奧洛夫老師 · 第四幕
〔奧洛夫母親家的一個房間。右邊是一張有帷帳的床,母親臥病不起。克里斯蒂娜坐在一把椅子上睡覺。拉士·彼得里剛添過油,重新上好沙漏。
拉士 (自言自語)午夜了!……到危機來的時候了!(他走到母親床頭,聽一聽)
〔克里斯蒂娜夢囈。
拉士 (走到克里斯蒂娜身邊叫醒她)克里斯蒂娜!
〔克里斯蒂娜驚醒。
拉士 回去睡覺吧,孩子,我來看護!
克里斯蒂娜 不,我想等著!在她死之前,我一定要跟她講……奧洛夫大概很快就到了!
拉士 你是等奧洛夫才不去睡覺!
克里斯蒂娜 對!你可別說我睡著了!聽到了吧!
拉士 可憐的孩子!……你很不幸福!
克里斯蒂娜 誰說做人一定要幸福!
拉士 奧洛夫知道你在這兒嗎?
克里斯蒂娜 不知道!他如果知道肯定不讓我來!他想把我當聖像一樣擺在架子上。我越嬌滴滴的,他越高興拜倒在我的腳下……
母親 (醒來)拉士!
〔克里斯蒂娜推開拉士,自己走過去。
母親 那是誰呀?
克里斯蒂娜 您的值班護士!
母親 克里斯蒂娜!……
克里斯蒂娜 您想要什麼?
母親 是你的話,我什麼也不想要!
拉士 (走過去)你想要什麼,母親?
母親 趕走這個女人!把我的懺悔神父找來,因為我很快就會死去!
拉士 你的兒子還不配主持你的臨終懺悔?
母親 他不配!莫頓還沒有來嗎?
拉士 莫頓是一個很壞的人!
母親 上帝,你對我的懲罰太殘酷了!我的孩子把你和我隔開!我將無備而死,他們不讓我得到臨終的宗教安慰!他們已經奪去我的生命,現在還想折磨我的靈魂——一位母親的靈魂!(昏過去)
拉士 你聽到了吧,克里斯蒂娜!我們怎麼辦呢?她臨死還要接受像莫頓這樣一個壞蛋的欺騙,是讓她感謝我們,還是讓她最後的祈禱變成對我們的詛咒?啊!還是讓他們進來吧!你說呢,克里斯蒂娜?
克里斯蒂娜 我什麼也不敢想!
拉士 (出去,又馬上回來)啊,太可怕了!他們正在支色子桌和酒杯旁昏睡!要由這幫人主持我母親的臨終聖事!
克里斯蒂娜 那就把真相告訴她吧!
拉士 她不相信,她反而會說我們在撒謊!
拉士 (走出去)上帝原諒我!
克里斯蒂娜 奧洛夫永遠不會做這種事!
〔拉士帶莫頓和尼爾斯上,然後與克里斯蒂娜下。
莫頓 (走到床邊)她睡著了!
尼爾斯 (把一個箱子放在地上,打開箱子,取出聖水瓶、香爐、一筒油膏、橄欖葉和蠟燭)我們現在還不能工作!
莫頓 既然我們已經等了那麼長時間,再等一會兒也無妨,就怕那個魔鬼神父回來!
尼爾斯 你是說奧洛夫老師!……你覺得他們是不是看出了咱們倆在外邊的一點兒名堂!
莫頓 我不管那套,只要老太太把錢掏出來,我就一走了事!
尼爾斯 你真是一個惡棍!
莫頓 說得對,不過我對這種事已經感到厭煩。我開始嚮往有趣的事情!你知道什麼是生活嗎?
尼爾斯 不知道!
指《聖經·新約·約翰福音》第1章第14節關於人生的話。但中文版《聖經》中的這句話與瑞典文有很大區別。
莫頓 享受!肉慾就是上帝!好像在什麼書里寫著!
尼爾斯 你是指「話就是肉慾」!
莫頓 對!就是這個意思!
尼爾斯 你有一個人的腦袋,你一定會成為一個出色的男人!
莫頓 對,我堅信不移!他們對此很害怕,他們在修道院裡用鞭子把我肉體裡的靈魂抽出來,因為我畢竟有靈有肉。但是現在我只是一個空殼,但也要吃飯、喝水、有情慾!
