““臣闻古之君子”

先秦 ·佚名 乐毅报燕王书
chen
wen
gu
zhi
jun
zi
jiao
jue
bu
chu
e
sheng
zhong
chen
zhi
qu
ye
bu
jie
qi
ming
chen
sui
bu
ning
shu
feng
jiao
yu
jun
zi
yi
kong
shi
yu
zhe
zhi
qin
zuo
you
zhi
shuo
er
bu
cha
shu
yuan
zhi
xing
ye
gu
gan
yi
shu
bao
wei
jun
zhi
liu
yi
yan
释义:“臣听说,古代的君子,和朋友断绝交往,也决不说对方的坏话,写出诗句含义
白话:这句以浅近语言说来,是“臣听说,古代的君子,和朋友断绝交往,也决不说对方的坏话

适用场景与用法

温馨提示:引用时宜结合原诗语境,先说明处境,再点出含蓄深长,若用于正式写作,可补充作者遭遇与全篇情绪,避免断章取义。

赏析

  燕王哙时,齐湣王因燕乱起兵攻燕,掳掠燕国宝器运回齐国。燕人共立太子平为燕昭王。昭王用乐毅为上将军,联合五国的军队攻破齐国。后来燕国中了齐国的反间计,乐毅被迫出逃,齐人大破燕军。燕惠王因而写信给乐毅,乐毅写这封信来回答。

  乐毅针对燕惠王来信中说的“何以报先王之所以遇将军之意”,从两方面予以回答:第一,写他为了报先王知遇之恩,作了详尽规划,再率军队彻底报了积怨。第二,考虑到“善作者不必善成,善始者不必善终”,所以“负身全功,以明先王之迹,”免得“离毁辱之非,堕先王之名”,从而保留先王知人之明。这第二点,正是回答惠王责备他的“弃燕归赵”。最后再说明“君子交绝不出恶声,忠臣之去也不洁其名。”他在回答第二点时只用典而不点破,正是“不出恶声”;他不避“遁逃奔赵”,正是“不洁其名”。这封信,回答燕惠王的责问,措辞极为婉转得体;又恰到好处地显示出作者的善于谋划,善于用兵,以及善于全身保名。靠君臣知遇来建功立业,是古代不少有才能的人的愿望,所以这封信成为历代所传诵的名篇。