奧義書 · 第四章

佚名 《奧義書》
一 唵!遮那悉如多的曾孫遮那悉如底是一位虔誠的施捨者,慷慨的施捨者,備有大量熟食。他到處建立庇護所,心想:「人們到處可以吃到我的食物。」(1) 然後,一天夜裡,一些天鵝飛過。其中一隻天鵝對另一隻天鵝說道:「嗬!嗬!短見!短見!遮那悉如多的曾孫遮那悉如底的光芒普照如天。別碰著它,免得燒著你。」(2) 另一隻天鵝回答說:「嗨!那個人是誰?你把他說得像是駕車人雷格瓦。」「那個雷格瓦是怎樣的情況?」(3) 「正像點數小的骰子全歸點數大的訖利多骰子,全歸贏者,眾生所做的一切善事全歸他。凡是人所知道的,他都知道。我說的就是他。」(4) 註:印度古代骰子有四個點數。訖利多(kṛta)點數最大,四點。其他三個依次為特雷達(tretā),三點;德伐波羅(dvāpara),兩點;迦利(kali),一點。 遮那悉如多的曾孫遮那悉如底聽到了這個談話。早晨起身後,他對侍從說道:「朋友啊,你說我像那個駕車人雷格瓦。」「那個雷格瓦是怎樣的情況?」(5) 註:「你說我像那個駕車人雷格瓦」,似可理解為使用疑問語氣。 「正像點數小的骰子全歸點數最大的骰子,全歸贏者,眾生所做的一切善事全歸他。凡是人所知道的,他都知道。我說的就是他。」(6) 侍從出發去尋找,回來報告說:「我沒有找到。」遮那悉如底告訴他說:「嗨!你要到有婆羅門的地方去找他。」(7) 一個人正在車底下搔癢。侍從走近他,說道:「先生您是駕車人雷格瓦嗎?」他回答說:「我就是。」侍從回去報告說:「找到了。」(8) 二 遮那悉如多的曾孫遮那悉如底帶著六百頭母牛、一個金項圈和一輛母騾駕馭的車,前往那裡,對他說道:(1) 「雷格瓦啊,這裡是六百頭母牛、一個金項圈和一輛母騾駕馭的車。先生啊!請教給我您崇拜的那位神。」(2) 而他回答說:「嗨,首陀羅!這些和那些母牛,你自己留著吧!」然後,遮那悉如多的曾孫遮那悉如底帶了一千頭母牛、一個金項圈、一輛母騾駕馭的車和女兒,再次前往那裡。(3) 註:首陀羅(Ś ūdra)是低級種姓。這裡用作對遮那悉如底的蔑稱。 遮那悉如底對他說道:「雷格瓦啊,這裡是一千頭母牛、一個金項圈、一輛母騾駕馭的車和這個妻子,還有你住的這個村莊。先生,請教給我吧!」(4) 註:「妻子」指遮那悉如底將自己的女兒送給雷格瓦做妻子。 他抬起她的臉,說道:「啊哈,你的所有這些中,是這張臉說服我告訴你。」這兒是摩訶婆利舍地區名為雷格瓦葉的村莊。雷格瓦就住在這裡,為遮那悉如底講解如下。(5) 三 確實,風是吸收者。一旦火燃盡,便進入風。一旦太陽落下,便進入風。一旦月亮落下,便進入風。(1) 一旦水枯竭,便進入風。因為風確實吸收所有這些。這是關於天神。(2) 下面關於自我。氣息確實是吸收者。一旦入睡,語言進入氣息,視覺進入氣息,聽覺進入氣息,思想進入氣息。因為氣息確實吸收所有這些。(3) 這兩者確實是吸收者。天神中的風,呼吸中的氣息。(4) 曾經,紹那迦·迦貝耶和阿毗波羅達林·迦剎塞林正要進食,一位梵行者向他倆乞食。他們不給他。(5) 註:「梵行者」指學習吠陀的學生。 於是,他說道: 「一位神吞食四個靈魂偉大者, 他是誰?這一位世界的保護者; 迦貝耶啊,他居於各處,而凡人 沒有看到他,阿毗波羅達林啊! 「確實,這食物屬於他,而沒有給予他。」(6) 註:「一個神吞食四個靈魂偉大者」指上述風吸收火、太陽、月亮和水;氣息吸收語言、視覺、聽覺和思想。 然後,紹那迦·迦貝耶想了想,回答說: 「眾天神的自我,眾生的父親, 他有金牙齒,是智者,食者, 人們說他崇高偉大;他吞食 不是食物者,而他不被吞食。 註:「眾天神的自我」指風;「眾生的父親」指氣息。 「梵行者啊,我們確實崇拜他。你們給這位梵行者食物吧!」(7) 於是,他們給他食物。