奧丁的子女:北歐神話故事集 · 侏儒的賭約

洛基想再次拉攏阿薩諸神和華納諸神,便拿出之前從侏儒工匠那裡得到的兩件絕妙的寶物——永恆之矛岡尼爾和斯基布拉尼爾雲船。阿薩諸神和華納諸神都對這兩樣東西驚羨不已。洛基把矛送給了阿薩神族的主神奧丁,送給華納神族主神弗雷的則是那艘船。 這兩件禮物是如此精妙又好用,阿斯加爾德諸神為此歡欣鼓舞。目睹此景,靠著贈送禮物大出風頭的洛基頗為得意,不禁誇口:「除了為我工作的侏儒外,再也沒有人能做出如此神物,雖然還有其他矮人,但他們的手藝正和他們的外貌一樣拿不出手。只有我的侏儒奴僕才有如此鬼斧神工。」 不得不說,陷入自我膨脹中的洛基說了一番蠢話。除了為他工作者外,還有其他侏儒存在,其中一個恰巧在場。他站在奧丁寶座暗處,那些話聽得清清楚楚,洛基對此則一無所知。聽到洛基如此吹噓,那人快步走向洛基,他矮小又奇形怪狀的身體氣得發抖。他就是勃洛克,侏儒中最刁鑽刻薄者。 「我說,洛基,你這自吹自擂的傢伙!」他吼道,「你的話真是胡扯。我的兄弟辛德里才是斯華特海姆最出色的鐵匠,他才不屑聽你使喚。」 阿薩和華納諸神樂得看到洛基的牛皮吹到一半就被勃洛克拆穿,他們爆發出的笑聲讓洛基倍感惱怒難堪。 「住嘴,矮子!」洛基反擊道,「叫你兄弟去我的侏儒朋友那裡,看看怎麼做真正的鐵匠活計,去向他們討教討教。」 「要他去向你朋友討教!我的兄弟辛德里得向你朋友討教?!」勃洛克越發氣憤,他怒火中燒地咆哮,「要是把你從斯華特海姆拿來的東西擺在我兄弟的作品旁邊,恐怕阿薩和華納諸神連瞧都不會瞧它們一眼。」 「那下次找個機會試試你兄弟的手藝,看看他到底有多大能耐。」洛基答道。 「現在就試,現在就試,」勃洛克吼道,「我拿我的項上人頭賭你的首級,洛基,我兄弟的作品會讓阿斯加爾德諸神嘲笑你的牛皮不攻自破。」 「好,我跟你賭,」洛基說,「拿我的首級和你的打賭。真想看你醜陋畸形的腦袋從那奇形怪狀的肩膀上滾落。」 「即使在斯華特海姆之外,我兄弟的手藝是不是最好,阿薩諸神也自有明斷。他們也將見證你腦袋搬家,付出代價。阿薩諸神啊,你們願意主持公道嗎?」 「我們會公平裁決。」阿薩諸神回答。 聽罷,侏儒勃洛克帶著滿腔怒火下到斯華特海姆,到他兄弟辛德里工作之處。 辛德里正在火光四溢的鐵匠鋪里工作,身邊的風箱和鐵砧鐵錘是他的「左膀右臂」,金屬原料成堆地圍繞在他身邊,金、銀、鐵、銅應有盡有。勃洛克把事情原委娓娓道來,說他怎樣跟洛基打賭,辛德里能造出比洛基帶到阿斯加爾德的長矛和雲船更精美的器物。 「兄弟,你說的沒錯,」辛德里說,「你這次不會輸給洛基,丟掉腦袋。但我接下來鍛造之物,必須我倆齊心合力。你的任務就是照看好火,不能讓火勢有一瞬間的大小變化。如果你能照我說的做好,我們的成果一定堪稱奇蹟。開始吧,兄弟,拉起風箱,不要停歇,讓火勢始終處於你的掌控之中。」 過了一會兒,辛德里開始將原料投入火中,不過他投的不是金屬,而是一張豬皮。勃洛克一直拉著風箱,不讓火勢有一瞬間的大小變化。在熊熊火焰中,豬皮鼓脹起來,變得奇形怪狀。 然而勃洛克的工作並非一帆風順。一隻牛虻飛進鋪子裡。它停在勃洛克的手上狠狠蜇咬。勃洛克痛得叫了起來,即便如此仍手不離風箱,只為了保證火勢平穩。因為他知道那牛虻就是洛基所變,他正使出渾身解數想把辛德里的作品毀滅。牛虻對勃洛克的雙手蜇了又蜇。即使感到兩手劇痛,如被鐵條燙烙,勃洛克還是一刻不停地拉著風箱,好讓火勢不會忽大忽小。 辛德里來到鋪里查看火勢,對著火里逐漸成形之物念誦咒語。那時牛虻已經飛走。辛德里吩咐他的兄弟停工,然後取出已經在火中成形之物,用鐵錘反覆敲打。一隻全身金黃的野豬成形了,它真算得上是一件奇珍異寶,可以在空中飛舞,飛翔時全身鬃毛流溢出閃亮的光芒。