安娜·卡列尼娜 · 十五

托爾斯泰 《安娜·卡列尼娜》
獵丘鷸的地點在離河不遠的小楊樹林裡。車到樹林邊,萊溫下來,把奧布隆斯基帶到一塊融雪泥濘、長滿青苔的空地邊上,自己來到另一頭的一棵連理白樺樹旁。他把獵槍靠在下面的枯枝杈口上,脫去長袍,緊了緊腰帶,活動一下雙臂。 緊跟在他身後的白毛老狗拉斯卡,小心翼翼地在他面前蹲下來,豎起了耳朵。太陽漸漸落到大森林後面。夾雜在楊樹林中的白樺樹,在落暉里勾劃出它那芽苞欲綻的垂枝。 遠遠傳來一聲尖銳的鳥鳴。兩秒鐘後傳來第二聲,第三聲,這是獵人熟悉的節奏。三聲之後那鳥就「霍爾霍爾」地叫了起來。 萊溫覺得自己十分從容鎮定,無論聽到怎樣的回答也不會激動。但斯捷潘·阿爾卡季奇的回答卻是他萬萬沒有料到的。 萊溫左右張望。在他面前灰藍的天空中,在交織成一片的楊樹林嫩梢上面,出現了一隻飛鳥。那鳥照直向他飛過來。「霍爾」聲越來越近,就像有人在你耳邊有節奏地撕扯一塊繃緊的布匹。鳥的長喙和脖子已清晰可見。就在萊溫瞄準好的一剎那,從奧布隆斯基埋伏的灌木叢里閃出一道紅光。那鳥箭一般直落下來,隨即又沖空而起。紅光又一閃,槍聲響處,鳥兒拍打著翅膀,掙扎著想停留在空中,它只停住了一剎那,就啪的一聲重重地摔進了泥濘中。 樹林裡一片沉寂,沒有任何鳥雀的動靜。 果然又傳來接二連三的尖叫聲。兩隻丘鷸追逐嬉戲著,只是尖叫,並不發出「霍爾」聲,一直飛到了獵人們頭頂上方。聽見四聲槍響。丘鷸像燕子一樣打了個急轉彎,便看不見了。 斯捷潘·阿爾卡季奇又隱入灌木叢。萊溫只看見火柴一亮,接著是香菸頭的紅點和一縷青煙。 打獵收穫很大。斯捷潘·阿爾卡季奇又打下了兩隻。萊溫也打了兩隻,其中一隻沒有找到。天黑下來了。銀燦燦的金星已經低懸在西方天際,從白樺樹的枝幹後射出柔和的光芒。昏暗的大角星在東方高空上閃著火紅的亮光。萊溫在頭頂上方找到了北斗星,後來又看不見了。丘鷸不再飛來,但萊溫決意再等一會兒,等金星升上來超過他面前的樺樹枝,等四面都能看清楚北斗七星。金星已超過了樹枝的高度。北斗星的斗身和斗柄在暗藍的夜空已清晰可見。然而萊溫還是不走。 就在這一瞬間,兩人忽然聽見尖厲刺耳的一聲鳥叫,兩人同時抓起獵槍,兩道火光同時噴出,在同一剎那間發出兩聲槍響。一隻高高飛過的丘鷸,一斂翅栽進了樹叢,把嫩樹枝都壓彎了。 密林中還有積雪,從那裡隱約傳來蜿蜒細流的潺潺水聲。間或有啾鳴的小鳥,從這棵樹飛到那棵樹上。 在一片寂靜中,聽得見去年的落葉由於泥土化凍和春草萌生而發出的沙沙聲。 咔!咔!——斯捷潘·阿爾卡季奇扳開了槍機。 他倆站在那裡,相隔十四五步。 他們這樣說話的時候,拉斯卡豎起耳朵,望望天上,又責備似地望望他倆。 …………………… 「隨你的便。」 「該回去了吧?」斯捷潘·阿爾卡季奇說。 「瞧,在這兒呢!」萊溫指著拉斯卡說。那狗正豎起一隻耳朵,搖著它翹得高高的毛茸茸的尾巴,邁著輕緩的步子,似乎想多得意一會兒,而且仿佛帶著笑容,把死鳥銜給主人。「你得手了,我真高興,」萊溫說,同時也因為這隻丘鷸不是自己打下來的而有點妒意。 「沒打中嗎?」斯捷潘·阿爾卡季奇叫道,他被槍煙遮住了視線,看不清楚。 「是的,我聽見,」萊溫答道,很不樂意自己那討厭的聲音攪擾了林中的寂靜。「現在快了。」 「斯季瓦!」萊溫突如其來地說,「你幹嗎不告訴我,你的姨妹是否出嫁了,或者打算什麼時候出嫁?」 「妙極了!兩槍都打中了!」萊溫叫道,跟拉斯卡一起跑進樹林去找丘鷸。「嗯,剛才說到什麼不愉快的事了?」他回想。「對了,是基季病了……有什麼辦法呢,我很難過,」他想。 「她沒想過嫁人,現在也不想。她病得很重。醫生讓她出國療養去了。甚至怕她性命難保呢。」 「多麼奇妙!能夠同時聽見和看見小草生長!」萊溫發現嫩草旁邊有一片灰白色的濕漉漉的楊樹葉子在移動,自言自語道。他佇立傾聽,時而俯視青苔叢生的濕土地,時而瞅瞅豎起耳朵聽動靜的拉斯卡,時而遠眺山腳下那一片樹梢光禿的林海,時而仰望布滿一道道白雲、逐漸昏暗下來的天空。一隻鷂鷹緩緩扇動翅膀,在遠處森林上空高高飛過。另一隻也同樣飛往那個方向,從視野中消失。樹林裡的鳥鳴越來越喧鬧。貓頭鷹也在不遠的地方叫起來。拉斯卡身子一抖,輕輕走了幾步,側耳細聽。小河對岸傳來布穀鳥的啼聲。它照例先叫了兩聲「布—谷!」接著就嘶啞地亂啼起來。 「哦,這你不知道?這是公兔在叫。別說話了!你聽,飛過來了!」萊溫幾乎叫出聲來,連忙扳動槍機。 「聽!這是什麼在叫?」奧布隆斯基說,他讓萊溫注意聽一種拖長的咕咕聲,就像馬駒撒歡時發出的尖細的嘶鳴。 「聽哪!布穀鳥都叫了!」斯捷潘·阿爾卡季奇從灌木叢里走出來說。 「右筒那一槍打得太糟了,」斯捷潘·阿爾卡季奇一邊裝彈一邊說。「噓……飛過來了。」 「再待一會兒吧,」萊溫回答。 「你說什麼!」萊溫叫了起來。「病得很重?她出了什麼事?她怎麼……」 「他們真會找時間聊天,」拉斯卡好像在想。「鳥飛過來了……看,真的飛過來了。他們錯過機會了……」 「啊,找到了!真機靈,」他說著從拉斯卡嘴裡拿下那隻身體還熱乎乎的丘鷸,把它放進差不多裝滿了的獵物袋裡。「斯季瓦,找到了!」他叫道。