八犬傳 · 第八十一回 荻野井復命偽刀還舊主 三犬士再會重話表宿因

曲亭馬琴 《八犬傳》
再說荻野井三郎,與已來到茶攤兒的神主家臣們會面後,報名述說了來由,他說:「某是奉主君之命,跟隨兩位東使的副使。今朝因故遲出旅舍,被落得很遠,不知事情的經過。幸好有個證人,向某述說了事情發生的始末。」於是他便將方才在路上遇到受傷的似兒介所說之情況陳述了一遍,他說:「某如此一說,各位總可放心了。某想暫且在此逗留,派人去越後和武藏,向主君和千葉、大石家稟報此凶訊,進退須聽候命令。眼下天氣炎熱,希將東使主僕的屍體成殮起來,暫放在附近的寺院內。這些事情各位多多費心關照了。」聽他這樣一說,眾疑頓解。但有人說:「可是那個少年乞丐一個人殺了主僕四五個人,實在不敢想像。太可怕啦!太可怕啦!」眾人聽了無不嚇得呆若木雞。這時留在途中的兩個隨從,背著似兒介趕來,三郎則又向似兒介詢問鄉武等人被殺死時的情況,問道:「聽說那個歹徒叫什麼名字沒有?」似兒介聽了抬起頭說:「那個乞丐自己沒報名字,但他凝視著落葉刀說:『這小筱和落葉雙刀,聽說是在家父被殺害時丟失的,不僅今日初次見到,而且聽你報名叫馬加,定是逆臣大記常武的親屬。既是仇家的餘黨就不能讓你跑了。』他這樣一說,主人鄉武勃然大怒說:『原來你這小子就是從前化裝成舞伎,殺死我家前輩主人父子及其僕從後逃跑的犬阪毛野!』只聽到了這些。等到鄉武被殺死,俺也受了傷,發生了意想不到的非常事故,以後便不省人事,什麼也沒記住。但那乞丐年約十七八歲,雖然很落魄,但容貌很瀟灑漂亮,看上去很像個女人。可是頗有力量和輕身的功夫,可以說是當今的牛若丸,有神奇莫測的武藝。因此可能是主人所猜測、曾經聽說過的名叫朝開野的那個假少女犬阪。」大家聽了又是一驚,不覺面面相覷。荻野井三郎登時對神主的家臣說:「那歹徒之事已有了線索,調查就到此為止吧!眼看天就黑了,得趕緊準備棺材才是。」神主的家臣接受了他的委託,對深澤村長和下諏訪的驛站長吩咐一番,復對三郎說:「已按您之所託,吩咐村長準備棺材之事。即使天黑了也應留人看守。不能疏忽的是對那受傷人要著意療養。這點已吩咐下諏訪驛站長,趕緊送傷號去驛站。至於派人送信之事,一定不要耽誤,那就拜託您了。」三郎聽了毫無異議,他說:「這實在太方便啦。就請您費心了。」他這樣回復神主的家臣後,又向深澤村長和驛站長們致了謝意。於是神主的家臣把茶攤兒主人和故老莊客都找到這裡來吩咐說:「在屍首抬至廟裡之前,汝等要注意看守!」然後與三郎一同離開茶攤兒,並與三郎告別回家去了。當下鄉武和豐實的隨從,有的還留在這裡看守主人的屍體,有的用茶攤兒的板門抬著似兒介,其他人則攜帶鄉武和豐實的雙刀,扛著甲冑箱,跟在荻野井三郎的身後,奔驛站而去。且說荻野井三郎由下諏訪驛站長帶路,主僕急忙趕到驛站已經天黑了。他們立即找來驛站的醫生來給似兒介縫合了傷口。這時三郎打開豐實和鄉武的甲冑箱,檢查一下那首級,見依然還在,便暗自放心。另外鄉武和豐實的腰刀由侍衛們帶著,一共是七口,一口也未丟失。聽鄉武和豐實的隨從說,小筱和落葉雙刀以及小文吾的腰刀,一直挎在兩位東使的腰間,所以三郎將刀收著放在身旁。那三口刀是莊助和小文吾剛剛偷偷換過的,所以並非真的小筱和落葉,但三郎原來沒有仔細看過,另外在旅途中兩個東使厭惡他,不同他一起走,也不同住一個旅店內,所以他並不知真假。因此在送往片貝的緊急呈文中寫道:首級和交給兩位東使的三口刀安然無事。於是三郎在次日拂曉打發隨身侍衛和一個奴僕,往越後去送呈文。