尼爾斯 他們大概也把你的良心打跑了!
法國西部一港口城市,因這種酒是從此地出口國外,所以人們通常把它稱為拉羅謝爾酒。
莫頓 對,差不多!……不過請你現在講一講拉羅謝爾酒 的配方,剛才在外邊沒講完我們就睡著了!
此處是泛指某些法國紅葡萄酒。
尼爾斯 我說是拉羅謝爾葡萄酒!其實我的本意是說克萊爾 法國葡萄酒!其實什麼酒都行。好啦,你聽著,拿2.6升葡萄酒,213克小豆蔻果實,要非常純。
莫頓 快閉嘴,她在動!快拿彌撒書!
尼爾斯 (用不高不低的聲音讀)
請息怒,最仁慈的主,
不要把您的藤條舉得高高;
我們罪有應得,
如果你憤怒地對我們戴罪之身進行處罰,
有誰能承受得住?
主,饒恕我們吧,
不然創造的一切由於害怕都會坍塌;
原諒我們所有的罪過吧,
讓你的赦免超越最高的法!
對我們這些可憐的犯罪之人,
原文是拉丁文,譯成瑞典語後收錄在1695年《瑞典聖歌集》第三百零八首。
你會贏得善良、仁慈和佳話!
母親 你是莫頓嗎?
莫頓 不是,他是我的兄弟尼爾斯,他在祈求聖母。
〔尼爾斯一邊讀著聖歌,一邊點著香。
母親 聽到上帝神聖的語言對我真是極大的安慰!
莫頓 沒有別的任何祭物能比來自虔誠的靈魂祈禱更讓上帝愉悅!
母親 像香火一樣,我的心也被聖事點燃!
莫頓 (往她身上灑聖水)願上帝洗淨你身上罪惡的污穢!
母親 阿門……莫頓,我將要走了,我們國王的非神聖禁止我通過贈送人間的禮品來加強教會解救靈魂的力量,你,虔誠的人,拿去我的財產,為我和我的孩子祈禱吧。請萬能的主讓他們的心遠離謊言,有一天我們會在天上相會。
莫頓 (接過錢袋)親愛的夫人,您的祭品一定會使上帝心悅,為了您,上帝會聽到我的祈禱。
母親 我想睡一會兒,以便恢復力量,接受最後一次聖禮!
莫頓 在最後的時刻沒有人會打擾您;曾經是您的孩子的那些人也不會。
母親 這事真是殘酷,莫頓神父,但這是上帝的旨意呀!
〔莫頓和尼爾斯。
莫頓 (打開錢袋吻金幣)尋歡作樂的寶庫不就藏在這些硬邦邦的金塊里嗎!啊呀!
尼爾斯 我們現在走吧?
莫頓 我辦完這件事本來可以走了,不過很可惜,老太太死後無法超度升天!
尼爾斯 超度升天!
莫頓 對!
尼爾斯 你相信嗎?
莫頓 我不知道我應該相信什麼!這個人相信死後超度了,另一個人希望有別的形式!大家都認為發現了真理!
尼爾斯 如果你現在死了,莫頓,你相信嗎?
莫頓 我不可能現在死!
尼爾斯 但是假如呢?
莫頓 那樣的話我大概像其他所有人一樣希望超度升天!不過我想和奧洛夫老師先算一筆小賬!你看,有一種比其他尋歡作樂都大的事情,那就是報復!
尼爾斯 他怎麼傷害你了?
莫頓 他竟然把我看穿了,他揭我的老底,他能看出我在想什麼——哎呀!
尼爾斯 所以你恨他!
莫頓 難道這還不夠!
〔有人敲門。
有人來了!趕快誦經!
〔尼爾斯誦起前面那首拉丁聖歌。
〔門從外邊被打開——人們能聽到鑰匙插進鎖里的聲音。
〔奧洛夫愁眉苦臉地進來。
母親 (醒過來)莫頓神父!
奧洛夫 (走到床前)你的兒子來了,母親!你有病一直不讓我知道!
母親 再見吧,奧洛夫!如果此時此刻在我準備升天的時候你不打擾我,我會原諒你過去對我的傷害!莫頓神父!給我塗聖油,讓我在平靜中死去!
奧洛夫 (看到莫頓忘了藏起來的錢袋——一把奪過來)
是因為這個原因你才不叫我來!你們在這兒做靈魂交易!這就是價碼!離開這間房子和這張病床,這裡是我的地方而不是你們的!
