奧義書 · 第三章

佚名 《奧義書》
這是誰?我們尊奉他為自我。這個自我是哪一位?通過他而看,通過他而聽,通過他而嗅,通過他而說話,通過他而知道有味和無味。(1) 這是心。這是思維。這是意識,知覺,知識,智慧,智力,見識,堅定,思想,理解,決心,記憶,意圖,意志,活力,欲望,控制。所有這些實際都是智慧的名稱。(2) 他是梵。他是因陀羅。他是生主,所有天神,五大元素:地、風、空、水和光,各種各樣微小的混合物,各種各樣的種子,卵生物,胎生物,濕生物,芽生物,馬,牛,人,象,任何一種生物:動物、飛禽和植物。這一切以智慧為眼,立足智慧。世界以智慧為眼。智慧即根基。智慧即梵。(3) 註:「卵生物」指鳥禽,「胎生物」指人和哺乳動物,「濕生物」指生於潮濕環境中的昆蟲,「芽生物」指草木和植物。 依靠這個智慧的自我,他從這個世界騰飛到那個天國世界,實現一切願望,達到永恆,達到永恆。(4) 泰帝利耶奧義書 第一語音學章 一 訶利!唵!願密多羅賜福我們!願伐樓那賜福我們!願阿利耶摩賜福我們!願因陀羅和毗訶波提賜福我們!願大步跨越的毗濕奴賜福我們! 向梵致敬!風啊,向你致敬!你是可見的梵。我要說你是可見的梵。我要說你是規律。我要說你是真理。 願它保護我!願它保護說者!保護我!保護說者! 唵!和平!和平!和平!(1) 註:本節是和平禱詞。其中第一段采自《梨俱吠陀》1.90.9。 二 我們現在說明語音學:字母、聲調、音量、音力、發音和結合。這便是所謂的語音學。(1) 註:「字母」即音素。「聲調」分為高調、低調和降調。「音量」指發音時間,以短元音的發音時間為計量標準。「音力」指強調性的重音。「結合」指前後兩個音節連接之處音素的結合,也稱連聲。 三 願我倆一起獲得名聲!願我倆一起獲得梵的光輝!我們現在說明結合的奧義。五種結合:關於世界,關於光,關於知識,關於繁殖,關於自我。人們說這些是大結合。 註:「我倆」指師生倆。 現在,關於世界。大地是前面的形態,天空是後面的形態,空是結合,風是聯繫。這是關於世界。(1) 註:這裡所謂的「大結合」是對語音學中的連聲的引申用法。前面和後面的形態相當於前面和後面的音節。 現在,關於光。火是前面的形態,太陽是後面的形態,水是結合,閃電是聯繫。這是關於光。(2) 現在,關於知識。老師是前面的形態,學生是後面的形態,知識是結合,言教是聯繫。這是關於知識。(3) 現在,關於繁殖。母親是前面的形態,父親是後面的形態,繁殖是結合,生育是聯繫。這是關於繁殖。(4) 現在,關於自我。下顎是前面的形態,上顎是後面的形態,語言是結合,舌頭是聯繫。這是關於自我。(5) 任何人知道這裡所說明的這些大結合,他就會與子孫、牲畜、梵的光輝、食物以及天國世界結合。(6) 四 頌詩中的雄牛,宇宙的形象,產生自頌詩和永恆者,願這位因陀羅賜予我智慧!神啊,願我具備永恆性! 願我的身體充滿活力!願我的舌頭極其甜蜜!願我的耳朵聽取大量學問! 你是梵鞘,覆蓋著智慧,願你保護我的學問!(1) 女神繁榮,經常迅速地為自己和為我產生衣服、牛、食物和飲料。願你帶給我財富,毛皮動物和牲畜,娑婆訶! 註:娑婆訶(svāhā)是感嘆詞。 願梵行者們從各地來到我這裡,娑婆訶! 願梵行者們紛紛來到我這裡,娑婆訶! 願梵行者們以正確的方式來到我這裡,娑婆訶! 