种桃杏
无论海角与天涯,大抵心安即是家。
路远谁能念乡曲,年深兼欲忘京华。
忠州且作三年计,种杏栽桃拟待花。
wú
无
lùn
论
hǎi
海
jiǎo
角
yǔ
与
tiān
天
yá
涯
,
dà
大
dǐ
抵
xīn
心
ān
安
jí
即
shì
是
jiā
家
。
。
lù
路
yuǎn
远
shuí
谁
néng
能
niàn
念
xiāng
乡
qū
曲
,
nián
年
shēn
深
jiān
兼
yù
欲
wàng
忘
jīng
京
huá
华
。
。
zhōng
忠
zhōu
州
qiě
且
zuò
作
sān
三
nián
年
jì
计
,
zhǒng
种
xìng
杏
zāi
栽
táo
桃
nǐ
拟
dài
待
huā
花
。
。
注释
- 年深:时间久长。
译文
无论身处天涯海角,只要内心平静就能安然地把所在地当做家乡。
路途遥远,谁还能唱出家乡的小曲儿?时间久长,我已渐渐忘却京城面貌。
忠州的生活清闲幽静,我想以三年为期,种下的杏树桃树等待花开。