另外又派兩三名豐實和鄉武的得力隨從回武藏,向大冢和石濱兩城去報凶訊。再說東使主僕的屍體,當夜由深澤村長和茶攤兒主人將其成殮,送至附近寺院暫且浮厝。因此留在茶攤兒看屍的兩東使的隨從,於次日也回到下諏訪來,向三郎稟報了安置的情況,也一同留在那裡。他們旅居驛站無所事事,這樣過了一旬左右,從大冢和石濱兩城派來十幾名士卒,同荻野井三郎所派回去的隨從,來到下諏訪荻野井所住的地方傳達了君命,並向荻野井慰勞致謝,說:「豐實和鄉武主僕的屍體可就地埋葬。安然無恙的隨從和武器、行李,交給我們帶回武藏去。」雖然來者這樣說,但三郎沒有照辦。向他們說了箙太夫人讓豐實、鄉武帶來二犬士首級,和小筱、落葉寶刀與小文吾刀之事,他說:「這些東西是否可以交給各位,非在下所能決定。因此已向片貝遞了緊急呈文,不日便會有回音。暫且請待!」他說明道理後,予以挽留。大石和千葉的士卒們也就只好留下。於是便去諏訪神社的神主家,感謝在鄉武等死時所給予的關照。同時又去深澤的村長家,請村長領著去寄厝鄉武、豐實主僕棺木的寺院,向住持說明來意,將那主僕埋葬入土。他們已死了一旬有餘,天氣炎熱,屍體都已腐爛,臭氣撲鼻,再也無法驗傷。給寺院布施了些銀錢,就回諏訪驛站來了。這時荻野井三郎派回片貝的隨從,和執事由充的信使一同到來,帶有太夫人的懿旨。三郎拜受後恭閱,懿旨寫道:「豐實、鄉武既已喪生,莊助和小文吾之首級,以及小筱、落葉等三口刀,交由荻野井三郎去往武藏,贈給大石和千葉。其他可如此這般辦理,不得有誤。」上面寫得詳詳細細。三郎遵旨,向千葉、大石兩家的士卒傳達了上述旨意,派人去神主家告知欲去武藏,便同兩家士卒於次日離開驛站。 這時似兒介的金瘡雖尚未愈,但拄著棍兒由同夥兒扶著,已勉強能走。這些事倒無多大不便,但那二犬士的假首級,因前些天已被莊助和小文吾把罐內的酒倒掉,換了溫水,所以即使不在此炎熱之際,從片貝出來已有二十來天,也已逐漸腐爛,雖臭氣難聞,但卻不能扔在路上,還得原樣抬著。三郎覺得真是徒勞而無功,然而還是告誡隨從們抓緊時間趕路,到七月初來到武藏州豐島郡大冢城。這日千葉的士卒們稟奏過主君,讓荻野井在此候旨,便同鄉武的隨從同回石濱城去了。且說荻野井三郎來到大冢城,仁田山晉五出來迎接,慰勞過他長途勞頓後,備酒款待。三郎當即轉達了箙太夫人所贈犬川莊助之首級和有關小文吾刀之事,同時也詳細述說了豐實與鄉武喪生之經過,以及鄉武的奴僕似兒介所口述的情況。然後他又說:「遵照片貝太夫人的旨意,將那首級裝在瓦罐內,雖浸之以好酒,但在途中出了不測之事,滯留一旬有餘,再加上天氣炎熱,已腐爛得臭氣難聞。雖然很不恭敬,但已遵主君之命將它帶來。請將此情上奏貴主君。」他這樣恭敬地陳述後,把裝首級的一個瓷罐和那腰刀遞給晉五,然後又說:「吾且離去,遵照主命還得去石濱稟奏,所以只得待從那裡回來後再聆取回音。雖有失簡慢,但因石濱的馬加大人,也同丁田大人一齊喪生,身兼兩處使命,那裡也有所贈的首級,不宜遲延。這點望乞鑑諒。」晉五聽了見難以挽留,只好悉從其意。於是三郎急忙帶領隨從去石濱的千葉城。對老臣猿島連轉達了君命,一切均與上述無異。然後拿出裝首級的一個瓷罐和那兩口刀交給猿島連。猿島接過去,對速來稟報馬加鄉武死情之事致以謝意,然後說:「請且在這裡休息一下!」便立即將三郎送往驛館派人備酒飯,款待荻野井主僕。次日早晨荻野井三郎被召至正廳參謁了千葉自胤。因他是親戚家的使者,所以並未拘於固定的常禮,但卻有數名近臣在主君之身後侍立。