這五個和那五個構成十個。這是擲骰子中的滿數。因此,在所有方位中,十這個擲骰子中的滿數就是食物。它是維羅遮,吃食物者。依靠它,所有這一切被看到。知道這樣,知道這樣,他就看到所有這一切,成為吃食物者。(8) 註:「這五個」指上述風、火、太陽、月亮和水。「那五個」指上述氣息、語言、視覺和思想。「維羅遮」(Virāj)原義是光明、統治者或主宰者,這裡用作陰性,是指一種吠陀詩律。「知道這樣」重複一次,以示強調。 四 曾經,薩諦耶迦摩·賈巴羅對母親賈芭拉說:「媽媽,我想成為梵行者,請你告訴我,我的族姓是什麼?」(1) 母親對他說:「孩子啊,我不知你的族姓是什麼?我年輕時,是侍女,侍奉過許多人,就這樣生下你。我不知道你的族姓是什麼。但我的名字是賈芭拉,你的名字是薩諦耶迦摩。這樣,你可以稱自己為薩諦耶迦摩·賈巴羅。」(2) 然後,他前往訶利德羅摩多·喬答摩那裡,說道:「先生,我想成為梵行者。但願我能成為先生的弟子。」(3) 先生詢問他:「好孩子啊,你的族姓是什麼?」他回答說:「我不知道我的族姓是什麼,先生!我問過母親,她對我說:『我年輕時,是侍女,侍奉過許多人,就這樣生下你。我不知道你的族姓是什麼。但我的名字是賈芭拉,你的名字是薩諦耶迦摩。這樣,你可以稱自己為薩諦耶迦摩·賈巴羅。』」(4) 註:薩諦耶迦摩·賈巴羅是以母親名字為姓,也就是賈芭拉之子薩諦耶迦摩。薩諦耶迦摩(Satyakāma)這個名字的含義是「熱愛真理」。 先生對他說:「若不是婆羅門,不會這樣說話。好孩子,取些柴薪來吧!我收你為弟子,你不違背真理。」先生收他為弟子後,分出四百頭瘦弱的母牛,對他說:「好孩子,你放牧這些母牛吧!」他帶著這些母牛出發,說道:「不讓它們變成一千頭,我就不回來。」這樣,他在外邊生活了許多年,直到它們達到一千頭。(5) 註:先生依據薩諦耶迦摩說話誠實的態度,判斷他為婆羅門族姓。柴薪是拜師的禮物。在古代印度,學生住在老師家中,一邊侍奉老師,一邊學習。因此,薩諦耶迦摩為老師牧牛。 五 然後,一頭公牛呼喚他:「薩諦耶迦摩!」他應答道:「先生!」「好孩子,已經達到一千頭了!讓我們回老師家吧!」(1) 「讓我告訴你梵的一足吧!」「先生,請你告訴我!」於是,公牛告訴他說:「東方是一分,西方是一分,南方是一分,北方是一分。好孩子,這是包含四分的梵的一足,名為光明。」(2) 知道這樣,崇拜名為光明的、包含四分的梵的一足,他就會在這個世界上充滿光芒。知道這樣,崇拜名為光明的、包含四分的梵的一足,他就會贏得那些充滿光明的世界。(3) 六 「火會告訴你另一足。」第二天早晨,他趕著這些牛出發。太陽下山後,他就地點燃一堆火,圍起這些牛。他給火添柴後,坐在火的西面,面朝東。(1) 然後,火呼喚他:「薩諦耶迦摩!」他應答道:「先生!」(2) 「好孩子,讓我告訴你梵的一足吧!」「先生,請告訴我!」於是,火告訴他說:「大地是一分,空中是一分,天空是一分,大海是一分。好孩子!這是包含四分的梵的一足,名為無限。」(3) 知道這樣,崇拜名為無限的、包含四分的梵的一足。他就會在這個世界上成為無限者。知道這樣,崇拜名為無限的、包含四分的梵的一足,他就會贏得那些無限的世界。(4) 七 「天鵝會告訴你另一足。」第二天早晨,他趕著這些牛出發。太陽下山後,他就地點燃一堆火,圍起這些牛。他給火添柴後,坐在火的西面,面朝東。(1) 然後,天鵝飛近過來,呼喚他:「薩諦耶迦摩!」他應答道:「先生!」(2) 「好孩子,讓我告訴你梵的一足吧!」「先生,請告訴我!」於是,天鵝告訴他是:「火是一分,太陽是一分,月亮是一分,閃電是一分。好孩子!這是包含四分的梵的一足,名為光輝。」(3) 知道這樣,崇拜名為光輝的、包含四分的梵的一足,他就會在這個世界上充滿光輝。