也會隨之衰竭。《東觀漢記·光武帝紀》:「望氣者言,舂陵城中有喜氣,曰:『美哉王氣,鬱鬱蔥蔥。』」 [5]尋:古代的長度單位。 [6]鐵鎖沉江底:當時的吳國人用鐵索來橫絕江面,以此阻攔晉國的船隊,而晉國人則用火來對抗,用火將鐵索熔化。 [7]降幡出石頭:王濬當時從武昌順流而下直逼金陵,最終攻入石頭城,而吳主孫皓親自到營門外投降。降幡,投降時用的旗幟。 [8]四海為家:即天下統一,四海歸為一家。《史記·高祖本紀》:「且夫天子以四海為家,非壯麗無以重威,且無令後世有以加也。」 望江南二首 五代·李煜[1] 閒夢遠,南國正芳春。船上管弦江面淥[2],滿城飛絮輥[3]輕塵,忙殺看花人。 閒夢遠,南國正清秋。千里江山寒色遠,蘆花深處泊孤舟,笛在月明樓。 【注釋】 [1]李煜:(937—978),五代十國時南唐國君,字重光。 [2]淥(lù):水清澈的樣子。 [3]輥(gǔn):翻滾、轉動。 天道 五代·馮道[1] 窮達皆由命,何勞發嘆聲。但知行好事,莫要問前程。 冬去冰須泮,春來草自生。請君觀此理,天道甚分明。 【注釋】 [1]馮道:(882—954),字可道,自號長樂老,五代瀛州景城(今河北交河)人,中國大規模官刻儒家經籍的創始人。 菩薩蠻 五代·韋莊[1] 人人盡說江南好,遊人只合江南老。春水碧於天,畫船聽雨眠。 爐[2]邊人似月,皓腕凝霜雪。未老莫還鄉,還鄉須斷腸。 【注釋】 [1]韋莊:(836—910),字端己,杜陵(今陝西西安)人,曾任前蜀宰相,諡文靖,唐末五代花間派詞人,詞風清麗,有《浣花詞》。 [2]爐:一作「壚」,酒店裡用土砌台安放的大酒缸。 定風波 北宋·蘇軾 莫聽穿林打葉聲,何妨吟嘯且徐[1]行。竹杖芒鞋輕勝馬,誰怕!一蓑煙雨任平生。 料峭[2]春風吹酒醒,微冷,山頭斜照卻相迎。回首向來蕭瑟[3]處,歸去,也無風雨也無晴。 【注釋】 [1]徐:慢慢。 [2]料峭:形容春天的寒冷。 [3]蕭瑟:淒涼景色。 雨霖鈴 北宋·柳永[1] 寒蟬淒切,對長亭晚,驟雨初歇。都門帳飲[2]無緒,留戀處、蘭舟[3]催發。執手相看淚眼,竟無語凝噎[4]。念去去、千里煙波,暮靄沉沉楚天[5]闊。 多情自古傷離別,更那堪、冷落清秋節!今宵酒醒何處?楊柳岸、曉風殘月。此去經年,應是良辰好景虛設。便縱有千種風情,更與何人說? 【注釋】 [1]柳永:(約987—約1053),字耆卿,崇安(今福建武夷山)人,原名三變,因官至屯田員外郎,故稱柳屯田,北宋著名詞家。 [2]都門帳飲:在京城郊外設帳喝酒餞行。 [3]蘭舟:船的美稱,魯班曾刻木蘭樹為舟,因此得名。 [4]凝噎:因為悲痛而說不出話來。 [5]楚天:古代楚國位於長江中下游一帶,所以楚天代指南方。 蘇幕遮 北宋·范仲淹[1] 碧雲天,黃葉地,秋色連波,波上寒煙翠。山映斜陽天接水,芳草無情,更在斜陽外。 黯[2]鄉魂,追旅思,夜夜除非,好夢留人睡。明月樓高休獨倚,酒入愁腸,化作相思淚。 【注釋】 [1]范仲淹:(989—1052),字希文,蘇州吳縣(今屬江蘇蘇州)人。北宋著名政治家、思想家、軍事家和文學家。他為政清廉,體恤民情,剛直不阿,力主改革,屢遭奸佞誣謗,數度被貶。皇佑四年(1052年)病逝於徐州,諡文正,封楚國公、魏國公。有《范文正公集》傳世。 [2]黯:形容心情陰鬱。江淹《別賦》:「黯然銷魂,惟別而已矣。」 蝶戀花 北宋·晏殊[1] 檻菊愁煙蘭泣露[2],羅幕輕寒,燕子雙飛去。明月不諳[3]離恨苦,斜光到曉穿朱戶。 昨夜西風凋碧樹,獨上高樓,望盡天涯路。欲寄彩箋兼尺素[4],山長水闊知何處? 【注釋】 [1]晏殊:(991—1055),字同叔,撫州臨川(今江西撫州)人。詩屬「西崑體」,詞風閒雅,承襲五代馮延巳,語言婉麗,音韻諧和,有《珠玉詞》。 [2]檻菊愁煙蘭泣露:漢武帝《秋風辭》:「蘭有秀兮菊有芳。」此處蘭菊並提,是說花草凋零。江淹《別賦》:「見紅蘭之受露。」 [3]諳(ān):了解、熟悉。 [4]欲寄彩箋兼尺素:「彩箋」、「尺素」,都是書簡,只有近代和古代之別。此處卻一分為二。 浪淘沙近 北宋·宋祁[1] 少年不管,流光如箭,因循[2]不覺韶光換。至如今,始惜月滿、花滿、酒滿。 