安娜·卡列尼娜 · 一

托爾斯泰 《安娜·卡列尼娜》
達里婭·亞歷山德羅夫娜帶著孩子們在波克羅夫斯克村,在妹妹基季·萊溫娜的家裡消夏。她莊園裡的那幢房子已經完全倒塌了,所以萊溫夫婦說服她到他們家來消夏。斯捷潘·阿爾卡季奇非常贊成這一安排。他說,他感到很遺憾,公務使他不能同全家一起到鄉下消夏,本來這對他來說是一件最快樂的事。他留在莫斯科,偶爾到鄉下來住上一兩天。除了奧布隆斯基夫婦和他們的孩子及家庭女教師以外,這個夏天到萊溫家來作客的還有老公爵夫人,她認為照顧沒有經驗的懷孕的女兒是她的責任。此外,基季在國外認識的朋友瓦蓮卡——履行自己要在基季出嫁後來看她的諾言——也在他們家裡作客。這些人都是萊溫妻子的親朋好友。儘管萊溫喜歡他們,但是就像他暗自所說的那樣,看到自己的萊溫小天地和萊溫生活方式已被雲集於此的「謝爾巴茨基要素」所淹沒,他還是感到有點遺憾。他的親人中在這個夏天來他們家作客的只有謝爾蓋·伊萬諾維奇一個人,而且他也不是一個具有萊溫家氣質的人,而是具有科茲內舍夫家氣質的人,因此萊溫家的精神就完全被湮沒了。 萊溫家那幢空關很久的房子裡,現在人多得幾乎把所有的房間都住滿了,老公爵夫人幾乎每天都要在入席用餐時點一點人數,讓第十三個人——孫子或孫女坐到另一張小桌子邊去。基季勤勤懇懇地料理著家務,對她來說,客人和孩子們在夏天食慾大增時,她要搞到消耗量甚多的母雞、火雞、鴨子就得操不少的心。 跑在最前面的是塔尼婭,她穿著一雙繃緊的長統襪子,手裡揮舞著籃子和謝爾蓋·伊萬諾維奇的帽子,側著身子,大步流星地直向他跑來。 瓦蓮卡聽到基季的喊聲和她母親的申斥聲,邁著輕盈的步子匆匆走到基季面前。迅速的動作,生氣勃勃的臉上所泛起的紅暈,這一切都表明她正遇到一件不尋常的事。基季知道這件不尋常的事,並且留神觀察她。她現在把瓦蓮卡叫過來,只是為了在心裡祝福她,因為照基季的想法,今天下午在森林裡應當發生那件重大的事情。 她大膽地跑到謝爾蓋·伊萬諾維奇跟前,一雙與父親酷肖的美麗的眼睛熠熠生輝,她把帽子遞給他,擺出要替他戴的樣子,同時露出羞怯和溫柔的微笑,藉此表明自己並不放肆。 基季站在丈夫身旁,顯然是在等待這場令她興趣索然的談話的結束,以便能對他說點事。 全家人都在吃飯。多莉的孩子們同家庭女教師和瓦蓮卡一起在制訂上哪兒采蘑菇的計劃。全體客人對謝爾蓋·伊萬諾維奇的智慧與學問懷著一種近於崇拜的敬意,他也加入了這場以蘑菇為題的談話,使大家都感到很驚奇。 「結婚以後,你變化很大,變得更好了,」謝爾蓋·伊萬諾維奇對萊溫說,一面向基季微笑,他顯然對這場已開了頭的談話不大感興趣,「但是你仍舊始終不渝地熱衷於談論那些離奇的話題。」 「瓦蓮卡,要是有件事能發生,那我會感到很幸福,」她在吻她時低聲地說。 「瓦蓮卡在等您,」她說著,小心翼翼地替謝爾蓋·伊萬諾維奇戴上帽子,因為她從他的笑容中看出自己可以這樣做。 「來了,來了,瓦爾瓦拉·安德烈耶夫娜,」謝爾蓋·伊萬諾維奇說,然後把杯中的咖啡喝完,把手帕和雪茄菸盒分別放到口袋裡。 「把我也帶去吧。我很喜愛采蘑菇,」他望著瓦蓮卡說,「我認為這是一項很好的活動。」 「我要去的,但是只到打穀場為止,我要留在那兒。」 「我的瓦蓮卡多麼迷人!對嗎?」謝爾蓋·伊萬諾維奇剛一站起來,基季就對丈夫說。她說這句話正好能讓謝爾蓋·伊萬諾維奇聽到,她顯然有意這樣做。「她多麼漂亮,真是既美麗又大方!瓦蓮卡!」基季大聲喊道,「你們是去磨坊邊的森林嗎?我們來找你們。」 「您同我們一起去嗎?」瓦蓮卡感到難為情,所以佯裝沒有聽見基季對她說話的樣子,問萊溫。 「得看一看新買的載貨馬車,還要清點一下貨物,」萊溫說。「你待在哪裡呢?」 「好吧,我們很樂意帶您去,」瓦蓮卡紅著臉回答。基季意味深長地與多莉互使了一下眼色。博學而又聰明的謝爾蓋·伊萬諾維奇提出要同瓦蓮卡一起去采蘑菇,這證明近來使基季很感興趣的幾個設想是正確的。她急忙同母親說起話來,免得人家看到她的目光。飯後,謝爾蓋·伊萬諾維奇端著一杯咖啡,坐在客廳的窗旁,繼續同弟弟進行那場已開了頭的談話,眼睛不時地望望去采蘑菇的孩子們將要從裡面出來的那扇門。萊溫坐在哥哥身旁的窗台上。 「基季,你站著不好,」丈夫給她拉過一把椅子,意味深長地望著她說道。 「嗯,是的,不過,現在沒有時間談下去了,」謝爾蓋·伊萬諾維奇看到孩子們跑出來,於是補充說。 「你又何必到那兒去呢?」基季說。 「你全然忘記自己的身體狀況了,基季,」老公爵夫人急忙走出房門說道。「你不能這樣叫喊。」 「待在陽台上。」