虞美人·楚腰蛴领团香玉
楚腰蛴领团香玉,鬓叠深深绿。月蛾星眼笑微嚬,柳妖桃艳不胜春,晚妆匀。
水纹簟映青纱帐,雾罩秋波上。一枝娇卧醉芙蓉,良宵不得与君同,恨忡忡。
chǔ
楚
yāo
腰
qí
蛴
lǐng
领
tuán
团
xiāng
香
yù
玉
,
bìn
鬓
dié
叠
shēn
深
shēn
深
lǜ
绿
。
。
yuè
月
é
蛾
xīng
星
yǎn
眼
xiào
笑
wēi
微
pín
嚬
,
liǔ
柳
yāo
妖
táo
桃
yàn
艳
bù
不
shèng
胜
chūn
春
,
wǎn
晚
zhuāng
妆
yún
匀
。
。
shuǐ
水
wén
纹
diàn
簟
yìng
映
qīng
青
shā
纱
zhàng
帐
,
wù
雾
zhào
罩
qiū
秋
bō
波
shàng
上
。
。
yī
一
zhī
枝
jiāo
娇
wò
卧
zuì
醉
fú
芙
róng
蓉
,
liáng
良
xiāo
宵
bù
不
dé
得
yǔ
与
jūn
君
tóng
同
,
hèn
恨
chōng
忡
chōng
忡
。
。
注释
- 楚腰:泛指女子细腰。《韩非子·二柄》:“楚灵王好细腰,而国中多饿人。”杜牧《遣怀》:“落魄江湖载酒行,楚腰纤细掌中轻。”蛴领:领项白而颀长。蛴,蝤蛴,木中的蝎虫,体白而长,以比喻女子颈项。见和疑《采桑子》注。团香玉:形容肌肤白嫩而有光泽。鬓叠:鬓发重叠,言其厚密。月蛾星眼:如弯月之眉,如明星之眼。笑微嚬:笑而略带愁意。嚬,通“颦”,皱眉头。柳妖桃艳:如柳枝妖娆,如桃花艳丽。不胜:比不上。
- 簟:竹席。秋波:指女子的眼神。良宵:美好的夜晚。忡忡:忧愁的样子。《诗经·召南·草虫》:“未见君子,忧心忡忡。”
译文
美人的腰很细,脖子白而长,肌肤白嫩有光泽,鬓发重叠,十分厚密。她的眉毛像弯月,眼睛像明星,笑起来略带愁意。晚上精心妆扮以后,就连春天也比不上她那如柳枝般妖娆、如桃花般艳丽的美貌。
美人在竹席上躺着,水纹映在青纱帐上,她的眼神也好似笼罩上了一层薄雾。她像一枝芙蓉花那样醉卧在竹席上,如此美好的夜晚却不能和心上人一起度过,她的脸上显得充满了恨意和忧愁。