勃洛克忘記了手上疼痛,高興地嚷道:「這真是最偉大的奇蹟啊,阿斯加爾德眾神一定會判洛基輸掉,這下我要讓他的腦袋落地!」 然而,辛德里卻說:「金鬃野豬還不能媲美岡尼爾之矛和斯基布拉尼爾雲船。我們必須造出些更出彩的奇蹟之物。兄弟,你還像之前那樣拉風箱,一定要讓火勢平穩,不讓它有一瞬間大小變化。」 辛德里拿起一塊金塊,它光芒四射,足以照亮侏儒們工作的黑暗洞穴。他把金塊丟進了火中,然後出門準備其他事項,留下勃洛克一人拉著風箱。 牛虻再次飛來。勃洛克起先還沒察覺,直到牛虻停在他的頸背上。牛虻叮著他不放,鑽心的疼痛讓勃洛克覺得自己好像被肢解了一樣。即便如此,他還是沒有撒手地拉著風箱,因此火勢還是無比穩當。當辛德里再次進來查看火勢,勃洛克已經疼得說不出話來。 辛德里對著火中正在熔化的金塊又念了一通咒語。把它從烈火中取出來放在鐵砧上敲打。過了一會兒,他向勃洛克展示一物,它好像太陽的光環一樣。「這是一隻無上臂環(1),我的兄弟,」他說,「它為神明的右臂打造,還隱藏著神奇魔力,每隔九天的晚上,就會生出八隻,同它自己一模一樣。這就是聚寶之環德羅普尼爾。」 「我們應該把這個臂環獻給奧丁,他是眾神之父,」勃洛克興奮地說道,「奧丁一定會向諸神宣布阿斯加爾德從未接收過如此精妙、澤被諸神的寶貝。哦,洛基,狡猾的洛基,你的人頭落地真是咎由自取!」 可是辛德里制止道:「哦,兄弟,你別高興得太早。我們目前是做得不錯,但是還得做出更好的作品讓諸神心甘情願地把洛基的腦袋為你奉上。你還是繼續拉風箱,別讓火勢有一刻波動。」 這次,辛德里扔進火里去的是一塊鐵。接著,他出門去取打鐵用的錘子。勃洛克繼續拉著風箱,想著牛虻可能再度光顧,他渾身顫抖,只有那拉著風箱的手得以穩住。 他看到那隻牛虻又竄入鋪子裡,它圍著勃洛克不停打轉,想找一個叮起來最痛的地方下口,最後它停在他的前額上,正在勃洛克雙眼之間。牛虻第一口下去,他的眼睛就看不見了。牛虻又叮了他一口,他感到有血流了下來。雙目失明的勃洛克只覺岩洞瞬間變得漆黑一片,雖竭盡全力用手拉著風箱,卻不知火勢大小是否適當。他大聲叫喚,辛德里匆忙趕來一看究竟。 辛德里仍然對著火里的鐵塊念誦咒語,然後把它從火里掏了出來。他說:「只差一點,這活兒就完美了。但是因為你讓火勢減小了一瞬,所以這件成品比理想的效果還差一點。」他把這塊已在火中初步成形的鐵塊放在鐵砧上,打了起來。當勃洛克的雙眼重見光明,他看到一把巨錘,完完全全用鐵鑄造。看起來錘柄好像長度不夠,頭重腳輕。那是因為它在火中成形的時候,火勢減弱了一瞬。 辛德里對勃洛克說:「這把錘子是米奧爾尼爾之錘,是我最拿得出手的東西。阿斯加爾德諸神看到這把錘子一定都會非常高興。只有力大無比的托爾才能揮舞得起,我絲毫不懷疑阿斯加爾德諸神會做出怎樣的裁決。」 勃洛克自信滿滿地大聲說道:「阿斯加爾德諸神一定會判我們勝利。洛基,你這折磨我的傢伙,你的腦袋將會歸我。」 辛德里又補充說:「沒有別的東西會比這幾樣更出彩,更能讓阿斯加爾德諸神獲益。你的腦袋不但保住了,還能取走洛基那個對我們無禮之徒的項上人頭。到時候你把他的腦袋帶到這兒來,我們把它丟到火里。」 阿薩諸神和華納諸神坐在阿斯加爾德的議事大廳里,一排侏儒出現在他們面前。勃洛克打頭陣,後面跟著一群矮人,他們抬著的寶物沉甸甸。勃洛克及隨員團團圍在奧丁寶座周圍,聆聽眾神之父的教誨。 「我知道你們為何離開斯華特海姆來到阿斯加爾德,」奧丁對他們說,「你們是來向諸神進獻精妙而有大用的寶貝。來吧,勃洛克,讓我們看看你的寶貝。如果它們確實比洛基從斯華特海姆帶來的岡尼爾長矛和斯基布拉尼爾雲船更好,更有用,那我們就判定賭約的勝方是你們。」 勃洛克命令在一旁待命的侏儒向諸神展示辛德里製作的第一件寶貝。