奧丁的子女:北歐神話故事集 · 海神埃吉爾的宴會

聚集在年邁的海神埃吉爾的宴會大廳里侯宴,阿薩和華納眾神聽洛基拿托爾的故事打趣,午後的時光不知不覺消磨過去。當夜幕降臨,阿斯加爾德諸神的宴席卻還沒備好。他們叫來埃吉爾的兩名僕人,費瑪芬和埃爾德爾,吩咐他倆為他們準備一頓晚餐。阿薩諸神吃到的東西很少,但是他們在睡覺前心念:「年邁的埃吉爾一定在大操大辦地準備,明天會用盛大的宴會來款待我們。」 到了第二天,晨曦來臨,日移正午,阿斯加爾德諸神還是不見任何宴會籌備工作開始的跡象。於是,弗雷起身去找老埃吉爾,這位偉大的遠海之神。他發現埃吉爾正垂頭坐在內殿。「嘿,埃吉爾,」他問,「你要為眾神舉辦的宴會準備得怎麼樣了?」 老埃吉爾咕噥了幾句,捋了捋他的鬍子。最終他抬頭看了看客人的臉,道出了宴會之所以沒準備好的實情。因為宴席上要備的蜂蜜酒還沒釀好,而且要釀出足夠供應諸神的蜂蜜酒也不太可能,因為埃吉爾的大廳里沒有容量夠大的酒壺。 阿薩與華納諸神聽到這個消息極度失望。如今在阿斯加爾德之外,除了埃吉爾,還有誰會設宴款待他們?埃吉爾是巨人中唯一對他們友善的人,現在連埃吉爾都無法將他們招待周全。 這時一位在場的巨人青年大膽發言:「我的族人希米爾,有一個寬達一里的酒壺。如果我們能把他的酒壺拿到這兒來,我們的宴會將會多麼盡興!」 「我們中的一個可以去跑一趟,把那酒壺拿來。」弗雷說。 「啊,可是希米爾的住處比最深的森林更偏遠,在最高的山脈更後面,」這個年輕的巨人說道,「希米爾本人又蠻橫粗魯,脾氣暴躁,不會同意我們的請求。」 「即便這樣,我們也應該派一個人去一趟。」弗雷說。 「我去希米爾的住處吧,」托爾說著起身,「我去希米爾的住處,不管靠蠻力還是智取,都要把那一里寬的酒壺拿來。」之前,洛基一直對眾神說托爾的那些醜事,讓他感到很憋屈。現在他樂於靠這個機會來向阿薩和華納眾神展示自己的無比英勇。 托爾扣上了能使他力氣倍增的腰帶,戴上了使他能夠牢牢握住米奧爾尼爾的鐵手套。他握錘在手,示意那個年輕的巨人跟他一道,做他的嚮導。 當托爾邁出年老的埃吉爾的大廳時,阿薩和華納諸神都為他喝彩。可是洛基,淘氣包洛基,又在托爾背後拿他開了一回涮。「索列姆的新娘子,這下別又把錘子弄丟了。」他大聲喊道。 托爾在年輕巨人的帶領下,穿過了最深的森林,翻越了最高的山脈,最終來到了巨人的住處。在希米爾屋前的小山丘上,有一個面目可怖的看守人:那是一個乾癟的巨人老太婆。她的肩上長著好多顆頭。她坐在自己的腳踝上。長出來的那串頭,朝不同的方向張望。當托爾和年輕的巨人靠近,她所有的頭都發出尖叫和呼喊。托爾抄起錘子,要不是一位女巨人走到希米爾住所門前,向他們做了一個小聲點的手勢,他差點舉錘向她砸去。和托爾同行的巨人青年,親切地叫女巨人母親。 「兒子,到裡面來,」她說,「你可以把和你同行的旅行者也帶進來。」 那個乾癟的巨人老太婆——她是希米爾的祖母——繼續尖叫不止。但是托爾還是直接從她身邊走過,踏進了巨人家門。 當看清和自己兒子一同前來的是阿斯加爾德眾神中的一員,女巨人為他倆擔心不已。「希米爾,」她說,「如果他發現有阿薩神族踏進他的家門,一定會想方設法消滅你們的。」 「他不見得能贏。」