願梵行者們能夠自製,娑婆訶! 願梵行者們能夠平靜,娑婆訶!(2) 註:「梵行者」(brahmacārin)指學生。 願我在眾人中享有名聲,娑婆訶! 願我比富有者更富有,娑婆訶! 尊者啊,願我進入你,娑婆訶! 尊者啊,願你進入我,娑婆訶! 你的分支數以千計,尊者啊,我在你之中,得到淨化,娑婆訶! 猶如水沿坡流下,月份走向年份,維持者啊,願梵行者們從各地來到我這裡,娑婆訶! 你是庇護所,照亮我!來到我!(3) 五 菩訶(bhūḥ)、菩婆訶(bhuvaḥ)和蘇婆訶(suvaḥ)是三個專門用語。而摩訶遮摩息耶提出第四個,即摩訶(mahaḥ)。那是梵,那是自我。其他的天神都是肢體。菩訶是這個世界。菩婆訶是空中。蘇婆訶是那個世界。(1) 註:「專門用語」(vyāhṛti)指祭祀儀式中的專門用語或神秘用語。 摩訶是太陽。正是憑藉太陽,一切世界變得偉大。或者,菩訶是火。菩婆訶是風。蘇婆訶是太陽。摩訶是月亮。正是憑藉月亮,一切星體變得偉大。或者,菩訶是梨俱。菩婆訶是娑摩。蘇婆訶是夜柔。(2) 摩訶是梵。憑藉梵,一切吠陀變得偉大。或者,菩訶是元氣。菩婆訶是下氣。蘇婆訶是行氣。摩訶是食物。正是憑藉食物,一切氣息變得偉大。它們每組四個,有四組。這樣,四個一組,有四組專門用語。知道這些,也就知道梵。所有的天神都向他進貢。(3) 六 這個原人由思想構成,永恆,金色,在心內空間中。似乳頭,懸掛在上顎兩脈之間,那是因陀羅的出生處。他在頭髮分縫處,穿透頭蓋骨而出。他居於名為菩訶的火中,名為菩婆訶的風中。(1) 註:這裡描述原人居於人心中,向上經過上顎,穿透頭頂而出。 他居於名為蘇婆訶的太陽中,名為摩訶的梵中。他成為自主者。他成為思想之主,語言之主,眼睛之主,耳朵之主,知識之主。進而,他成為梵,以空為身體,以真理為自我,熱愛生命,喜歡思想,充滿平靜而永恆。波羅吉那約基那啊,你要這樣崇拜他!(2) 註:波羅吉那約基那是聆聽老師教導的學生名。 七 大地、空中、天空、方位和中間方位,火、風、太陽、月亮和星星,水、藥草、樹木、空和自我。這些是關於萬物。 註:「方位」指東南西北上下。「中間方位」指東南、西南、西北和東北。這裡提到的「自我」可以讀解為身體。 然後,關於自我。元氣、行氣、下氣、上氣和中氣,眼睛、耳朵、思想、語言和觸覺,皮、肉、筋、骨和骨髓。作出這種安排,仙人解釋說:「這所有一切都是五重結構。依靠五重獲得五重。」(1) 八 唵是梵。唵是這一切。唵是應允。因為說:「哦(O),請吟誦!」人們便吟誦。隨同唵,吟誦娑摩。隨同唵(Om)和頌(Som),吟誦禱詞。隨同唵,行祭者祭司應答。隨同唵,梵祭司開始吟誦。隨同唵,允許火祭開始。婆羅門先說「唵」,然後說:「願我獲得梵!」他確實獲得梵。(1) 註:在重大的祭祀儀式中,有四位祭官:誦者祭司、歌者祭司、行祭者祭司和監督者祭司(即梵祭司)。「行祭者祭司應答」指應答誦者祭司。 九 規律,學習和教學。真理,學習和教學。苦行,學習和教學。自製,學習和教學。平靜,學習和教學。火,學習和教學。火祭,學習和教學。客人,學習和教學。人性,學習和教學。繁殖,學習和教學。生育,學習和教學。後嗣,學習和教學。 註:這裡強調在認識和把握世界中,學習和教學的重要性。 說話真實的羅提多羅說:「真理。」