他們拿出的是金鬃野豬。野豬繞著議事大廳飛了一圈又一圈,撒下縷縷光輝。阿斯加爾德諸神議論紛紛,認為它確實堪稱奇蹟。不過無人會說它能比得上阿斯加爾德已有的岡尼爾長矛,因它能穩穩投中目標,不管投手的技術有多麼糟糕;或是比得上斯基布拉尼爾雲船,因它能在任何海域航行,又能摺疊成口袋大小。 勃洛克把那隻奇妙的野豬送給了華納神族的首席弗雷。 與會的矮人們接下來又向諸神展示那隻臂環,它猶如太陽的光環一般閃亮。諸神都對這隻尊貴的寶物嘖嘖稱奇。當矮人們說到它能在每隔九天的晚上就產出一模一樣的其他八隻,諸神議論的聲音明顯提高了不少,都說聚寶之環德羅普尼爾確實堪稱神物。聽到諸神議論聲高漲,勃洛克用勝利者的目光看看洛基,後者雙唇緊抿,靜立一旁。 勃洛克把這隻尊貴的臂環獻給了眾神之父奧丁。 之後,勃洛克又要與會的侏儒們把米奧爾尼爾錘子放到托爾面前。托爾操起大錘,在自己頭頂揮舞,隨之大喝一聲。諸神看到手握米奧爾尼爾之錘的托爾時,都覺眼前一亮,不禁發出這樣的讚嘆:「這是一個奇蹟,實在是個奇蹟!有了這把錘子,誰都無法阻擋托爾,我們的常勝將軍。阿斯加爾德再也沒有比這把錘子更厲害的武器了。」 於是眾神之父奧丁在寶座上發話,作出如下裁決:「勃洛克帶到阿斯加爾德來的錘子確實了不起,也確實能讓諸神獲益。錘子在托爾手中能夷平高山,也能打擊阿斯加爾德城牆外面的巨人部落。辛德里造出的東西確實比岡尼爾長矛和斯基布拉尼爾雲船更為出色。諸神對此都無異議。」 勃洛克看著洛基,咧嘴露出粗陋的牙齒,得意地叫道:「洛基,把你的腦袋交上來,交上來服輸。」 一旁的奧丁開口勸阻:「別提這麼無理的要求。你可以給洛基任何其他懲罰,因為他嘲弄過你,折磨過你。就讓他盡最大能力補償你。」 「我不要這樣,不要這樣!」勃洛克叫道,「你們共住在阿斯加爾德會相互包庇。但輸家要是換作是我,又會怎樣?洛基一定會要了我的腦袋。現在是他輸了,讓他跪下來,我來行刑。」 洛基走上前來,抿緊的雙唇帶著笑意,他說:「矮子,我會在你面前跪下。你可以把我的腦袋取走,但是你要小心,別碰我的脖子。我們之前打賭的時候,可沒有說你可以碰我的脖子。如果你敢碰一下,我就召集阿斯加爾德諸神給你點顏色看看。」 勃洛克往後退了退,咆哮道:「這就是你們阿斯加爾德眾神的裁決?」 奧丁說:「洛基,你定的賭約是不義的,你也必須承擔這不義賭約帶來的惡果。」 怒氣衝天的勃洛克看著洛基,察覺了他嘴角的笑意,越發暴跳如雷,他走上前對洛基說:「我可以不要你的腦袋,但是我要治治你這張嘲笑過我的嘴。」 「矮人,你想做什麼?」托爾問道。 勃洛克說:「我要把洛基的嘴唇縫起來。這樣一來他就不能四處瞎說招搖撞騙了。你們阿斯加爾德諸神誰也阻擋不了我。跪下,洛基,跪在我面前。」 洛基環視阿斯加爾德諸神,發現他們也同意判決他必須跪在矮人面前,便皺著眉頭跪了下來。勃洛克說:「洛基,把你的嘴巴閉起來。」洛基只得抿緊雙唇,怒火在眼中翻滾。勃洛克從腰間取下一個錐子,用它在洛基的嘴唇上戳出一個個的洞。又拿細繩穿進去繫緊。完事之後,他用勝利者的神態看著洛基。 「哦,洛基,」他說,「你不是吹噓為你幹活的矮人工匠強過我兄弟辛德里嗎,現在你的謊言已被拆穿。以後你再也不能說半句瞎話了。」 侏儒勃洛克帶著無上的威儀走出議事大廳,後面尾隨著與會的矮人,他們列隊行進,沿著地中的通道往地下走去,嘴裡唱著讚頌勃洛克戰勝洛基的凱旋曲。此後,在斯華特海姆,辛德里和勃洛克的戰績傳頌不息。 現在,洛基的嘴巴已被縫上了,阿斯加爾德得以從接連不斷的惡作劇中獲得片刻的安寧喘息。阿薩諸神和華納諸神目睹低著頭默默行走的洛基,沒有一個流露出同情惋惜。 ———————————————————— (1) 另一說為戒指或手鐲,此按原文意思譯出。——譯者注