“凡兵之动,知敌之主”
fan
凡
bing
兵
zhi
之
dong
动
,
zhi
知
di
敌
zhi
之
zhu
主
,
zhi
知
di
敌
zhi
之
jiang
将
,
er
而
hou
后
ke
可
yi
以
dong
动
yu
于
xian
险
。
。
deng
邓
ai
艾
zhui
缒
bing
兵
yu
于
shu
蜀
zhong
中
,
fei
非
liu
刘
chan
禅
zhi
之
yong
庸
,
ze
则
bai
百
wan
万
zhi
之
shi
师
ke
可
yi
以
zuo
坐
fu
缚
,
bi
彼
gu
固
you
有
suo
所
wu
侮
er
而
dong
动
ye
也
。
。
gu
故
gu
古
zhi
之
xian
贤
jiang
将
,
neng
能
yi
以
bing
兵
chang
尝
di
敌
,
er
而
you
又
yi
以
di
敌
zi
自
chang
尝
,
gu
故
qu
去
jiu
就
ke
可
yi
以
jue
决
。
。
释义:大凡出动军队,要了解敌方的君主,了解敌方的将领,然后才能够在危险的地方出兵
白话:邓艾缒兵于蜀中:邓艾,三国时魏国的将领,魏元帝景元四年(263年)
适用场景与用法
- 文章引用:围绕主题点题,使观点表达更含蓄且有诗意。
- 演讲表达:用作转折或收束,增强语言的文化分量。
- 赠言题写:结合对象处境,传递含蓄深长的情绪与祝愿。
- 课堂赏析:联系原诗背景,分析意象、节奏和情感变化。
温馨提示:引用时宜结合原诗语境,先说明处境,再点出含蓄深长,若用于正式写作,可补充作者遭遇与全篇情绪,避免断章取义。
注释
- 邓艾缒兵于蜀中:邓艾,三国时魏国的将领,魏元帝景元四年(263年),他率兵从一条艰险的山路进攻蜀汉,山高谷深,士兵都用绳子系着放下山去,邓艾自己也用毡布裹着身体,滑下山去。缒,系在绳子上放下去。刘禅:三国时蜀后主,小名阿斗,刘备之子,公元223年至263年在位。侮:轻视、轻侮。尝:试探,检验。