堅持苦行的寶盧希濕迪說:「苦行。」擺脫痛苦的莫德伽利耶確認學習和教學,因為那就是苦行,那就是苦行。(1) 十 「我是樹的搖動者,名聲高似山頂,崇高而純潔,如同太陽。我是永恆者,光輝的財富,聰明睿智,永生,不衰竭。」特利商古依據吠陀這樣說。(1) 註:這裡的「樹」指宇宙之樹或輪迴之樹,也就是《伽陀奧義書》2.3.1和《彌勒奧義書》6.4中提到的「菩提樹」(Aśvattha)。《摩訶婆羅多》6.37.1稱這樹為「菩提樹」,14.47.13稱這樹為「梵樹」(Brahmavṛkṣa),可參閱。特利商古是仙人名。 十一 老師向學生傳授吠陀後,教導他說: 你要說真話,遵行正法,不要放鬆學習。在贈送老師可愛的財物後,你不要斷絕後嗣。不要忽視真理,不要忽視正法,不要忽視幸福,不要忽視繁榮,不要忽視學習和教學,不要忽視供奉天神和祖先。(1) 你要奉母親為神。你要奉父親為神。你要奉老師為神。你要奉客人為神。你要從事那些不受非議的事,而非其他。你要遵奉我們之中的善行,而非其他。(2) 那些優於我們的婆羅門,你要請他們入座休息。你要虔誠地供奉,而非不虔誠地供奉。你要慷慨地供奉,羞愧地供奉。你要敬畏地供奉,同情地供奉。(3) 如果你對事情有疑惑,或對行為有疑惑,那麼,你就按照那些婆羅門的方式去做。這些婆羅門善於思考,自我約束而不受他人約束,不苛刻,熱愛正法。(4) 還有,對於受指責者,你也要按照那些婆羅門的方式去做。這些婆羅門善於思考,自我約束而不受他人約束,不苛刻,熱愛正法。(5) 這是教導。這是教誨。這是吠陀的奧義。這是教誡。應該遵照執行,應該遵照執行。(6) 十二 願密多羅賜福我們!願伐樓那賜福我們!願阿利耶摩賜福我們!願因陀羅和毗訶波提賜福我們!願大步跨越的毗濕奴賜福我們! 向梵致敬!風啊,向你致敬!你是可見的梵。我要說你是可見的梵。我要說你是規律。我要說你是真理。 願它保護我!願它保護說者!保護我!保護說者! 唵!和平!和平!和平!(1) 第二梵歡喜章 願他保護我倆!願他欣賞我倆!願我倆勇健精勤!願我倆學業輝煌!願我倆不怨懟! 唵!和平!和平!和平! 一 唵!知梵者達到至高者。有詩為證: 梵是真理、知識和無限, 居於洞穴中,至高的空中; 誰知道這樣,便和睿智 的梵一起,實現一切願望。 註:「洞穴中」指心中。 從它或從這個自我中產生空。從空中產生風。從風中產生火。從火中產生水。從水中產生地。從地中產生藥草。從藥草中產生食物。從食物中產生人。 這個人由食物的精華構成。這是他的頭。這是右側。這是左側。這是自我。這是下體,根基。有偈頌為證:(1) 二 這些眾生依賴大地,全都從食物中產生, 然後,他們依靠食物生活,最終又返回它; 食物在生物中最古老,被稱為一切的藥草。 凡是崇拜梵為食物,他們獲得所有的食物, 食物在生物中最古老,被稱為一切的藥草。 生物從食物中產生後,又依靠食物生長, 食物被吃,也吃生物,故而被稱為食物。 註:食物(anna)這個名詞源自動詞詞根「吃」(ad)。 這內在的自我由氣息構成,不同於由食物精華構成的人。人體充滿氣息。氣息也呈現人的模樣。它的人的模樣效仿人體的人的模樣。元氣是它的頭。行氣是右側。下氣是左側。空是自我。地是下體,根基。這也有偈頌為證:(1) 三 眾天神隨著氣息呼吸,人和牲畜也是如此; 氣息是眾生壽命,故而被稱為一切的壽命。 