托爾說道,他攥著米奧爾尼爾,這把錘子在巨人族之間家喻戶曉、聞之喪膽。 「你們還是躲起來吧,」女巨人說道,「如果希米爾發現你在這兒,他一定會大發雷霆,傷到我兒子的。」 「我才不會躲著巨人呢。」托爾說道。 「哪怕就躲一會兒也好啊!等希米爾吃飽了就行,」女巨人勸道,「他狩獵回來時總是氣急敗壞,等他吃飽了,就容易對付得多了。你們躲到他吃完了晚飯再出來吧。」 最終托爾同意先藏起來。他和年輕的巨人躲在廳里的一根石柱後面。當巨人穿過院子的腳步聲傳來,他們才勉強藏好。巨人來到了門邊,嘴邊的鬍鬚像霜凍的森林。他隨身拖著一頭野公牛,那是他的獵物。他對這次的收穫非常滿意,以至把獵物拖到了大廳里。 「我把它活捉回來了,」巨人嚷嚷道,「這頭牛有最厲害的頭和角,人家叫它『破天者』。除了我之外,沒有哪個巨人能制伏得了。」說著,他把牛拴在了門柱上,目光轉向托爾和年輕巨人藏身的石柱。被希米爾的視線一掃,石柱整個裂開。他步步逼近,石柱竟攔腰折斷,同它支撐的橫樑一起倒了下來。掛在樑上的酒壺和大鍋紛紛掉落在地,噼里啪啦一陣巨響。 托爾邁步走出,面對著暴怒中的巨人。「是我在這兒,我的朋友希米爾。」托爾把手搭在錘子上,對巨人說道。 希米爾聽說過托爾,對他那把錘子的威力有所耳聞,他後退了幾步。「現在你是客人,」他說,「阿薩神族的托爾,我不會跟你爭吵的。」他對女巨人說道:「給阿薩神族的托爾、你兒子還有我準備晚飯吧。」 豐盛的晚餐端上了餐桌,希米爾、托爾和年輕的巨人圍著三頭烤全牛坐了下來。托爾吃了一整頭牛。希米爾一人幾乎啃光了剩下的兩頭,只留些殘渣給自己的妻子和年輕的親屬,他對托爾的胃口發起牢騷。「阿薩神族的托爾,」他說,「要是你待在我這兒長了,還不把我吃垮。」 「別嘀咕啦,希米爾,」托爾說,「明天我去釣魚,會把我今天吃的量補償給你的。」 「那我不去打獵了,明天去跟你釣魚吧,阿薩神族的托爾,」希米爾說,「如果我帶你出海,去風大浪急的海上,你可別嚇壞啊。」 第二天早上希米爾頭一個起床,手裡拿著釣竿和繩子去托爾睡覺的地方找他。「阿薩神族的托爾,你自食其力填飽肚皮的時候到啦。」他說。 托爾從床上起來,當他倆都走到院子裡時,巨人說道:「你得自備一份魚餌,記得要足夠大,因為我將帶你去的地方可沒有小魚。如果你之前從沒見過真正的怪獸,那你這次就能開開眼界了。聽你說要去釣魚時,我很高興,阿薩神族的托爾。」 「這個魚餌夠大嗎?」托爾問道。說話時他把手搭在公牛的角上,那頭牛正是希米爾打獵時捕獲回來的,有著威猛無比的犄角,人稱「破天者」。 「夠了吧,如果你足夠高大,能使好它。」巨人說道。 托爾一言不發,朝著牛的眉心結結實實就是一拳,這頭龐然大物倒在地上死了。托爾接著把它的頭擰了下來。「希米爾,我的魚餌已經準備好了,現在隨時可以跟你出發。」他說。 目睹托爾此舉,希米爾心中大為不悅,為了掩飾自己的怒氣,他轉身走開。他朝船走去,一言不發。「頭幾槳你來劃,」坐上船後,希米爾說道,「到了風浪大的地方,我來替你。」 托爾一聲沒吭地劃了幾槳,把船劃到了大洋中間。想到無法表現一番壓倒托爾,希米爾心裡便怒氣滿滿。他拋出了線,開始釣魚,不一會兒,就感到有什麼龐然大物咬上了他的魚鉤。船身不停地搖晃,直到托爾把船穩住。希米爾釣上船的是鄰近海域中最大的一頭鯨魚。 