游子吟
栖乌喜林曙,惊蓬伤岁阑。
关河三尺雪,何处是天山。
朔风无重衣,仆马饥且寒。
惨戚别妻子,迟回出门难。
男儿值休明,岂是长泥蟠。
何者为木偶,何人侍金銮。
郁郁守贫贱,悠悠亦无端。
进不图功名,退不处岩峦。
穷通在何日,光景如跳丸。
富贵苦不早,令人摧心肝。
誓期春之阳,一振摩霄翰。
qī
栖
wū
乌
xǐ
喜
lín
林
shǔ
曙
,
jīng
惊
péng
蓬
shāng
伤
suì
岁
lán
阑
。
。
guān
关
hé
河
sān
三
chǐ
尺
xuě
雪
,
hé
何
chǔ
处
shì
是
tiān
天
shān
山
。
。
shuò
朔
fēng
风
wú
无
zhòng
重
yī
衣
,
pú
仆
mǎ
马
jī
饥
qiě
且
hán
寒
。
。
cǎn
惨
qī
戚
bié
别
qī
妻
zǐ
子
,
chí
迟
huí
回
chū
出
mén
门
nán
难
。
。
nán
男
ér
儿
zhí
值
xiū
休
míng
明
,
qǐ
岂
shì
是
zhǎng
长
ní
泥
pán
蟠
。
。
hé
何
zhě
者
wèi
为
mù
木
ǒu
偶
,
hé
何
rén
人
shì
侍
jīn
金
luán
銮
。
。
yù
郁
yù
郁
shǒu
守
pín
贫
jiàn
贱
,
yōu
悠
yōu
悠
yì
亦
wú
无
duān
端
。
。
jìn
进
bù
不
tú
图
gōng
功
míng
名
,
tuì
退
bù
不
chǔ
处
yán
岩
luán
峦
。
。
qióng
穷
tōng
通
zài
在
hé
何
rì
日
,
guāng
光
jǐng
景
rú
如
tiào
跳
wán
丸
。
。
fù
富
guì
贵
kǔ
苦
bù
不
zǎo
早
,
lìng
令
rén
人
cuī
摧
xīn
心
gān
肝
。
。
shì
誓
qī
期
chūn
春
zhī
之
yáng
阳
,
yī
一
zhèn
振
mó
摩
xiāo
霄
hàn
翰
。
。
注释
- 曙:天刚亮。蓬:散乱。这里指散乱的头发。岁阑:岁暮,一年将尽的时候。
- 朔风:北风,寒风。重衣:谓重复多餘的衣服。
- 惨戚:亦作“惨慼”。悲伤凄切。迟回:犹徘徊。
- 休明:用以赞美明君或盛世。泥蟠:蟠屈在泥污中。亦比喻处在困厄之中。
- 跳丸:比喻日月运行。谓时间过得很快。
译文
栖息在林中的乌鸦最喜初沐晨光,我抚摸着一头乱发为一年将尽而伤感。
空有一腔抱负,哪里才是我的用武之地呢?
北风呼啸而没有多余的衣物御寒,奴仆跟马匹都是饥寒交迫。
与妻儿告别时悲伤难抑,对于自己即将远行更是犹豫徘徊和悲痛。
但是志气男儿在如今这开明盛世,又怎能一直处于困厄之中呢。
且看朝堂之上谁是木偶,谁又是真正的有识之士。
我郁郁寡欢的过着贫苦的生活,久久想不出端由来。
成功后不求功名利禄,失败后也不会隐居遁世。
什么时候才能施展自己的抱负,时光飞逝,岁月不等人。
人生真正际遇难道都是暮年才会来到吗?这真是让人悲愤不已啊!
只盼望这一天早早到来,我就能一展抱负。