凡是崇拜梵為氣息,他們獲得全部的壽命; 氣息是眾生壽命,故而被稱為一切的壽命。 這確實是前者的有身自我。這內在的、由思想構成的自我,不同於由氣息構成的自我。氣息充滿思想。思想也呈現人的模樣。它的人的模樣效仿氣息的人的模樣。夜柔是它的頭。梨俱是右側。娑摩是左側。教導是自我。阿達婆和安吉羅是下體,根基。這也有偈頌為證:(1) 註:「前者的有身自我」這個短語中,「前者」指人的身體;「有身自我」指存在於身體中的自我。阿達婆和安吉羅是兩位拜火祭司名。這兩個名字的合稱用於指稱《阿達婆吠陀》。 四 語言和思想不能到達而從那裡返回, 如果知道梵的歡喜,他就無所畏懼。 這確實是前者的有身自我。這內在的、由知識構成的自我,不同於由思想構成的自我。思想充滿知識。知識也呈現人的模樣。它的人的模樣效仿思想的人的模樣。信仰是它的頭。規律是右側。真理是左側。瑜伽是自我。摩訶是下體,根基。這也有偈頌為證:(1) 註:「瑜伽」(Yoga)指修煉身心的方法。 五 知識指導祭祀,知識也指導行動, 一切天神崇拜最古老的梵為知識。 如果知道梵是知識,而不懈怠放逸, 摒棄身體的罪惡,就實現一切願望。 這確實是前者的有身自我。這內在的、由歡喜構成的自我,不同於由知識構成的自我。知識充滿歡喜。歡喜也呈現人的模樣。它的人的模樣效仿知識的人的模樣。可愛是它的頭。歡欣是右側。喜悅是左側。歡喜是自我。梵是下體,根基。這也有偈頌為證:(1) 註:以上將自我分成由食物、氣息、思想、知識和歡喜構成的自我,步步深入。 六 如果他知道梵是不存在, 那麼,他自己也不存在; 如果他知道梵是存在, 那麼,人們知道他存在。 這確實是前者的有身自我。由此產生疑問: 任何不知者死後前往那個世界嗎? 或任何知者死後前往那個世界嗎? 註:「不知者」指不知梵者,「知者」指知梵者。 他產生願望:「我要變多,我要繁殖。」他實施了苦行,創造這一切。創造了所有這一切,他進入其中。進入了其中,他成為存在者和無形者,可言說者和不可言說者,居處和非居處,知識和非知識,真實和非真實。真實成為所有這一切。人們稱之為真實。這也有偈頌為證:(1) 註:這裡的「他」指至高自我,也就是梵。 七 最初,這一切不存在,而從它產生存在; 它自己創造自我,因此,它被稱為善行。 這確實是善行,確實是本質。獲得這種本質,也就獲得歡喜。如果空中沒有這種歡喜,誰會吸氣?誰會呼氣?因為它確實導致歡喜。因為一旦在這不可見者、無形體者、不可言說者和非居處者中發現無所畏懼是根基,他就會達到無所畏懼。而一旦在它之中製造哪怕細微的裂縫,他就會產生恐懼。確實,缺乏思考的知者懷有恐懼。這也有偈頌為證:(1) 八 出於懼怕它,風兒吹拂, 出於懼怕它,太陽升起, 火,因陀羅,死亡為第五, 出於懼怕它,迅速跑動。 下面是對歡喜的探究。若有一個青年,是個好青年,勤奮好學,行動敏捷,意志堅定,身體強健,這個大地和所有財富全都屬於他,這算作一個凡人的歡喜。 一百個凡人的歡喜構成一個凡人健達縛的歡喜,也就是精通吠陀而不受欲望傷害者的歡喜。 註:健達縛(或譯乾達婆)是天國歌伎。「凡人健達縛」指由凡人變成的健達縛。 一百個凡人健達縛的歡喜構成一個天神健達縛的歡喜,也就是精通吠陀而不受欲望傷害者的歡喜。 