月
池上与桥边,难忘复可怜。
帘开最明夜,簟卷已凉天。
流处水花急,吐时云叶鲜。
姮娥无粉黛,只是逞婵娟。
chí
池
shàng
上
yǔ
与
qiáo
桥
biān
边
,
nán
难
wàng
忘
fù
复
kě
可
lián
怜
。
。
lián
帘
kāi
开
zuì
最
míng
明
yè
夜
,
diàn
簟
juǎn
卷
yǐ
已
liáng
凉
tiān
天
。
。
liú
流
chù
处
shuǐ
水
huā
花
jí
急
,
tǔ
吐
shí
时
yún
云
yè
叶
xiān
鲜
。
。
héng
姮
é
娥
wú
无
fěn
粉
dài
黛
,
zhǐ
只
shì
是
chěng
逞
chán
婵
juān
娟
。
。
注释
- 簟:竹帘。
- 云叶:云朵。
- 姮娥:神话中的月中女神。婵娟:月亮。
译文
桥边的池水里的月亮,真是难忘惹人恋爱。
帘子在明亮的夜晚打开,竹帘卷起时已经是很凉的天气了。
月光流转处水花湍急,婵辉倾吐出来使得云朵也有了光彩。
月中的女神不施粉黛,她的美貌全靠这月光了。