“已销黯。况凄凉、近来离思”
yi
已
xiao
销
an
黯
。
。
kuang
况
qi
凄
liang
凉
、
、
jin
近
lai
来
li
离
si
思
,
ying
应
wang
忘
que
却
、
、
ming
明
yue
月
ye
夜
shen
深
gui
归
nian
辇
。
。
ren
荏
ran
苒
yi
一
zhi
枝
chun
春
,
hen
恨
dong
东
feng
风
、
、
ren
人
shi
似
tian
天
yuan
远
。
。
zong
纵
you
有
can
残
hua
花
,
sa
洒
zheng
征
yi
衣
、
、
qian
铅
lei
泪
dou
都
man
满
。
。
dan
但
yin
殷
qin
勤
zhe
折
qu
取
,
zi
自
qian
遣
yi
一
jin
襟
you
幽
yuan
怨
。
。
释义:往日的乐事已消黯,更何况近日心境凄然,意蕴深长,便于赏读,颇具特色
白话:已消黯:那往日欢乐已在记忆中黯然消逝。归辇:游园归来的銮驾,意蕴深长
适用场景与用法
- 自我鼓励:面对阻滞与低谷时,借忧思怅惘气象坚定方向。
- 团队动员:项目启动或冲刺节点引用,强调同心破局与远行信念。
- 演讲收束:置于开场或结尾,提升昂扬开阔的表达力量。
- 赠言祝福:用于毕业、转型、创业远行,表达前程可期。
温馨提示:引用时宜结合原诗语境,先说明处境,再点出忧思怅惘,若用于正式写作,可补充作者遭遇与全篇情绪,避免断章取义。
注释
- 已消黯:那往日欢乐已在记忆中黯然消逝。归辇:游园归来的銮驾。此处暗指南宋盛时帝王临幸而归。荏苒:指柔弱的样子。一枝春:指梅花。征衣:远游在外穿的衣服。铅泪:眼泪。殷勤:情意浓厚。遣:排遣。