扁舟欲解垂楊岸,尚同歡宴,日斜歌闋將分散。倚蘭橈[3],望水遠、天遠、人遠。 【注釋】 [1]宋祁:(998—1062),字子京,安陸(今湖北安陸)人。天聖二年(1024年)進士,官至翰林學士、史館修撰,與歐陽修等合修《新唐書》。諡景文。 [2]因循:疏懶、怠惰。 [3]蘭橈(ráo):小舟。 玉樓春 北宋·周邦彥[1] 桃溪[2]不作從容住,秋藕絕來無續處。當時相候赤欄橋[3],今日獨尋黃葉路。 煙中列岫[4]青無數,雁背夕陽紅欲暮。人如風後入江雲,情似雨余粘地絮。 【注釋】 [1]周邦彥:(1056—1121),字美成,號清真居士。 [2]桃溪:這裡指劉晨、阮肇天台山故事中的地名,天台山上有桃樹,山下有一條大溪。 [3]赤欄橋:這裡喻指春天時的景色,顧況《題葉道士山房》:「水邊垂柳赤欄橋。」 [4]列岫:排列聳立的山巒。謝朓《郡內高齋閒坐答呂法曹》:「窗中列遠岫,庭際俯喬林。」 滿江紅 宋·岳飛 怒髮衝冠[1],憑欄處、瀟瀟[2]雨歇。抬望眼[3],仰天長嘯,壯懷激烈。三十功名塵與土[4],八千里路雲和月[5]。莫等閒、白了少年頭,空悲切。 靖康[6]恥,猶未雪;臣子恨,何時滅?駕長車[7]、踏破賀蘭山缺[8]。壯志飢餐胡虜肉,笑談渴飲匈奴血。待從頭、收拾舊山河,朝天闕[9]。 【注釋】 [1]怒髮衝冠:憤怒得頭髮都頂起了帽子。 [2]瀟瀟:下大雨的聲響。 [3]抬望眼:縱目遠望。 [4]塵與土:指報國壯志未能實現,功名猶如塵土。 [5]雲和月:指日夜兼程,披星戴月。 [6]靖康:宋欽宗趙桓年號。 [7]長車:戰車。 [8]缺:指險隘的關口。 [9]闕:指宮門。朝天闕,就是指回京獻捷。 水龍吟 南宋·辛棄疾[1] 楚天千里清秋,水隨天去秋無際。遙岑遠目[2],獻愁供恨,玉簪螺髻[3]。落日樓頭,斷鴻聲里,江南遊子。把吳鉤[4]看了,欄干拍遍,無人會、登臨意。 休說鱸魚堪膾,盡西風、季鷹[5]歸未?求田問舍,怕應羞見,劉郎[6]才氣。可惜流年,憂愁風雨,樹猶如此[7]。倩何人喚取,紅巾翠袖,搵[8]英雄淚。 【注釋】 [1]辛棄疾:(1140—1207),字幼安,號稼軒,歷城(今山東濟南)人。一生堅決主張抗擊金兵,收復失地。多次提出強兵復國的建議,都未得到採納和施行,反而遭到排斥和貶謫,因其光復故國的雄才壯志得不到施展,於是他將一腔忠憤發而為詞,詞與蘇軾並稱蘇、辛。有《稼軒詞》。 [2]遙岑遠目:韓愈、孟郊《城南聯句》:「遙岑出寸碧(愈),遠目增雙明(郊)。」 [3]玉簪螺髻:韓愈《送桂州嚴大夫》:「水作青羅帶,山如碧玉篸。」篸即簪,「玉簪」即碧玉簪。 [4]吳鉤:鉤是一種兵器,彎形的刀劍。 [5]季鷹:《世說新語·識鑒》:「張季鷹(翰)辟齊王東曹掾,在洛見秋風起,因思吳中菰菜羹、鱸魚膾,曰:『人生貴得適意爾,何能羈宦數千里以要名爵?』遂命駕便歸。俄而齊王敗,時人皆謂為見機。」 [6]劉郎:這裡指劉備。《三國志·魏書·陳登傳》載劉備對許汜的話:「君有國士之名,今天下大亂,帝王失所,望君憂國忘家,有救世之意,而君求田問舍,言無可采……如小人慾臥百尺樓上,臥君於地,何但上下床之間邪?」這段話是說,當時的朝士都貪戀爵祿,只知道「求田問舍」。 [7]樹猶如此:《世說新語·言語》:「桓公(溫)北征,經金城,見前為琅邪時種柳,皆已十圍,慨然曰:『木猶如此,人何以堪。』攀枝執條,泫然流涕。」庾信在《枯樹賦》中寫成「樹猶如此」,與本句合。 [8]搵(wèn):揩拭。 賀新郎 南宋·辛棄疾 甚矣吾衰矣[1],悵平生、交遊零落,只今余幾。白髮空垂三千丈[2],一笑人間萬事。問何物、能令公[3]喜?我見青山多嫵媚,料青山、見我應如是。情與貌,略相似。 一尊搔首東窗里[4],想淵明、《停雲》詩就,此時風味。江左沉酣求名[5]者,豈識濁醪妙理[6]。回首叫、雲飛風起,不恨古人、吾不見,恨古人、不見吾狂耳。知我者,二三子[7]。 【注釋】 [1]甚矣吾衰矣:來自《論語·述而》:「子曰:甚矣吾衰也,久矣吾不復夢見周公。」 [2]三千丈:來自李白《秋浦歌》:「白髮三千丈,緣愁似個長。」 [3]公:這裡是作者自稱。 [4]東窗:來自陶淵明《停雲》:「良朋悠邈,搔首延佇。」「有酒有酒,閒飲東窗。」 [5]江左沉酣求名:來自蘇軾《和陶飲酒詩》:「江左風流人,醉中亦求名。淵明獨清真,談笑得此生。」 [6]濁醪妙理:來自杜甫《晦日尋崔戢李封》:「濁醪有妙理。」 [7]知我者,二三子:合用《論語·憲問》「知我者其天乎」、《論語·述而》「二三子以我為隱乎」兩句。 觀書有感 南宋·朱熹[1] 半畝方塘一鑒[2]開,天光雲影共徘徊。 問渠[3]哪得清如許?為有源頭活水來。 【注釋】 [1]朱熹:(1130—1200),字元晦,後改仲晦,號晦庵,晚稱晦翁。 [2]鑒:鏡子。 [3]渠:這裡指方塘里的水。 過零丁洋 南宋·文天祥[1] 辛苦遭逢[2]起一經[3],干戈寥落四周星[4]。 山河破碎風飄絮,身世浮沉雨打萍。 惶恐灘[5]頭說惶恐,零丁洋里嘆零丁。 人生自古誰無死,留取丹心照汗青[6]! 【注釋】 [1]文天祥:(1236—1283),原名雲孫,字履善,一字宋瑞,自號文山、浮休道人,吉州吉水(今江西吉安)人,南宋愛國詩人、抗元名將。文天祥在被元軍俘獲後,寧死不屈,從容赴義。其晚年的詩詞風格慷慨激昂、蒼涼悲壯,具有強烈的感染力,著有《文山先生全集》等。 [2]遭逢:指自己遇到朝廷的選拔。 [3]起一經:是指精通某一經籍,而通過科舉考試獲得官職。1256年,文天祥以進士第一名的身份入朝為官。 [4]周星:歲星,即木星。木星每十二年在天空循環一周,所有古人用周星借指十二年。 [5]惶恐灘:贛江十八灘之一,以水流湍急而著稱,在今江西省萬安縣境內。 [6]汗青:古時候都是在竹簡上寫字,為了防止蟲蛀,先要用火炙烤竹片,此時竹片中的水分蒸發出來,樣子很像人的汗珠,所以把書簡稱為汗青。這裡特指史冊。 論詩三十首(其四) 金·元好問[1] 一語天然萬古新,豪華落盡見真淳。 南窗白日羲皇上[2],未害[3]淵明是晉人。 【注釋】 [1]元好問:(1190—1257),字裕之,號遺山,世稱遺山先生。山西秀容(今山西忻州)人。 [2]羲皇上:傳說中的上古帝王伏羲氏。陶淵明《與子儼等疏》:「五六月中,北窗下臥,遇涼風暫至,自謂是羲皇上人。」 [3]未害:這裡形容陶淵明雖心向古代,但並未逃避晉代的現實社會,他仍用自然平淡的文筆描述著那個時代的故事。 天淨沙·秋 元·白樸 孤村落日殘霞,輕煙老樹寒鴉,一點飛鴻影下。 青山綠水,白草紅葉黃花。 【解題】 白樸(1226—?),原名恆,字仁甫,後改名朴,字太素,號蘭谷。元代著名的文學家、雜劇家、詞人。 己亥雜詩(其一) 清·龔自珍[1] 少年擊劍更吹簫,劍心簫氣[2]一例消。 誰分蒼涼歸棹[3]後,萬千哀樂集今朝。 【注釋】 [1]龔自珍:(1792—1841),字爾玉,又字璱人,號定庵,浙江仁和(今浙江杭州)人,清末著名思想家、文學家。 [2]劍心簫氣:這裡指心中的抱負。 [3]棹(zhào):船。 臨江仙 清·納蘭性德[1] 綠葉成陰春盡也,守宮[2]偏護星星。留將顏色慰多情。分明千點淚,貯作玉壺冰[3]。 獨臥文園[4]方病渴,強拈紅豆[5]酬卿。感卿珍重報流鶯。惜花須自愛,休只為花疼。 【注釋】 [1]納蘭性德:(1655—1685),武英殿大學士明珠長子,清初著名詞人。 [2]守官:即守宮槐,俗稱馬纓花。其葉白日聚合,夜間舒展。 [3]玉壺冰:酒名。 [4]文園:漢司馬相如曾任孝文園令,「常有消渴疾」,因此稱病閒居,後以「文園病」代指消渴病。 [5]紅豆,代指櫻桃。這首詞本為感謝友人送贈櫻桃而作。 獄中題壁 清·譚嗣同[1] 望門投宿思張儉[2],忍死須臾待杜根[3]。 我自橫刀向天笑,去留肝膽兩崑崙。 【注釋】 [1]譚嗣同:(1865—1898),湖南瀏陽人,中國近代著名政治家、思想家,維新志士,「戊戌六君子」之一。 [2]張儉:東漢末年,張儉因彈劾宦官侯覽,被反誣為結黨營私,在困迫中逃亡,很多人家因其極高的聲望品行,都冒險收留他。 [3]杜根:東漢時,杜根曾上書要求臨朝聽政的鄧太后把政權還給安帝。太后大怒,命人將杜根裝入袋中摔死,執行者同情他,手下留情,他逃過一劫,隱身酒肆。太后死後,他復官為侍御史。 