當下自胤先詢問太夫人的安否,然後讓猿島傳話說:「我家主君這次蒙岳母太夫人所贈的犬田小文吾悌順之首級,據汝等所奏已完全腐爛,大半成了骷髏,已不便檢驗真偽。那個犬田小文吾,主公昔日獵鳥時曾見過,那頭如沒腐爛,本當懸首示眾,但因路遠天熱,途中又發生意外事故,逗留的時間過久,所以造成如此結果,並非使者之過。同時所贈之雙刀,也並非這裡遺失多年的小筱和落葉。馬加鄉武在謁見片貝太夫人時,雖曾鑑定過,但那兩口刀已丟失多年,也許鄉武一時疏忽,錯認了亦未可知。因此將所贈之刀退回去,要向太夫人說清楚。此外,馬加蠅六郎鄉武身負重要的使命,無故砍殺一賤民,結果為賤民所殺,這是舉措失當之行為。當時逃跑的隨從,和隨後趕到而當時沒在現場的隨從和奴僕都失職有罪,待日後處置。回去後將此情況也請轉致執事。你遠路出使前來。辛苦啦!」這樣親切慰勞後,便允許他回國,把帶去的兩口刀退回來了。當他退出來時,老臣猿島連等遞給他一份致片貝執事由充的聯名文書,三郎接過來便又去了大冢。城主大石兵衛尉憲重,因與兩管領和長尾景春已和解,這時駐在五十子城。其子左衛門尉憲儀,在暑中身體稍有微恙,則由仁田山晉五出來傳諭,與在石濱自胤所說的大抵相同:「首級已嚴重腐爛,難以懸首示眾。所贈之刀,經簸上社平的親屬們驗看,多數皆雲並非社平之刀,因此將刀璧還。其他盡在信中寫明,請轉呈執事。」說罷遞給他憲儀致由充的一封親筆信,同時將那刀也還給了他。 於是三郎便離開大冢城,與隨從們急忙趕路,當夜來到蕨〔地名〕 ,然後曉行夜宿,不止一日,於七月的某日,回到越後的片貝,向執事稻戶由充詳細稟報了鄉武和豐實等喪生的經過和石濱與大冢兩處的回話,並呈上了大石憲儀的親筆信和千葉老臣的聯名文書,以及退回來的三把刀。津衛由充立即看看刀,而沒有拆開書信。他明知有許多奇怪和可疑之處,但卻裝作若無其事的樣子,急忙更衣帶著書信去覲見。參見太夫人後,他稟奏了荻野井三郎出使回來之事,和從石濱和大冢退回來的刀,以及自胤和憲儀的回話,並將兩封書信呈上。太夫人聽了十分驚訝,讓津衛立即把書信念給她聽。太夫人仔細聽了後說:「首級因天氣炎熱已經腐爛,雖沒有辦法,但是那刀也錯了被退了回來,實未想到。想是如自胤所說,當時鄉武和豐實一時粗心大意沒有鑑定準確,自己便信以為真也未再驗證,大老遠地送給女婿們,實在疏忽,悔不該如此丟人。那個馬加鄉武想試落葉刀,竟枉殺一個乞丐,實是個蠢貨,其輕率之性不難想見。豐實也是一路貨色。他們被殺害之事方才已經聽說過了。可是對後來的那個叫犬阪毛野的少年乞丐該怎麼辦?他們在石濱是如何商議的?」由充聽了說:「在石濱和大冢,兩國主君都認為鄉武和豐實的喪生乃由其自身輕率所致。他們都有過失之罪。並說對那時逃跑的侍衛和奴僕,日後一定要處置。這些人都是兩國主君各自的臣下,好辦。那個少年乞丐犬阪毛野,在此戰國割據之際,即使去信濃三界、北陸、南海到處去搜尋,想逮捕歸案也絕非易事。另外最近世上傳言,日前誅戮的犬川和犬田兩個勇士,並非真的莊助和小文吾,而是遊歷各國的武士想欺世盜名,以博世人的青睞。又有人說是冒名頂替而遭到逮捕並被砍了頭。此事如果屬實,那麼三口刀之誤也就不言而喻了。」他煞有介事地謊言稟奏。太夫人聽了吃驚道:「如此說來,不僅是刀,連那個莊助和小文吾也都是假的啦!此事傳出去不大好。如再有人傳播就立即抓起來,今後一定要注意。退回來的三口刀賞給汝,看了好引以為戒。另外荻野井三郎這次用計甚好,但勞而無功,便無可奈何。此事白井將軍〔指景春〕 聽到如果不問就不要告訴他。要保守秘密。」她這樣小聲吩咐著。由充最初勸阻時她不聽,事至如今也有後悔之神色。