莫頓 你想阻止我們主持聖事!
奧洛夫 我讓你們出去!
莫頓 我們不是得到天主教當局准許,而是得到國王准許,只要我們不被革職,我們就有權主持聖事!
奧洛夫 我們蕩滌教會的污泥濁水,不管教皇和國王同意不同意!
母親 奧洛夫!你想把我的靈魂推入苦難的深淵,你想讓我帶著詛咒去死!
莫頓 如果一個人不惜自己的親生母親遭受獄火的折磨,他一定是魔鬼的先知!
母親 耶穌基督救救我的靈魂吧!
奧洛夫 趕快從這間房子滾出去,不然我要動武了!拿走這些騙來的東西!(踢倒那些聖器)
莫頓 如果您把克里斯蒂娜夫人給我們教會的錢還回來,我就走!
母親 你是為了這個才來的,奧洛夫,你想要我的金幣,莫頓給他。奧洛夫,如果你讓我安安靜靜的,你可以得到一切!
奧洛夫 (絕望地)看在上帝的面上,拿著錢走吧!我求你們啦!
莫頓 (奪過錢袋與尼爾斯一起走)克里斯蒂娜夫人,有這個魔鬼在這裡,我們愛莫能助了!您是被革出教門的異教徒,您是被判違反教規的不法之徒!加小心吧,別讓國王懲罰您!
〔他們下。
奧洛夫 (跪在母親的床前)母親在走之前,請聽我說!
〔母親昏迷過去。
奧洛夫 母親,母親,如果你還活著,就跟兒子講一講話吧!原諒我吧,不過我實在沒有別的辦法!
我知道,為了我你終生受苦受難,你祈求上帝讓我走他的道路,上帝已經聽到你的祈禱;為了聽你的話,你現在想讓我毀掉你整個一生,你想讓我毀掉你付出那麼多辛苦和眼淚建造起來的大廈!原諒我吧!
母親 奧洛夫!我的靈魂已經不屬於這個世界,我是從彼岸對你講話——回頭是岸吧,掙脫纏在你軀體上不法的紐帶,重新恢復我給你的信仰,我會原諒你!
奧洛夫 (含著痛苦的眼淚)母親!母親!
母親 向我發誓你一定這樣做!
奧洛夫 (靜了一會兒)不!
母親 上帝會詛咒你!我看見他了,我看見上帝憤怒的眼光——救救我吧,聖母!
參看《聖經·新約·約翰福音》第4章第16節:「上帝就是愛。」
奧洛夫 這個上帝不是愛!
母親 這是懲罰的上帝!——是你冒犯了他,是你把我投入他憤怒的烈火——我生下你的那個時刻應該受到詛咒!
〔斷氣。
奧洛夫 母親!母親!(他拿起她的手)她死了!
沒有原諒!——啊!如果你的靈魂還在這間房子裡,請低頭看一看你的兒子,我願意順從你的意志,對你是神聖的,對我也神聖!(他點燃僧侶剛才扔在這兒的蠟燭,把它們放在床的周圍)這些燭光將照亮你去天國的路途,(在她手上放一個橄欖葉)手持和平的橄欖葉,你就會忘掉與塵世最後的鬥爭!啊,母親,如果你能看見我,你一定會原諒我……
〔太陽開始升起,火紅的陽光照在窗簾上,此時陽光已經灑在床帷上。
奧洛夫 (站起來)朝陽,你使我的燭光遜色!你的愛心遠遠超過我……
你是嫉妒我還是責備我!(他走到窗前,打開窗子)
拉士 (慢慢走進來,大吃一驚)奧洛夫!
奧洛夫 (擁抱他)弟弟!人已經死了!
拉士 (走到床前,跪下,站起來)她死了!(默默祈禱)就你一個人在這兒!
奧洛夫 是你把僧侶們放進來的吧!
拉士 你把他們趕跑了!
奧洛夫 對,本來你應該這樣做!
拉士 她原諒你了?
奧洛夫 她帶著詛咒去世的!
拉士 (指著蠟燭)誰安排的這種儀式!
〔靜場。
奧洛夫 (氣惱地)那一刻我軟弱了!
拉士 你畢竟是人!謝謝你的孝心!