滿江紅 秋瑾[1] 小住京華,早又是,中秋佳節。為籬下,黃花開遍,秋容如拭。四面[2]歌殘終破楚,八年風味徒思浙。苦將儂,強派作娥眉,殊未屑! 身不得,男兒列;心卻比,男兒烈。算平生肝膽,因人常熱。俗子胸襟誰識我?英雄末路當磨折。莽[3]紅塵,何處覓知音?青衫濕。 【注釋】 [1]秋瑾:(1875—1907),近代民主革命志士,她蔑視封建禮法,提倡男女平等,常以花木蘭、秦良玉自喻,性豪俠,習文練武,曾自費東渡日本留學。 [2]四面:用「四面楚歌」的典故,代指當時處於危難之中的中國。 [3]莽:廣大。 送別 李叔同 長亭外,古道邊,芳草碧連天。晚風拂柳笛聲殘,夕陽山外山。 天之涯,地之角,知交半零落。一壺濁酒盡餘歡,今宵別夢寒。 【解題】 李叔同(1880-1942),祖籍浙江省平湖縣,出生於天津一官宦富商之家,圓寂於泉州。學名文濤,字叔同。法號弘一,世稱弘一大師。1905年秋赴日本留學,1906年加入中國同盟會。李叔同是中國近代史上著名的藝術家、教育家、思想家、革新家。 自題小像[1] 魯迅 靈台[2]無計逃神矢[3],風雨如磐[4]暗故園。 寄意寒星荃[5]不察,我以我血薦軒轅[6]。 【注釋】 [1]自題小像:原詩無題,是魯迅於1903年在日本東京弘文書院求學時,剪辮題照,贈給他的摯友許壽裳的詩。 [2]靈台:也稱靈府,指心。 [3]神矢:羅馬神話中的愛神之箭,這裡指魯迅在母親的要求下與朱安訂婚。 [4]磐:扁圓的大石。 [5]荃:香草名,此處或代指民眾。 [6]軒轅:黃帝,此處代指祖國。 題三義塔 魯迅 三義塔者,中國上海閘北三義里遺鳩[1]埋骨之塔也,在日本,農人共建之。 奔霆飛焰殲人子,敗井頹垣剩餓鳩。 偶值大心[2]離火宅,終遺高塔念瀛洲[3]。 精禽[4]夢覺仍銜石,鬥士誠堅共抗流。 度盡劫波[5]兄弟在,相逢一笑泯恩仇。 【注釋】 [1]遺鳩:無家可歸的鴿子。《魯迅日記》一九三三年六月二十一日:「為西村真琴博士書一橫卷……西村博士於上海戰後得喪家之鳩,持歸養之,初亦相安,而終化去。建塔以藏,且征題詠。率成一律,聊答遐情云爾。」西村真琴(1883—1956),日本生物學家。一·二八事變時曾來上海。 [2]大心:佛語,「大悲心」的略稱。《大乘起信論》以「欲拔一切眾生苦」之心為大悲心。 [3]瀛洲:傳說中的東海神山,此處指日本。 [4]精禽:精衛。 [5]劫波:佛語,略稱為劫。古印度傳說,世界經歷若干萬年便毀滅一次,重新開始,此為一「劫」。後人借來指天災人禍。 沁園春·雪 毛澤東 北國風光,千里冰封,萬里雪飄。 望長城內外,惟余莽莽; 大河上下,頓失滔滔。 山舞銀蛇,原馳蠟象,欲與天公試比高。 須晴日,看紅裝素裹,分外妖嬈。 江山如此多嬌,引無數英雄競折腰。 惜秦皇漢武,略輸文采; 唐宗宋祖,稍遜風騷。 一代天驕,成吉思汗,只識彎弓射大雕。 俱往矣,數風流人物,還看今朝。 【解題】 這首詞寫於1936年2月。遵義會議確立了毛澤東在全黨全軍的領導地位。毛澤東率長征部隊勝利到達陝北之後,領導全黨展開反抗日本帝國主義侵略的偉大鬥爭。在陝北清澗縣,毛澤東曾於一場大雪之後攀登到海拔千米、白雪覆蓋的塬上視察地形,欣賞「北國風光」,過後寫下了這首詞。 卜算子·詠梅 毛澤東 風雨送春歸,飛雪迎春到。已是懸崖百丈冰,猶有花枝俏。俏也不爭春,只把春來報。待到山花爛漫時,她在叢中笑。 【解題】 這首詠梅詞,結構精緻和諧,在塑造梅花形象時,上片重點寫背景,以背景反襯對象,使梅花具有錚錚鐵骨和挑戰精神;下片則濃墨重彩寫對象,突出梅花甘願隱於百花之中的情操,使梅花具有明媚開朗、至剛無欲的品格。一個「俏」字,成為過渡的橋樑,使詞的境界渾然天成。 繁星(節選) 冰心 一 繁星閃爍著—— 深藍的太空, 何曾聽得見他們對語?沉默中, 微光里, 他們深深地互相頌讚了 二 童年呵! 是夢中的真, 是真中的夢, 是回憶時含淚的微笑。 三 萬頃的顫動—— 深黑的島邊, 月兒上來了, 生之源, 死之所! 四 小弟弟呵! 我靈魂中三顆光明喜樂的星。 溫柔的, 無可言說的, 靈魂深處的孩子呵! 五 黑暗, 怎樣地描畫呢? 心靈的深深處, 宇宙的深深處, 燦爛光中的休息處 。 