知道這樣,崇拜名為光輝的、包含四分的梵的一足,他就會贏得那些充滿光輝的世界。(4) 八 「水鳥會告訴你另一足。」第二天早晨,他趕著這些牛出發。太陽下山後,他就地點燃一堆火,圍起這些牛。他給火添柴後,坐在火的西面,面朝東。(1) 然後,水鳥飛過來,呼喚他:「薩諦耶迦摩!」他應答道:「先生!」(2) 「好孩子,讓我告訴你梵的一足吧!」「先生,請告訴我!」於是,水鳥告訴他說:「氣息是一分,眼睛是一分,耳朵是一分,思想是一分。好孩子!這是包含四分的梵的一足,名為居處。」(3) 知道這樣,崇拜名為居處的、包含四分的梵的一足,他就會在這個世界上有居處。知道這樣,崇拜名為居處的、包含四分的梵的一足,他就會贏得那些有居處的世界。(4) 註:以上講述了梵的四足。「足」(pāda)這個詞也有四分之一的意思,因此,梵的一足即梵的四分之一。而梵的每一足又包含四分。「分」(kalā)這個詞也有十六分之一的意思。這樣,梵有四足十六分。 九 然後,他到達老師的家。老師招呼他:「薩諦耶迦摩!」他應答道:「先生!」(1) 「好孩子,你神采奕奕,好像知道了梵。是誰教給你的?」他回答說:「那些教我者並不是人。我確實希望先生您能教我。(2) 「因為我從像先生一樣的人那裡聽說,唯有從老師那裡獲得的知識,最可靠有效。」於是,老師教導他,毫不節略,毫不節略。(3) 註:「毫不節略」重複一次,以示強調。 十 曾經,烏波憍薩羅·迦摩羅耶那作為梵行者,住在薩諦耶迦摩·賈巴羅家中。他為老師照看火,已有十二年。薩諦耶迦摩已經允許其他許多學生回家,卻沒有允許他回家。(1) 妻子對薩諦耶迦摩說:「這位梵行者修煉苦行,精心照看火。你就教他吧!別讓那些火責備你。」薩諦耶迦摩依然不教他,而出門去了。(2) 然後,他生病,不進食。師母對他說:「梵行者啊,你吃吧!為何不吃?」他回答說:「這人體中有各種各樣欲望。我充滿病痛,不想吃。」(3) 然後,那些火互相說道:「這位梵行者修煉苦行,精心照看我們。嗨!讓我們教他吧!」於是,它們對他說:「梵是氣息,梵是安樂,梵是空。」(4) 他對它們說:「我理解梵是氣息。但我不理解梵是安樂和空。」它們回答說:「安樂就是空,空就是安樂。」接著,它們為他解釋氣息和空。(5) 十一 然後,家主祭火教導他說:「大地、火、食物和太陽。在太陽中看到的那個人,他就是我,確實,他就是我。(1) 「知道這樣,崇拜他,就會消除罪業,擁有世界,活夠歲數,長命,後嗣不會斷絕。知道這樣,崇拜他,我們就會在這個世界和另一個世界保護他。」(2) 十二 然後,安婆訶爾耶波遮那祭火教導他說:「水、方位、星星和月亮。在月亮中看到的那個人,他就是我,確實,他就是我。(1) 註:安婆訶爾耶波遮那祭火位於祭壇南邊。 「知道這樣,崇拜他,就會消除罪業,擁有世界,活夠歲數,長命,後嗣不會斷絕。知道這樣,崇拜他,我們就會在這個世界和另一個世界保護他。」(2) 十三 然後,阿訶婆尼耶祭火教導他說:「氣息、空中、天空和閃電。在閃電中看到的那個人,他就是我,確實,他就是我。(1) 「知道這樣,崇拜他,就會消除罪業,擁有世界,活夠歲數,長命,後嗣不會斷絕。知道這樣,崇拜他,我們就會在這個世界和另一個世界保護他。」(2) 十四 最後,這些火對他說道:「烏波憍薩羅,好孩子,我們已經教給你關於我們的知識和關於自我的知識。你的老師會為你指點路徑。」這時,老師回來。老師招呼他:「烏波憍薩羅!」(1) 他應答道:「先生!」「好孩子,你神采奕奕,好像知道了梵。是誰教給你的?」「誰能教給我?先生啊!」他似乎想掩飾,而又對著這些火說:「它們現在這樣,方才又另一樣。」「好孩子,它們教給你了什麼?」(2) 他如實作了回答。「好孩子,它們確實為你講述了這些世界。而我現在要講給你聽這個。知道了這個,罪業就不會沾他,就像水不沾蓮花葉。」