一百個天神健達縛的歡喜構成一個居於永久世界的祖先的歡喜,也就是精通吠陀而不受欲望傷害者的歡喜。 一百個居於永久世界的祖先的歡喜構成一個天生天神的歡喜,也就是精通吠陀而不受欲望傷害者的歡喜。 註:「天生天神」指出生在天上的天神。 一百個天生天神的歡喜構成一個業報天神的歡喜,也就是精通吠陀而不受欲望傷害者的歡喜。 註:「業報天神」指依靠善業升入天國的天神。 一百個業報天神的歡喜構成一個天神的歡喜,也就是精通吠陀而不受欲望傷害者的歡喜。 一百個天神的歡喜構成一個因陀羅的歡喜,也就是精通吠陀而不受欲望傷害者的歡喜。 註:因陀羅是眾天神之主。 一百個因陀羅的歡喜構成一個毗訶波提的歡喜,也就是精通吠陀而不受欲望傷害者的歡喜。 註:毗訶波提是天國祭司和眾天神的老師。 一百個毗訶波提的歡喜構成一個生主的歡喜,也就是精通吠陀而不受欲望殺害者的歡喜。 註:生主是創造主。以上參閱《大森林奧義書》4.3.33。 他在這裡的人中,在那裡的太陽中,是同一者。若知道是這樣,在死後,就從這個世界達到那個由食物構成的自我,達到那個由氣息構成的自我,達到那個由思想構成的自我,達到那個由知識構成的自我,達到那個由歡喜構成的自我。這也有偈頌為證:(1) 九 語言和思想不能到達而從那裡返回, 如果知道梵的歡喜,他就無所畏懼。 他確實不會為此煩惱:「我怎麼會沒有行善?我怎麼會作惡?」知道這樣,他就能使自我擺脫這兩者。確實,知道這樣,他使自我擺脫這兩者。這就是奧義。(1) 註:「兩者」指善和惡。「擺脫這兩者」指擺脫關於善和惡的煩惱,即超越善和惡。 第三婆利古章 一 婆利古是伐樓那之子。他走近父親伐樓那,說道:「尊者啊,請教給我梵。」於是,伐樓那告訴他:「食物,氣息,眼睛,耳朵,思想,語言。」接著,又對他說:「這些眾生從它那裡產生;產生後,依靠它生活;後又返回它,進入它。你努力認識它吧!它就是梵。」 他實施苦行,完畢苦行。(1) 二 他認識到食物是梵。因為這些眾生確實從食物中產生;產生後,依靠食物生活;後又返回食物,進入食物。認識了它,他又走近父親伐樓那,說道:「尊者啊,請教給我梵。」伐樓那告訴他:「你努力依靠苦行認識梵吧!苦行就是梵。」 他實施苦行,完畢苦行。(1) 三 他認識到氣息是梵。因為這些眾生確實從氣息中產生;產生後,依靠氣息生活;後又返回氣息,進入氣息。認識了它,他又走近父親伐樓那,說道:「尊者啊,請教給我梵。」伐樓那告訴他:「你努力依靠苦行認識它吧!苦行就是梵。」 他實施苦行,完畢苦行。(1) 四 他認識到思想是梵。因為這些眾生確實從思想中產生;產生後,依靠思想生活;後又返回思想,進入思想。認識了它,他又走近父親伐樓那,說道:「尊者啊,請教給我梵。」伐樓那告訴他:「你努力依靠苦行認識梵吧!苦行就是梵。」 他實施苦行,完畢苦行。(1) 五 他認識到知識是梵。因為這些眾生確實從知識中產生;產生後,依靠知識生活;後又返回知識,進入知識。認識了它,他又走近父親伐樓那,說道:「尊者啊,請教給我梵。」伐樓那告訴他:「你努力依靠苦行認識梵吧!苦行就是梵。」 他實施苦行,完畢苦行。(1) 六 他認識到歡喜是梵。因為這些眾生確實從歡喜中產生;產生後,依靠歡喜生活;後又返回歡喜,進入歡喜。 這是婆利古和伐樓那的學問,安居於至高的空。知道這樣,他就獲得安居。他擁有食物,吃食物。