春水(節選) 冰心 一 春水! 又是一年了, 還這般地微微吹動。 可以再照一個影兒麼? 春水溫靜地答謝我說: 「我的朋友! 我從來未曾留下一個影子,不但對你是如此。」 二 四時緩緩地過去—— 百花互相耳語說: 「我們都只是弱者! 甜香的夢 輪流著做罷, 憔悴的杯 也輪流著飲罷, 上帝原是這樣安排的呵!」 三 青年人! 你不能像風般飛揚, 便應當像山般靜止。 浮雲似的 無力的生涯,只做了詩人的資料呵! 四 蘆荻, 只伴著這黃波浪麼? 趁風兒吹到江南去罷! 五 一道小河 平平蕩蕩地流將下去,只經過平沙萬里—— 自由的, 沉寂的,它沒有快樂的聲音。 一道小河 曲曲折折地流將下去,只經過高山深谷—— 險阻的, 挫折的,它也沒有快樂的聲音。 我的朋友! 感謝你解答了 我久悶的問題,平盪而曲折的水流里, 青年的快樂 在其中蕩漾著了! 死水 聞一多 這是一溝絕望的死水,清風吹不起半點漪淪。 不如多扔些破銅爛鐵,爽性潑你的剩菜殘羹。 也許銅的要綠成翡翠,鐵罐上銹出幾瓣桃花; 再讓油膩織一層羅綺,黴菌給他蒸出些雲霞。 讓死水酵成一溝綠酒,飄滿了珍珠似的白沫; 小珠笑一聲變成大珠,又被偷酒的花蚊咬破。 那麼一溝絕望的死水,也就誇得上幾分鮮明。 如果青蛙耐不住寂寞,又算死水叫出了歌聲。 這是一溝絕望的死水,這裡斷不是美的所在, 不如讓給醜惡來開墾,看他造出個什麼世界。 紅燭 聞一多 紅燭啊! 這樣紅的燭! 詩人啊! 吐出你的心來比比, 可是一般顏色? 紅燭啊! 是誰制的蠟—— 給你軀體? 是誰點的火—— 點著靈魂? 為何更須燒蠟成灰, 然後才放光出? 一誤再誤; 矛盾!衝突! 紅燭啊! 不誤,不誤! 原是要「燒」出你的光來—— 這正是自然底方法。 紅燭啊! 既制了,便燒著!燒罷!燒罷! 燒破世人底夢, 燒沸世人底血—— 也救出他們的靈魂, 也搗破他們的監獄! 紅燭啊! 你心火發光之期, 正是淚流開始之日。 紅燭啊! 匠人造了你, 原是為燒的。 既已燒著, 又何苦傷心流淚? 哦!我知道了! 是殘風來侵你的光芒, 你燒得不穩時, 才著急得流淚! 紅燭啊! 流罷!你怎能不流呢? 請將你的脂膏, 不息地流向人間, 培出慰藉底花兒, 結成快樂底果子! 紅燭啊! 你流一滴淚,灰一分心。 灰心流淚你的果, 創造光明你的因。 紅燭啊! 「莫問收穫,但問耕耘。」 囚歌 葉挺 為人進出的門緊鎖著, 為狗爬出的洞敞開著。 一個聲音高叫著—— 爬出來吧,給你自由! 我渴望自由, 但我深深地知道—— 人的身軀怎能從狗洞子裡爬出! 我希望有一天,地下的烈火, 將我連這活棺材一齊燒掉, 我應該在烈火與熱血中得到永生! 你是人間的四月天—— 一句愛的讚頌 林徽因 我說你是人間的四月天; 笑響點亮了四面風;輕靈 在春的光艷中交舞著變。 你是四月早天裡的雲煙, 黃昏吹著風的軟,星子在 無意中閃,細雨點灑在花前。 那輕,那娉婷,你是,鮮妍 百花的冠冕你戴著,你是 天真、莊嚴,你是夜夜的月圓。 雪化後那片鵝黃,你像;新鮮 初放芽的綠,你是;柔嫩喜悅 水光浮動著你夢期待中白蓮。 你是一樹一樹的花開,是燕 在梁間呢喃,—— 你是愛、是暖、 是希望,你是人間的四月天! 【解題】 林徽因(1903—1955),福建閩侯人。現代女作家、建築學家。著有詩歌、散文、小說多種。 再別康橋 徐志摩 輕輕的我走了, 正如我輕輕的來; 我輕輕的招手, 作別西天的雲彩。 那河畔的金柳 是夕陽中的新娘; 波光里的艷影, 在我的心頭蕩漾。 軟泥上的青荇, 油油的在水底招搖; 在康河的柔波里, 我甘心做一條水草! 那榆蔭下的一潭, 不是清泉,是天上虹; 揉碎在浮藻間, 沉澱著彩虹似的夢。 尋夢?撐一支長篙, 向青草更青處漫溯, 滿載一船星輝, 在星輝斑斕里放歌。 但我不能放歌, 悄悄是別離的笙簫; 夏蟲也為我沉默, 沉默是今晚的康橋! 悄悄的我走了, 正如我悄悄的來; 我揮一揮衣袖, 不帶走一片雲彩。 雨巷 戴望舒 撐著油紙傘,獨自 彷徨在悠長,悠長 又寂寥的雨巷, 我希望逢著 一個丁香一樣地 結著愁怨的姑娘。 