奧洛夫 你在嘲笑我!
拉士 我在誇獎你的舉動!
奧洛夫 我在自責!上帝呀,我做得不對!!
拉士 你沒有什麼不對的!
克里斯蒂娜 (走進來,大膽地)你做得太對了!
奧洛夫 克里斯蒂娜!你來這兒做什麼!
克里斯蒂娜 家裡那麼寂寞、孤單!
奧洛夫 我不是求過你,不要到這裡來!
克里斯蒂娜 我覺得我來是會幫助做點什麼,但是現在我看清了!……我下次一定呆在家裡。
奧洛夫 你整夜沒有睡覺!
克里斯蒂娜 這並不困難!如果有人下命令,我馬上就走!
奧洛夫 你回屋裡休息吧,我們倆談一談!
〔克里斯蒂娜若有所思地走了,順便吹滅了蠟燭。
奧洛夫 你在幹什麼呀,親愛的!
克里斯蒂娜 天都大亮了!
〔拉士對奧洛夫使了個眼色。
奧洛夫 我母親已經死了,克里斯蒂娜!
克里斯蒂娜 (帶著溫柔但很冷淡的表情走向奧洛夫,接受丈夫在自己前額的親吻)我對你的不幸表示難過!(下)
〔靜場。
〔拉士和奧洛夫先目送克里斯蒂娜,隨後相互看了看。
拉士 為了你的弟弟和朋友,我請你,奧洛夫,別像以往那樣幹下去了!
參看《聖經·新約·路加福音》第3章第9節。
奧洛夫 老生常談!斧子已經放在樹根旁,樹不倒砍樹人不會罷休 。國王已經背叛我們的事業,我現在肩負起這個任務!
拉士 國王很聰明!
奧洛夫 他是一個非常小氣的人,是一個叛徒和貴族利益的維護者。開始,他把我當作一隻狗利用,然後把我一腳踢開!
拉士 他比你看得遠!你真的相信單槍匹馬可以進行宗教改革!如果你走到三百萬人面前,對他們說,你們的信仰是假的,你們要相信我的話,你們就會馬上放棄與他們休戚與共植根於內心深處的信念,你認為這可能嗎?如果這樣匆匆忙忙就推翻舊的,他們的靈魂生活肯定要受到傷害。
奧洛夫 你們有罪,你們非常軟弱,內心有疑慮,不敢放棄那微弱的信仰!
拉士 你要小心,奧洛夫!你想扮演上帝的角色!
奧洛夫 對,我必須這樣做,因為他不會再降臨到我們中間來!
拉士 奧洛夫,你破除這個,破除那個,你很快把什麼都能破除乾淨,但是如果有人問你,破壞完了你建設什麼,你回答「不是這個」,「不是那個」,但是你永遠回答不出「是這個!」
奧洛夫 言過其實!你相信人會放棄信仰嗎?路德建立新信仰嗎?沒有,他只是拆掉擋住陽光的屏障!我的新舉動只是對老的教義提出疑義,但不是因為它老,而是因為它腐朽,不能滿足精神需要!
〔拉士指母親。
奧洛夫 我知道你是什麼意思!她的年齡太大了,她死了,我很感謝上帝!而現在,只有到現在我才自由;這真是天意!
拉士 你不是有精神病,就是一個壞人!
奧洛夫 你不要責怪我!我和你一樣懷念母親,但是如果她不去世,我不知道我還要做多少犧牲!
我的好弟弟,你看春天來了,去年的枯枝敗葉覆蓋著地面,企圖窒息那些想鑽出地面的嫩芽。那些嫩芽會怎麼辦呢?它們不是把枯枝敗葉擠到一邊,就是從它們身上穿過去,因為它們一定要出來。你的意思是它們要像愛護種子一樣尊重這些老的,與那些老的一起腐爛!
拉士 你說得有理——起碼有一部分!——奧洛夫!在那段法律真空和社會動盪不安的日子裡,你違反了教規。你的行為得到寬恕,但是現在必須受到處罰;不要強迫他走極端,你不要恣意妄為,迫使他不得不懲罰他本來應該報答的人!
奧洛夫 恣意妄為的是他的政府;他應該學會容忍別人的行為!告訴我,你是不是想為國王效力,而想辦法反對我!
拉士 對!
奧洛夫 這麼說我們是敵人了!我需要這樣的敵人,因為老的敵人都已經走了!