由充回府後暗自思忖:「這次石濱和大冢將軍退還的三口刀,是某日前贈給莊助和小文吾的。那二犬士什麼時候將刀換走的呢?定是鄉武等人被殺害時。他們不期遇到,見四下無人,便偷偷把刀換了。日前二犬士臨別時曾說,日後如能重獲他們的雙刀,則定將所贈之刀送還。原以為是隨便一說,不料言行不差,退還之刀蒙老夫人又賜給我,使物歸原主,豈非奇哉?從這點看來,二犬士定有神佛保佑,可知絕非凡人,可敬啊!可敬!」他只是如此自問自答,感嘆不已,卻不能告訴他人。 按下此事不提,再說毛野、莊助和小文吾,那日傍晚申時許,在青柳驛的客店投宿,洗完澡,用過飯後,圍坐在一起閒話過去之事直至深夜。恰好沒有其他同宿的旅客,奴婢們白天耕地,夜間紡線,送過茶飯便沒人來,雖然招待得不周,但對犬士們卻是個好機會。小文吾先對毛野述說了前在墨田川離散時,為追趕毛野所乘之柴舟跳入水中搏浪泅渡,但船快追不上,便登上從上流來的另一條船,不料遇到依介。另外又去市川和行德,為尋找毛野趕到鎌倉。爾後又經過不少困難,在越後小千谷的旅店,遇到莊助。以及有關次團太與磯九郎,和制服凶牛與酒顛二及船蟲之事。同時由於莊助的機智勇敢殺死了酒顛二及其手下的群賊。還有在片貝遇到大難,由於稻戶由充的好意才得免於死。連千葉、大石的兩個東使鄉武與豐實之事都從頭到尾,一事不漏地說給他,然後問毛野說:「你在離散之後到哪去了?流落到這信濃路上,是因為盤纏用盡了嗎?」毛野搖頭道:「我身上雖然盤纏不多,但並非為此。化裝成乞丐的樣子,是為了避免石濱的追捕和繼續尋家父的仇人緣連。前在墨田河畔登上那柴舟時,因浪大流急,小舟轉不過頭來,並非不惦記著你站在河邊上,而是力不從心。順流而下走了四十來里路,在羽田岸邊棄舟登陸,便去故里相模的犬阪村,此處名叫願成院的山寺住持,是家母之叔父,就在那裡寄身,躲藏了三年,但還不死心,為何不到各國去巡遊,尋找仇人將其殺死為我父報仇?因未得到住持的同意,所以又空度過一段時光。去年十一月的某日,住持圓寂,過了七七忌辰,我便於今年初春離開山寺,去京師暫住些時日,又返回來,從岐岨路來至諏訪湖邊,在那裡露宿街頭也是有緣故的。因為不認識仇家,即使見面不報名姓,也無法殺他。世間雖有許多人力所不能及之事,但如誠心祈禱神佛之冥助,也許有望,於是便到各處的神社佛閣去祈禱。在諏訪湖有個叫籠山的村落,與仇家的姓氏相同,心想也許是逸東太緣連的家鄉。為了打聽情況和向諏訪神祈禱,便暫且來到這裡。總算沒有白來,想不到遇見了你們,並且知道彼此都有痣和珠子,有前世的緣分,實不勝喜悅。你們說除了在此相會的三人之外,還有相同因果的兄弟,那麼都是何人?望詳細說給小弟聽聽!」莊助趨膝向前說:「大約有八個人,因天緣尚不成熟,現在加上你,有相同因果的兄弟已有七人。」於是將信乃、道節、現八、親兵衛等四個人的身世、籍貫都詳細說給毛野,他接著說道:「因此這七個人都是異姓兄弟,皆應是里見將軍的家臣。我們之間有一段很奇怪的緣分。」於是就把伏姬自殺與八房那隻犬之事,金碗入道丶大和蜑崎照文之事,山林房八和妙真、沼藺、文五兵衛之事,還有濱路及世四郎、音音、力二、尺八、曳手、單節之事等等都述說了一遍。他們的忠信孝烈、貞節俠義,雖然行為各異,然而都是無比良善之事。他詞簡意賅,有條不紊地長談了這些佳話。小文吾也接著說或插話加以補充。語多情長,雖是夏日,不覺便是日暮,夜間又談至漏盡更深。毛野聽了感慨萬端,或悲或喜,或面帶微笑或喃喃細語,不由自主地憤慨嗟嘆,聯想起自己的身世,便也不免淚灑胸襟。