她是有 丁香一樣的顏色, 丁香一樣的芬芳, 丁香一樣的憂愁, 在雨中哀怨, 哀怨又彷徨; 她彷徨在這寂寥的雨巷, 撐著油紙傘 像我一樣, 像我一樣地 默默彳亍著, 冷漠,淒清,又惆悵。 她靜默地走近 走近,又投出 太息一般的眼光, 她飄過 像夢一般地, 像夢一般地淒婉迷茫。 像夢中飄過 一枝丁香地, 我身旁飄過這女郎; 她靜默地遠了,遠了。 到了頹圮的籬牆, 走盡這雨巷。 在雨的哀曲里, 消了她的顏色, 散了她的芬芳, 消散了,甚至她的 太息般的眼光, 她丁香般的惆悵。 撐著油紙傘,獨自 彷徨在悠長,悠長 又寂寥的雨巷, 我希望飄過 一個丁香一樣地 結著愁怨的姑娘。 【解題】 戴望舒(1905—1950),原名戴夢鷗,學名朝采,筆名江思等,浙江人,現代著名詩人、文學翻譯家。著有詩集《我的記憶》、《望舒草》、《望舒詩稿》等。 放歌(節選) 柳亞子 天地太無情,日月何無光? 浮雲西北來,隨風作低昂。 我生胡不辰,丁斯老大邦。 仰面出門去,淚下何淋浪! 聽我前致辭,血氣同感傷。 上言專制酷,羅網重重強, 人權既蹂躪,《天演》終淪亡。 眾生尚酣睡,民氣苦不揚。 豺狼方當道,燕雀猶處堂。 天驕闖然入,踞我臥榻旁。 瓜分與豆剖,橫議聲洋洋。 世界大風潮,鬼泣神亦瞠。 盤渦日以急,欲渡河無梁。 沉沉四百州,屍冢遙相望。 他人殖民地,何處為故鄉? 下言女賊盛,蘭惠黯不芳。 女權痛零落,女界遭厄殃。 邪說起何人?扶抑分陰陽。 無才便是德,忍令群雌盲。 服從供玩好,謬種流無疆。 明明平等權,剝削無盡藏。 會稽首刻石,罪魁仇秦皇。 變本復加厲,蠢爾南朝唐。 刖刑施無辜,岸獄盈閨房。 同胞二百兆,心死熱血涼。 釵愁與鬟病,漫漫長夜長。 我思歐人種,賢哲用斗量。 私心竊景仰,二聖難頡頏。 盧梭第一人,銅像巍天閶。 《民約》創鴻著,大義君民昌。 胚胎革命軍,一掃秕與糠。 百年來歐陸,幸福日恢張。 繼者斯賓塞,女界賴一匡。 平權富想像,公理方翔翔。 謬種辟前人,妄詡解剖詳。 智慧用益出,大哉言煌煌。 獨笑支那士,論理魔為障。 鄉愿倡衛言,毒人綱與常。 橫流今泛濫,洪禍誰能當? 安得有豪傑,重使此理彰! 仰天苦無言,長歌一引吭。 良心(節選) [法國]維克多·雨果 戴望舒 譯 攜帶著他的披著獸皮的兒孫, 蒼顏亂髮在狂風暴雨里奔行, 該隱從上帝耶和華前面奔逃, 當黑夜來時,這哀愁的人來到 山麓邊,在那一片浩漫的平蕪, 他疲乏的妻和喘息的兒孫說: 「我們現在且躺在地上去入夢。」 唯有該隱不睡,在山邊想重重。 猛然間抬頭,在淒戚的長天底, 他看見隻眼睛,張大在幽暗裡, 這眼睛在黑暗中深深地看他。 「太近了」,他震顫著說了這句話。 推醒入睡的兒孫、疲倦的女人, 他又淒切地重在大地上奔行。 他走了三十夜,他走了三十天, 他奔走著、戰慄著,蒼白又無言, 偷偷摸摸,沒有回顧,沒有留停, 沒有休息,又沒有睡眠,他行近 那從亞述始有的國土的海濱, 「停下吧,」他說,「這個地方可安身 留在此地。我們到了大地盡頭。」 但他一坐下,就在淒戚的天陬, 看見眼睛在原處,在天涯深處。 他就跳了起來,他驚戰個不住, 「藏過我!」他喊著,於是他的兒孫 掩住唇,看那愁苦的祖先顫震。 該隱吩咐雅八—— 那在氈幕下面, 廣漠間,生活著的人們的祖先, 說道:「把那天幕在這一面舒張。」 他就張開了這片飄搖的圍牆, 當他用沉重的鉛垂把它壓住, 「你不看見了嗎?」棕發的洗拉說, (他的子孫的媳婦,柔美若黎明。) 該隱回答說:「我還看見這眼睛!」 【解題】 《良心》是雨果的第三部詩集《歷代傳奇》中的一首。《良心》一詩是根據《聖經》里的故事寫成,作者通過對該隱流浪和歸隱過程的描述,表現了該隱良心上所受的種種苦難。 真理 [俄國]亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金 自古以來,智者一直在 探索被遺忘的真理的痕跡, 他們久久地、久久地解釋著 前輩亘古通今的道理。 他們堅持認為:「純正的真理 被秘密地藏在了井裡」, 他們一起喝下一杯清水, 高聲喊道:「我得到了真理!」 但有一個人可以為百姓造福, (好像是西勒諾斯老頭子), 親眼目睹了他們矜持的愚蠢, 清水和吶喊使他們感到厭倦, 他拋開那隱形的真理, 第一個想起了甜甜的美酒, 我喝乾了一杯,沒剩下一滴, 終於發現真理就藏在杯底。 