今日北池游。漾漾轻舟。波光潋滟柳条柔。如此春来春又去

宋代 ·欧阳修 ·浪淘沙
jin
ri
bei
chi
you
yang
yang
qing
zhou
bo
guang
lian
yan
liu
tiao
rou
ru
ci
chun
lai
chun
you
qu
bai
le
ren
tou
译文:今日同朋友一起来到北潭游耍,水波荡漾着小船,写出诗句含义,也点出情感指向
赏析:北池:或称北潭、潭园。潋滟:水波荡漾的样子。,可结合原句理解其清新婉转意味

出处

温馨提示:引用时宜结合原诗语境,先说明处境,再点出清新婉转,若用于正式写作,可补充作者遭遇与全篇情绪,避免断章取义。

注释

赏析

  词上片前三句写春日北池的美好春光。荡舟北池,小舟划过,水波荡漾,波光潋滟,微风吹过,柔柳摇曳多姿。如此美好春光反令主人公伤春伤怀。“如此”二句,感叹春来春去,美好年华逝去,白了人头。在这年华之叹中,蕴含着词人的理想落空之悲。政治上的失意让词人即便是面对大好春光也难以释怀。

  下片写宴饮,劝友人一醉方休。既然畅游不能够让心情好起来,那就痛饮吧,一沉醉换悲凉。所以在下片中,词人劝友人面对美丽的歌女,听着美妙的歌声,且斟满酒杯,举杯畅饮,一醉方休。如此即便流连花间,因病成酒,也自是一种风流。此时的词人空有满腔热情理想,一心为国却受压抑排挤,因此,这看似豪迈放逸之词中,实饱含着无数心酸和苦涩,读起来沉重伤感。