「你的釣魚技術不錯。」托爾把魚餌穿到魚鉤上說道。 「你可以對阿薩諸神說說我的本事,」希米爾說,「我想既然你在這裡,得讓你見識見識比釣三文魚更厲害的本領。」 「現在讓我來試試運氣。」托爾說。 說罷,他把釣魚繩拋到了海里,繩子的一端綁著那頭巨角公牛的碩大牛頭。牛頭慢慢沉入深淵。經過巨鯨遨遊之處,鯨魚懾於牛角鋒利,不敢吞食。牛頭沉啊沉啊,直至蛇怪盤踞之地,那條巨蛇圍著世界盤繞。當托爾的魚餌下落,穿越海水深處,那條巨蛇抬起了頭。它狼吞虎咽地吃起了牛頭,把它吞進喉嚨。魚鉤卡住了咽喉,蛇怪大吃一驚。它擺動身軀,攪動海水,只見怒海咆哮,巨浪滔天。那鉤子還是死死地卡住。接著它便拚命掙扎,試圖把船上釣住它的某人拖入海底深處。托爾把兩腿叉開,跨坐在船上,不斷伸直雙腿,直到觸及海底。他踩在海床之上,不斷地往上拉起釣魚繩。蛇怪不停地抽打著海水,海面上生起了越來越猛烈的暴風雨,全世界的船隻都互相撞擊,被高高拋起,殘破失事。巨蛇不得不把盤繞世界的身體一圈一圈鬆開。托爾不停地往上拉著釣魚繩,蛇怪可怕的頭顱浮出了水面。它的頭向上昂起,高過了希米爾所乘、托爾跨立的那條船。托爾放下繩子,拿起了他神奇的錘子米奧爾尼爾。他揚起錘子,準備向那條盤繞地球的蛇怪頭上砸去。但是一旁的希米爾容不得這一切發生。他不想讓托爾因此勝過自己,所以割斷了釣魚繩。於是,蛇怪的頭又沉入了海底。托爾的錘子已經舉起,他把它拋入水裡,這把錘子即使被托爾拋了出去還是會回到他的手裡。它追著巨蛇下沉的頭,一尋一尋深入海底。它擊中了蛇怪一次,可是礙于海水的阻力,這一錘未能致命。大蛇疼痛的咆哮聲從海底深處傳來,讓整個尤騰海姆都為之膽戰心驚。 「這事才應該讓阿薩諸神知道,」托爾說,「能讓他們忘掉洛基講我的那些糗事。」 希米爾默默地調轉船頭,把船朝海岸划去,船後面拖著那條鯨魚。一想到阿薩神族一員的戰績超越了自己,他就覺得怒不可遏,所以他不打算跟任何人提及此事。晚飯的時候,巨人還是沉默不語,但是托爾把事情告訴了在座的另兩個巨人,向他們大聲誇耀自己戰勝蛇怪的壯舉。 「阿薩的托爾,你一定認為自己無所不能吧,」希米爾最後開口說道,「好,你覺得你有足夠能耐把面前的這個杯子打破嗎?」 托爾笑著舉起杯子朝石柱上扔去。杯子掉在了地上,連一絲裂縫和劃痕都沒有留下,石柱反倒被撞個粉碎。 巨人大笑道:「原來阿斯加爾德來的傢伙如此弱不禁風。」 托爾再次抄起杯子,用更大的勁朝石柱砸去。杯子掉到了地上,照舊完好無損。 這時托爾聽到,年輕巨人的母親在他身後一邊轉動紡輪,一邊輕聲唱起了歌謠: 不要扔向呆立不動的石柱, 而要擲向希米爾碩大頭顱; 下次你要再把酒杯扔出時, 讓他的腦袋領教你的威力。 托爾又一次拿起了酒杯。這次他沒把它砸向石柱,而是砸向了希米爾的腦瓜。它正中巨人的腦門,裂成碎片散落在地。希米爾的頭完好如初,一點凹坑和傷痕都沒有。 「啊,看來你能打破一隻酒杯了,」巨人吼道,「不過,你能把我一里寬的酒壺舉起來嗎?」 「告訴我你那一里寬的酒壺放在哪裡,我會盡力把它舉起來的。」托爾回擊道。 巨人掀開地板,把地窖里那個一里寬的酒壺指給他看。托爾彎下腰,抓住了酒壺的邊緣,慢慢將它舉起,看起來樣子非常吃力。 「看樣子你能舉起它來,但你能搬得動它嗎?」