拉士 奧洛夫!你講話的方式暴露了你最大的非人性本質!血緣……
奧洛夫 除了靈魂以外,別的我一律不認!
拉士 可是你在母親的靈前痛哭流涕!
奧洛夫 可能是因為一時的軟弱,也可能是因為對老人家的憐憫和感激,但不是血緣!血緣是什麼東西!
拉士 你太累了,奧洛夫!
奧洛夫 對,我很疲乏!我整夜沒睡覺!
拉士 你回來得這麼晚!
奧洛夫 我在外邊有事!
拉士 你的工作怕見陽光!
奧洛夫 陽光怕見我的工作!
拉士 對你那幫虛偽的自由信徒多加小心吧。
奧洛夫 (竭力與瞌睡和睏乏作鬥爭)這是個矛盾,不要再跟我講話了,我已經沒有力氣了!我在集會上講話太多了——對,你不知道我們的協會。
在這句話的前面有一句內容完全相同的拉丁文。
——我們一定要完成宗教改革 ——格特是一個目光遠大的人——我是鼠目寸光。晚安,拉士!(他在椅子上睡著了)
拉士 (滿懷同情地看著他)可憐的哥哥!上帝保佑你!
〔有人敲房子外邊的門。
怎麼回事!(他走到窗子跟前)
格特 看在上帝面上,請開門吧!
拉士 (走出來)不會是什麼人命關天的事吧,格特!
格特的聲音 看在上帝的面上,讓我進去吧!
克里斯蒂娜 (披著毯子進來)奧洛夫!為什麼有人敲門呀?
他睡著了!(把自己的毯子給奧洛夫蓋上)為什麼當你戰鬥得筋疲力盡想移到我身邊時,我卻不困了呢!
〔人們聽到一輛沉重的兩輪馬車停在房子外面。
奧洛夫 (醒來)已經五點鐘了!
克里斯蒂娜 才三點鐘!
奧洛夫 我聽到外邊有聲音,不是那輛送麵包的車嗎?
克里斯蒂娜 我不知道!但是聲音沒那麼重!(走向窗子)快來看,奧洛夫!那是什麼?
奧洛夫 (走向窗子)絞刑車!不!不可能!
克里斯蒂娜 一輛運屍車!
〔拉士和格特。
拉士 瘟疫!
大家 瘟疫!
格特 瘟疫已經傳播開來!克里斯蒂娜,我的孩子,趕快離開這棟房子,死亡天使已經給這棟房子的大門打上了記號。
奧洛夫 誰往這裡派的車?
格特 有人往門上打了一個黑色的十字!屍體一會兒也不能停在屋裡!
奧洛夫 死亡天使就是莫頓!這又是一個謊言!
格特 快從窗子往外看,車上裝滿了屍體!
〔有人敲門。
你聽有人等著呢!
奧洛夫 不舉行葬禮!這怎麼行!
拉士 不要舉行儀式了,奧洛夫!
格特 克里斯蒂娜,趕快跟我離開這棟房子,我要把你帶出這座城市,送你到一個清新的地區!
克里斯蒂娜 我現在跟著奧洛夫!如果你還是我的爸爸,你還愛我的話,那你就別再給我製造痛苦!
格特 奧洛夫,你有權命令她跟我走!
奧洛夫 我曾經把她從你自私的暴力下解救出來;我不會讓她再走回去。
格特 克里斯蒂娜至少應該走出這棟房子!
克里斯蒂娜 只要奧洛夫不下命令,我一步也不走!
奧洛夫 你記住,克里斯蒂娜,我什麼命令也不下!
〔收屍工進來。
收屍工甲 我們要搬走屍體!馬上!
奧洛夫 你們滾開!
收屍工 國王的命令!
拉士 奧洛夫!三思而後行!法不饒人!
格特 這兒不能久留!民眾被煽動起來反對你,奧洛夫!這棟房子是第一個被打上記號的!他們在喊「上帝懲罰異教徒!!」
奧洛夫 (跪在床前)原諒我吧,母親!(站起來)執行你們的公務吧!
按照當時的習俗,屍體不能從大門運出去,要從窗子。
〔收屍工們走過去,開始安裝繩索 。
格特 (暗下對奧洛夫說)我們喊「上帝懲罰國王!」
幕落