咏同心芙蓉
灼灼荷花瑞,亭亭出水中。
一茎孤引绿,双影共分红。
色夺歌人脸,香乱舞衣风。
名莲自可念,况复两心同。
zhuó
灼
zhuó
灼
hé
荷
huā
花
ruì
瑞
,
tíng
亭
tíng
亭
chū
出
shuǐ
水
zhōng
中
。
。
yī
一
jīng
茎
gū
孤
yǐn
引
lǜ
绿
,
shuāng
双
yǐng
影
gòng
共
fēn
分
hóng
红
。
。
sè
色
duó
夺
gē
歌
rén
人
liǎn
脸
,
xiāng
香
luàn
乱
wǔ
舞
yī
衣
fēng
风
。
。
míng
名
lián
莲
zì
自
kě
可
niàn
念
,
kuàng
况
fù
复
liǎng
两
xīn
心
tóng
同
。
。
注释
- 灼灼:明亮貌。
- 况复:何况,况且。
译文
鲜艳明亮的荷花代表着祥瑞,亭亭玉立站在水中。
一根花茎引出翠绿之色,两个花朵分用一片鲜红。
花颜好像拿走了歌伎的面色,香气迷乱好像舞动衣服引起的微风。
这样的莲花必然会互相思念,更何况它们的心是在一起的。
简析
开得鲜艳的荷花预示着吉祥,笔直的立在水面上。一支孤茎引出一抹绿,两朵花共同分开两抹红。荷花秀丽的颜色仿佛歌女的容貌,馥郁的香气如舞衣下的微风。这两朵莲花必然会互相思念,况且他们的心是在一起的。
首联展现荷花动态之美,颔联为荷花着色,颈联与人作比,极写荷花的色、味,尾联是点睛之笔,揭示主旨,表达两心相悦的情感。