【解題】 亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金,(1799—1837),俄國著名詩人、小說家。 願望 [俄國]亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金 我在流淚;淚水給我內心以足夠的安慰; 我在沉默;沒有抱怨整個世界, 我心中充滿了無限憂傷, 煩惱中夾雜著痛苦的甜蜜。 啊!生活之夢,飛走吧,我絕不會感到惋惜, 在黑暗中消失吧,空幻的夢境; 我珍惜愛情給我的痛苦與折磨, 即使是死,我也要愛著死去! 假如生活欺騙了你 [俄國]亞歷山大·謝爾蓋耶維奇·普希金 假如生活欺騙了你, 不要悲傷,不要性急。 陰鬱的日子須要鎮靜, 相信吧,那愉快的日子即將來臨。 心永遠憧憬著未來,現在卻常是陰沉, 一切都是瞬息,一切都會過去, 而那過去了的,都會變成親切的懷念。 神聖死亡的低語 [美國]惠特曼 我聽到神聖死亡在喃喃低語, 黑夜裡那唇音的連篇閒話和齒音的合唱歌曲, 腳步輕輕攀登,神秘的微風輕柔而又低聲地吹動, 看不到的河水細浪,一股潮水在流,永久在流, (還是潑灑的淚花?人類眼淚那彈不完的水花?) 我看到,就在天邊,那巨大的雲塊, 它們憂傷地在緩緩翻滾,默默增大,然後又融合到一起, 有時候有顆悲愁的、半明半滅的遠星, 出現了,又看不見了。 (或許是某種新生,某種莊嚴而又不朽的誕生; 在邊遠的地帶,為目力所不及。 有個靈魂正在路過。) 【解題】 《草葉集》是十九世紀美國作家惠特曼的浪漫主義詩集,記錄著詩人一生的思想和探索歷程,也反映出他的時代和國家的面貌。詩集得名於其中這樣的一句詩:「哪裡有土,哪裡有水,哪裡就長著草。」《神聖死亡的低語》正是出自於這部詩集的經典佳作。 當你年老時 [愛爾蘭]威廉·巴特勒·葉芝 當年華已逝,兩鬢花白,睡意漸濃, 在火爐邊打盹兒,取下這一冊書本, 慢慢讀,回想你過去眼神的柔和。 多少人愛過你容光煥發的魅力, 多少人愛過你愉悅丰采的時光, 愛你的美麗出自假意或真情, 只一個人愛你那聖潔虔誠的心靈。 愛你的憂傷,愛你變化的容顏; 當你佝僂著,在灼熱的爐柵邊, 喃喃低語,帶著淺淺的哀傷, 愛情怎樣逝去,逡巡在頭頂的高山, 怎樣在繁星之間藏住了臉。 【解題】 威廉·巴特勒·葉芝(1865—1939),亦譯「葉慈」、「耶茨」,愛爾蘭詩人、劇作家,著名的神秘主義者。 開始 [印度]泰戈爾 「我是從哪兒來的?你,在哪兒把我撿起來的?」孩子問他的媽媽說。 她把孩子緊緊地摟在胸前,半哭半笑地答道—— 「你曾被我當做心愿藏在我的心裡,我的寶貝。 「你曾存在於我孩童時代玩耍的泥娃娃身上;每天早晨我用泥土塑造我的神像,那時我反覆地塑了又捏碎了的就是你。 「你曾和我們的家庭守護神一同受到祀奉,我崇拜家神時也就崇拜了你。 「你曾活在我所有的希望和愛情里,活在我的生命里,我母親的生命里。 「在主宰著我們家庭的不死的精靈的膝上,你已經被撫育了好多代了。 「當我做女孩子的時候,我的心的花瓣兒張開,你就像一股花香似的散發出來。 「你的軟軟的溫柔,在我青春的肢體上開花了,像太陽出來之前的天空上的一片曙光。 「上天的第一寵兒,晨曦的孿生兄弟,你從世界的生命的溪流浮泛而下,終於停泊在我的心頭。 「當我凝視你的臉蛋兒的時候,神秘之感淹沒了我;你這屬於一切人的,竟成了我的。 「為了怕失掉你,我把你緊緊地摟在胸前。是什麼魔術把這世界的寶貝引到我這雙纖小的手臂里來呢?」 【解題】 本篇出自《新月集》,是印度著名詩人、作家泰戈爾所著。詩集中,詩人生動地描繪了兒童們的遊戲,巧妙地表現了孩子們的心理,以及他們活潑的想像。 園丁集(節選) [印度]泰戈爾 「呵,詩人,黃昏近了;你的頭髮是變白了。 「你,在孤寂的沉思時,有聽見那未來的消息嗎?」 詩人說道:「是黃昏了,我正在靜聽著,因為時候雖晚,村中也許會有人在呼喊。 「我察看著,看有沒有少年的漂泊的心相遇在一處,兩對熱望的眼,要求音樂以破他們的岑寂而為他們說話。 