怨歌行
十五入汉宫,花颜笑春红。
君王选玉色,侍寝金屏中。
荐枕娇夕月,卷衣恋春风。
宁知赵飞燕,夺宠恨无穷。
沉忧能伤人,绿鬓成霜蓬。
一朝不得意,世事徒为空。
鹔鹴换美酒,舞衣罢雕龙。
寒苦不忍言,为君奏丝桐。
肠断弦亦绝,悲心夜忡忡。
shí
十
wǔ
五
rù
入
hàn
汉
gōng
宫
,
huā
花
yán
颜
xiào
笑
chūn
春
hóng
红
。
。
jūn
君
wáng
王
xuǎn
选
yù
玉
sè
色
,
shì
侍
qǐn
寝
jīn
金
píng
屏
zhōng
中
。
。
jiàn
荐
zhěn
枕
jiāo
娇
xī
夕
yuè
月
,
juǎn
卷
yī
衣
liàn
恋
chūn
春
fēng
风
。
。
níng
宁
zhī
知
zhào
赵
fēi
飞
yàn
燕
,
duó
夺
chǒng
宠
hèn
恨
wú
无
qióng
穷
。
。
chén
沉
yōu
忧
néng
能
shāng
伤
rén
人
,
lǜ
绿
bìn
鬓
chéng
成
shuāng
霜
péng
蓬
。
。
yī
一
zhāo
朝
bù
不
dé
得
yì
意
,
shì
世
shì
事
tú
徒
wèi
为
kōng
空
。
。
sù
鹔
shuāng
鹴
huàn
换
měi
美
jiǔ
酒
,
wǔ
舞
yī
衣
bà
罢
diāo
雕
lóng
龙
。
。
hán
寒
kǔ
苦
bù
不
rěn
忍
yán
言
,
wèi
为
jūn
君
zòu
奏
sī
丝
tóng
桐
。
。
cháng
肠
duàn
断
xián
弦
yì
亦
jué
绝
,
bēi
悲
xīn
心
yè
夜
chōng
忡
chōng
忡
。
。
注释
- 玉色:美女。金屏:锦帐。
- 荐枕:侍寝。卷衣:侍寝的意思。
- 赵飞燕:赵飞燕本为长安宫人,后为阳阿公主的舞女。汉成帝见而幸之,召入内宫,为婕妤,后终为皇后。
- 鹔鹴换美酒:司马相如初与卓文君还成都,家里十分贫困,曾用鹔鹴换美酒喝。鹔鹴,传说中的神鸟。另一说为“骕骦”,骏马名。
- 丝桐:指琴。丝为琴弦,桐为琴身。
- 忡忡:忧虑的样子。
译文
十五岁来到汉宫中,正是青春烂漫的年纪,她微微一笑就会让春天的美景为之羞愧。
君王选美女,她被选中服侍君王的寝息。
柔曼的夕月下,她娇羞的俏丽模样让君王不能自持,她的侍寝更让君王恋恋不舍。
可否知道赵飞燕,她夺宠后别的女子对她恨意无穷。
但青春总是不能永驻的,绿鬓终会变白,成为霜蓬。
在宫廷中,只要一朝不得意,世事都会成空。
一旦不得宠,就像司马相如一样只能用鹔鹴换酒喝,舞衣也是很寒酸的。
那样的寒苦不堪言表,只能暗自伤悲,偷偷为君王奏琴一曲。
肠断弦也绝,心中无限伤悲而不能成音。
简析
《怨歌行》,乐府《相和歌辞》旧题。这首诗借美人在宫中的得宠与失宠不定的悲惨命运,来抒发诗人自己得不到君王恩宠的失意心情。