赠崔秋浦其三
河阳花作县。
秋浦玉为人。
地逐名贤好。
风随惠化春。
水从天汉落。
山逼画屏新。
应念金门客。
投沙吊楚臣。
hé
河
yáng
阳
huā
花
zuò
作
xiàn
县
。
。
qiū
秋
pǔ
浦
yù
玉
wéi
为
rén
人
。
。
dì
地
zhú
逐
míng
名
xián
贤
hǎo
好
。
。
fēng
风
suí
随
huì
惠
huà
化
chūn
春
。
。
shuǐ
水
cóng
从
tiān
天
hàn
汉
luò
落
。
。
shān
山
bī
逼
huà
画
píng
屏
xīn
新
。
。
yīng
应
niàn
念
jīn
金
mén
门
kè
客
。
。
tóu
投
shā
沙
diào
吊
chǔ
楚
chén
臣
。
。
注释
- 河阳:晋潘岳任河阳县令时种了很多桃李,人们称为"
- 河阳一县花"
- 玉为人:晋裴楷仪表脱俗,又博览群书,精通义理,时称"
- 玉人"
- 。此处借喻崔秋浦。
- 地:指秋浦这个地方。逐:随着。名贤:才高德重的人,指崔秋浦。
- 风:社会风气。惠化:值得称道的政绩与教化。春:生机。
- 天汉:天河。
- 山逼:近在门外的山像新的屏风一样。逼:迫近。
- 金门客:指汉政治家、文学家贾谊。汉代凡以才能优异被推荐入京的人,需在金马门(宫名)待诏(等待皇帝任命)。贾谊十八岁时以才名被推荐入朝,故称贾谊为金门客。
- 投:抛弃。沙:长沙。楚臣:指屈原。贾谊后被权贵排挤滴贬到长沙,他曾作赋吊念屈原。
译文
河阳县有很多的花。
人就像秋浦的玉做的一样。
地方因名贤而显赫。
风俗随教化而如春。
九华山瀑布如银河落下。
近在门外的山像新的屏风一样。
应怜我这来自金门的客人。
远投长沙凭吊屈原。