他擁有後嗣、牲畜和梵的光輝而偉大,聲譽卓著。(1) 七 不應該貶損食物。這是誓言。氣息是食物,身體是吃食物者。身體安居於氣息中,氣息安居於身體中。故而,食物安居於食物中。知道食物安居於食物中,他就獲得安居。他擁有食物,吃食物。他擁有後嗣、牲畜和梵的光輝而偉大,聲譽卓著。(1) 八 不應該鄙視食物。這是誓言。水是食物,火是吃食物者。火安居於水中,水安居於火中。故而,食物安居於食物中。知道食物安居於食物中,他就獲得安居。他擁有食物,吃食物。他擁有後嗣、牲畜和梵的光輝而偉大,聲譽卓著。(1) 九 應該多製作食物。這是誓言。地是食物,空是吃食物者。空安居於地中,地安居於空中。故而,食物安居於食物中。知道食物安居於食物中,他就獲得安居。他擁有食物,吃食物。他擁有後嗣、牲畜和梵的光輝而偉大,聲譽卓著。(1) 十 不應該拒絕任何求宿的客人。這是誓言。因此,應該以任何方式備足食物。他們會說:「已經為他備好食物。」以上等方式備好食物者,食物以上等方式回饋他。以中等方式備好食物者,食物以中等方式回饋他。以末等方式備好食物者,食物以末等方式回饋他。(1) 人們知道這樣。它是語言中的安妥,元氣和下氣中的吐納,雙手的動作,雙腳的行走,肛門的排泄。這些涉及人的想法。還有,涉及神的想法。它是雨中的滿足,閃電中的威力。(2) 牲畜中的名氣,星宿中的光芒,生殖器中的後嗣、永生和歡喜,空中的一切。若崇拜它為根基,就會獲得根基。若崇拜它為偉大,就會變得偉大。若崇拜它為思想,就會富有思想。(3) 若崇拜它為致敬,各種願望就會向他致敬。若崇拜它為梵的毀滅力,仇視他的敵人會死去,他所憎恨的人也會死去。 他在這裡的人中,他在那裡的太陽中,是同一者。(4) 若知道這樣,在死後,他就從這個世界達到那個由食物構成的自我,達到那個由氣息構成的自我,達到那個由思想構成的自我,達到那個由知識構成的自我,達到那個由歡喜構成的自我。在這些世界中漫遊,隨意進食,隨意變形。他坐著吟唱這首娑摩歌:哈嗚!哈嗚!哈嗚!(5) 我是食物,我是食物,我是食物! 我吃食物,我吃食物,我吃食物! 我作偈頌,我作偈頌,我作偈頌! 註:「我作偈頌」(ślokakṛt)也可讀為「我是結合者」,意謂既是食物,又是吃食物者,主體和客體的結合者。 我是規律的第一位出生者, 先於眾天神,在永恆的肚臍。 施與我者也會這樣保護我, 我是食物,也吃吃食物者。 我已經征服一切世界, 我光輝燦爛如同太陽。 人們知道這樣。這就是奧義。(6) 自在奧義書 唵!那圓滿,這圓滿,圓滿出自圓滿, 從圓滿獲得圓滿,始終保持圓滿。 唵!和平!和平!和平! 註:以上是開頭的和平禱詞。其中的「圓滿」指梵。 自在居住在活動於這個世界的所有這一切中; 你應該通過棄絕享受,不要貪圖任何人的財富。(1) 註:自在(Īśā)指主宰世界一切的神,至高的自我或靈魂。「棄絕」指擺脫對一切虛妄事物的執著。 人應該在這世上做事,渴望長命百歲; 你就這樣,而非別樣,業不會沾染人。(2) 註:「做事」或譯作業。業(karma)指行動,尤其指祭祀活動。一個人只要按照經典從事行動,業就不會沾染或玷污他。 那些名為阿修羅的世界,籠罩蔽目的黑暗, 那些戕害扼殺自我的人,死後都前往那裡。(3) 註:「阿修羅的世界」即魔的世界。