「如果我在生的岸上,熟思死和未來,那麼有誰為他們編造熱戀的歌呢? 「早出的夜星不見了。 「靜悄悄的河邊,一堆火葬的柴的火焰,漸漸地熄下去。 「豺狗成群的在缺月的光下,荒廢之屋的天井裡叫著。 「如果我閉了我的門,想要從人間的束縛里解放出來,那麼,沒有漂泊的人,離了家,來這裡看這個夜,低頭靜聽黑暗裡的呻吟聲,誰將在他的耳旁微語那生的秘密呢? 「我頭髮的變白是一件小事。 「我是永遠的比這個村中的最少者還少,比這個村中的最老者還老的。 「有的人溫和而天真地微笑著,有的人眼睛中有一種乖黠的光。 「有的人在光明處痛哭,有的人在暗地裡把眼淚噙住。 「他們都是需求我的,我沒有時間去深思那未來的生命。 「我是和每一個人在一個時代的,我頭髮白了,又有什麼關係呢?」 沙與沫(節選) [黎巴嫩]紀伯倫 我永遠在沙岸上行走,在沙土和泡沫的中間。 高潮會抹去我的腳印,風也會把泡沫吹走。 但是海洋和沙岸卻將永遠存在。 我曾抓起一把煙霧。 然後我伸掌一看,哎喲,煙霧變成一個蟲子。 我把手握起再伸開一看,手裡卻是一隻鳥。 我再把手握起又伸開,在掌心裡站著一個容顏憂鬱、向天仰首的人。 我又把手握起,當我伸掌的時候,除了煙霧以外,一無所有。 但是我聽到了一支絕頂甜柔的歌曲。 僅僅在昨天,我認為我自己只是一個碎片,無韻律地在生命的穹蒼中顫抖。 現在我曉得,我就是那穹蒼,一切生命都是在我裡面有韻律地轉動的碎片。 他們在覺醒的時候對我說:「你和你所居住的世界,只不過是無邊海洋的無邊沙岸上的一粒沙子。」 在夢裡我對他們說:「我就是那無邊的海洋,大千世界只不過是我的沙岸上的沙粒。」 論愛(節選) [黎巴嫩]紀伯倫 當你愛的時候,你不要說,「上帝在我的心中」,卻要說,「我在上帝的心裡」。 不要想你能導引愛的路程,因為若是他覺得你配,他就導引你。 愛沒有別的願望,只要成全自己。 但若是你愛,而且需求願望,就讓以下的做你的願望吧:溶化了你自己,像溪流般對清夜吟唱著歌曲。 要知道過度溫存的痛苦。 讓你對愛的了解毀傷了你自己; 而且甘願地、喜樂地流血。 清晨醒起,以喜悅的心來致謝這愛的又一日; 日中靜息,默念愛的濃歡; 晚潮退時,感謝地回家; 然後在睡時祈禱,因為有被愛者在你的心中,有讚美之 歌在你的唇邊。 【解題】 《論愛》選自卡里·紀伯倫的名作《先知》。紀伯倫是黎巴嫩阿拉伯詩人、作家、畫家。被稱為「藝術天才」、「黎巴嫩文壇驕子」,是阿拉伯現代小說、藝術和散文的主要奠基人,二十世紀阿拉伯新文學道路的開拓者之一。代表作有《沙與沫》和《先知》,其主要作品蘊涵了豐富的社會性和東方精神,不以情節為重,旨在抒發豐富的情感。 禮物 [波蘭]切斯拉夫·米沃什 如此幸福的一天。 霧一早就散了,我在花園裡幹活。 蜂鳥停在忍冬花上。 這世上沒有一樣東西我想占有。 我知道沒有一個人值得我羨慕。 任何我曾遭受的不幸,我都已忘記。 想到故我今我同為一人並不使我難為情。 在我身上沒有痛苦。 直起腰來,我望見藍色的大海和帆影。 【解題】 切斯拉夫·米沃什(1911—2004),波蘭當代著名詩人、翻譯家。主要著作有:詩集《冰封的日子》、《三個季節》、《冬日鐘聲》、《白晝之光》、《日出日落之處》,日記《獵人的一年》,論著《被奴役的心靈》,小說《奪權》等。1980年作品《拆散的筆記簿》獲諾貝爾文學獎。 啊,我的船長!(節選) [美國]惠特曼 啊,船長!我的船長!請你起來傾聽鐘聲的敲撞! 請你起來——旗幟正在為你招展——號角正在為你吹響, 為你才有花束與飄著緞帶的花圈——為你人群才將海岸擠滿, 為了你,洶湧的人群才會呼喚,殷切的臉才會朝著你看; 就在這裡,啊,船長!我親愛的父親! 請將你的頭靠著這隻手臂! 甲板這地方簡直像是一場夢, 你已經倒下,完全停止了呼吸。 我的船長並沒有回答,他那嘴唇慘白而又僵冷, 我的父親無法感到我的臂膀,他早已沒有了脈搏與意志的反應, 船隻已經安全地將錨拋下,旅程宣告完成, 勝利的船隻已經達到目的,已將可怕的航程走完; 歡呼吧,啊,海岸,敲撞吧,啊,鐘聲! 我每邁一步都懷著悲悽, 船長在甲板上躺臥著, 倒下,並且已完全停止了呼吸。 【解題】 這首詩是《草葉集》中的名篇,是為了紀念美國總統林肯而寫就的。