巨人見狀說道。 托爾說:「我盡力試試。」說著,他舉起了酒壺,把它頂在頭上,大步朝門邊走去,巨人還沒來得及阻止,他便走了出去。他一走出屋外,便開始跑了起來。直到翻過高山才回頭查看。他聽到一聲聲尖叫,發現那個長著一串腦袋的丑老太婆在他身後追趕。托爾翻山越嶺地飛速奔跑,頭上頂著那個一里寬的酒壺,身後尾隨著緊追不放的巨人老太婆。他穿過密林,翻過高山,那個長著一串腦袋的巨人老太婆仍然窮追不捨。不過最終,當他們飛越一片湖泊的時候,老太婆掉了下去,托爾終於擺脫了追逐者。 托爾頭上頂著那個一里寬的酒壺凱旋而歸,回到阿薩和華納諸神那裡。當他踏進大廳的時候,阿薩和華納諸神當中那些因洛基的捉弄,而對托爾嘲笑得最厲害的神明,也都起身為他歡呼。美酒釀好了,佳肴也已擺上了桌,大家在一片歡暢中享用著美食。此次盛宴,海神埃吉爾對阿斯加爾德諸神招待之隆重,前所未有。 宴席上有一個人比較古怪,始終一語不發。看身形他應當是一個巨人,沒有人知道他是何人,也沒有人知道他從哪兒來。當宴會結束時,眾神中最年長的奧丁轉向那個人,對他說道:「哦,斯基尼爾,烏特加德偉大的國王,站起來吧,告訴托爾,當他和洛基來到你的城市時,你對他所有的試煉。」 接著這位列席的陌生人站了起來,托爾和洛基看到他就是巨人國王,他們曾在他的大廳里比試。斯基尼爾把視線轉向托爾和洛基,對他們說: 「哦,托爾,哦,洛基,現在我將向你們坦白我對你們的欺騙。在你們進入烏特加德的前一天,在荒原上見到的人是我。我告訴你們我的名字是斯基尼爾,我使盡渾身解數不讓你們進入烏特加德,因為巨人們很怕同阿薩神族力大無比的托爾較量。哦,托爾,你聽我說,我給你們的皮口袋,那個讓你們從裡面掏東西出來吃的皮口袋,紮緊它的繩結其實施了魔法。沒有人能靠蠻力或巧計打開它。當你們想方設法想把結解開,我在我們之間放了一大堆石塊。你用錘子向我砸去,以為砸到的是我,其實擊中的是那堆山石,把它砸出了巨大的裂縫和凹坑。當我見識到你錘擊的威力之後,越來越懼怕你進入我們的城市烏特加德了。」 「我明白只能繼續用魔法來欺騙你們。你們年輕的小伙子提亞爾菲是我第一個矇騙的對象。同提亞爾菲比賽的不是年輕的巨人,而是思想。哦,洛基,我甚至連你也欺騙。因為你拼力想打敗的那個由我指定的、胃口最大的巨人,其實不是巨人,而是能吞噬一切的火焰。」 「托爾,至於你,則在所有的比試中都被我騙了。當你雙手端起牛角杯時,看到你能喝下如此多的酒,我們巨人都驚恐不已。因為牛角杯的一端通向了海洋,在座的埃吉爾可以證明,當你喝完杯子裡的酒後,海平面都下降了。」 「你試圖舉起來的那隻貓其實是巨龍尼德霍,它一直在噬咬著世界之樹伊格德拉西爾的樹根。當看到你竟能挪動尼德霍時,我們真的非常驚恐。當你把貓背舉到了我們宮殿的屋頂時,我們心想:『托爾是我們所知的一切生靈中力氣最大的。』」 「最後,你又同丑老太婆埃莉比試。她的力氣看起來要大過你,你發現自己摔不動她時感到很丟臉。可是托爾,你要知道,同你摔跤的埃莉其實是年老本身。我們看到能把一切壓垮的她竟然不能把你壓趴到地上時,又感到非常害怕。」 斯基尼爾說完這番話後就離開了大廳。在座的阿薩和華納諸神又再一次起身為托爾歡呼,他是眾神中力氣最大且一直守衛著阿斯加爾德的神明。