參閱《大森林奧義書》4.4.11。 唯一者不動,卻比思想更快, 始終領先,眾天神趕不上它; 它站著,卻超越其他奔跑者, 在它之中,風支持所有的水。(4) 註:「唯一者」指自我,也指梵。「眾天神」代表各種感官,「風」代表生命氣息,「水」代表各種生命活動。 它既動又不動,既遙遠又鄰近, 既在一切之中,又在一切之外。(5) 在自我中看到一切眾生,在一切 眾生中看到自我,他就不會厭棄。(6) 註:「不會厭棄」指不會厭惡或懼怕一切眾生。 對於知者來說,自我即是一切眾生; 他看到唯一性,何來愚痴?何來憂愁?(7) 註:「知者」指知道自我者。 他遍及一切,光輝,無身軀,無傷痕, 無筋腱,純潔無瑕,不受罪惡侵襲; 他是聖賢,智者,遍入者,自在者, 在永恆的歲月中,如實安置萬物。(8) 註:「他」指自我,也指梵。「聖賢」(kavi)指吠陀仙人,即洞悉一切者,吠陀頌詩的創作者。後來,kavi一詞用於指稱詩人。 那些崇尚無知的人,陷入蔽目的黑暗, 那些熱衷知識的人,陷入更深的黑暗。(9) 註:這裡,「無知」(avidyā)指行動,尤其指祭祀活動。「知識」(vidyā)指智慧,尤其指關於天神的知識。前一種人有行動,無智慧;後一種人,有智慧,無行動。這頌見《大森林奧義書》4.4.10。 我們聽到智者們向我們解釋說: 那不同於無知,也不同於知識。(10) 同時知道無知和知識這兩者的人, 憑無知超越死,憑知識達到不死。(11) 註:只有行動和智慧相結合,才能通過行動超越死,通過智慧達到不死,即達到永恆。 那些崇尚不生成的人,陷入蔽目的黑暗, 那些熱衷生成的人,陷入更深的黑暗。(12) 註:「不生成」指不顯現者,即不顯現的原初物質(prakṛti)。「生成」指顯現者,即由原初物質衍生的現象世界。這裡意謂不顯現的原初物質和顯現的現象世界,兩者不能割裂。 我們聽到智者們向我們解釋說: 那不同於生成,也不同於不生成。(13) 同時知道生成和不生成這兩者的人, 憑毀滅超越死,憑生成達到不死。(14) 註:凡顯現的生成者都會毀滅,返回不顯現的原初物質。 真理的面容覆蓋著金盤,普善啊! 我遵奉真理,請你揭開它,讓我看到。(15) 註:普善(Pūṣan,詞義為養育者)是太陽神之一。 普善!唯一的仙人!控制者!太陽! 生主之子!請放出光芒,聚合光輝! 我看到了你的極其美好的形象, 那個,其中那個原人,我就是他。(16) 註:這裡意謂在太陽中看到原人。「原人」指至高自我。「我就是他」,意謂個體自我與至高自我同一。 風永不停息,永不滅寂, 而身體最終化為灰燼, 唵!心啊!請記住這事! 心啊!記住,記住這事!(17) 註:「風」指維持生命的氣息。這裡譯為「心」的kratu一詞是個多義詞,含有祭祀、智力、決心和意志等意義。 火啊!帶我們遵循正道,走向繁榮, 天神啊!你知道我們的一切行為; 請你為我們驅除陰險的罪惡吧, 我們會獻給你至高無上的讚歌。(18) 註:這首頌詩見《梨俱吠陀》1.189.1。以上15—18,見《大森林奧義書》5.15.1—4。 由誰奧義書 但願我的肢體、語言、呼吸、眼睛、耳朵以及體力和感官健壯! 奧義書中的梵是一切。但願我不拋棄梵,但願梵不拋棄我。但願它不拋棄,但願我不拋棄。 但願奧義書中的那些正法活存在熱愛自我的我之中! 唵!和平!和平!和平!