「先生,請講給我聽吧!」於是,他為烏波憍薩羅講解如下。(3) 十五 在眼睛中看到的這個人是自我。他永恆、無畏。他是梵。無論酥油或水,滴在他上面,都會流向兩邊。(1) 人們稱他為「聚福」,因為一切幸運走向他。知道這樣,一切幸運就會走向他。(2) 人們稱他為「招福」,因為他帶來一切幸運。知道這樣,他就會帶來一切幸運。(3) 人們稱他為「閃耀」,因為他在一切世界中閃耀。知道這樣,他就會在一切世界中閃耀。(4) 對於這樣的人,無論人們是否為他們舉行葬禮,他們都進入光焰。從光焰進入白天,從白天進入白半月,從白半月進入太陽北行的六個月,從六個月進入年,從年進入太陽,從太陽進入月亮,從月亮進入閃電。那裡的這個人不是凡人。他帶領他們走向梵。這是通向天神之路,通向梵之路。沿著這條路前進的人們不再返回凡界,不再返回。(5) 註:參閱《大森林奧義書》6.2.15—16。「不再返回」重複一次,以示強調。 十六 確實,這位淨化者是祭祀。確實,它運動著,淨化所有這一切。因為它運動著,淨化所有這一切,所以,它是祭祀。它有思想和語言兩種方式。(1) 註:「淨化者」指風。 其中一種方式是梵祭司用思想運作。另一種方式是誦者祭司、行祭者祭司和歌者祭司用語言運作。從早晨祈禱開始,至結尾頌詩前,如果梵祭司說話,(2) 那麼,他只是採取一種方式,而缺少另一種方式。這樣,他的祭祀受損,如同獨腳之人行走或獨輪之車行進翻倒。祭祀受損,祭主也隨之受損。他舉行了祭祀,卻變得更壞。(3) 註:「梵祭司」(Brahman,陽性)是監督者祭司。他在祭祀中保持沉默,監督儀式進行。如果他開口說話,則捨棄了用思想運作的方式,那麼,整個祭祀只是採取一種方式,即用語言運作的方式。 從早晨祈禱開始,至結尾頌詩前,如果梵祭司不說話,那麼,他們是採取兩種方式,而不缺少另一種方式。(4) 這樣,他的祭祀順利,如同雙腳之人行走或雙輪之車行進順利。祭祀順利,祭主也隨之順利。他舉行了祭祀,變得更好。(5) 十七 生主加熱這些世界。他從加熱的這些世界中擷取精華。從地中取出火,從空中取出風,從天中取出太陽。(1) 他加熱這三位神靈。他從加熱的這三位神靈中擷取精華。從火中取出梨俱,從風中取出夜柔,從太陽中取出娑摩。(2) 他加熱這三種知識。他從加熱的這三種知識中擷取精華。從梨俱中取出bhūḥ(地),從夜柔中取出bhuvaḥ(空),從娑摩中取出svaḥ(天)。(3) 如果祭祀因梨俱受損,應該念誦「bhūḥ,娑婆訶!」向家主祭火中投放祭品。這樣,依靠梨俱的精華和梨俱的力量,補救梨俱對祭祀造成的損害。(4) 如果祭祀因夜柔受損,應該念誦「bhuvaḥ,娑婆訶!」向南祭火中投放祭品。這樣,依靠夜柔的精華和夜柔的力量,補救夜柔對祭祀造成的損害。(5) 如果祭祀娑摩受損,應該念誦「svaḥ,娑婆訶!」向阿訶婆尼耶祭火中投放祭品。這樣,依靠娑摩的精華和娑摩的力量,補救娑摩對祭祀造成的損害。(6) 正如以鹽補救金,以金補救銀,以銀補救錫,以錫補救鉛,以鉛補救銅,以銅補救木或以皮補救木。(7) 註:這裡分別表示以前者清除後者的污漬。 這樣,依靠這些世界、這些神靈和這三種知識的力量,補救祭祀受到的損害。確實,有精通此道的梵祭司在,祭祀便有藥可治。(8) 確實,有精通此道的梵祭司在,祭祀向北行進。有一首關於精通此道的梵祭司偈頌: 人們前往祭祀返轉之處,唯獨 梵祭司,如同母馬保護俱盧族。(9) 註:「祭祀返轉」指祭祀受到損害,不進而退。這時,需要梵祭司予以補救。「俱盧族」指舉行祭祀的人們。 確實,精通此道的梵祭司保護祭祀、祭主和所有的祭司。因此,應該選擇精通此道的人擔任梵祭司,而非不精通此道的人,而非不精通此道的人。(10) 註:「而非不精通此道的人」重複一次,以示強調。