饮酒·其十
在昔曾远游,直至东海隅。
道路迥且长,风波阻中途。
此行谁使然?似为饥所驱。
倾身营一饱,少许便有馀。
恐此非名计,息驾归闲居。
zài
在
xī
昔
céng
曾
yuǎn
远
yóu
游
,
zhí
直
zhì
至
dōng
东
hǎi
海
yú
隅
。
。
dào
道
lù
路
jiǒng
迥
qiě
且
zhǎng
长
,
fēng
风
bō
波
zǔ
阻
zhōng
中
tú
途
。
。
cǐ
此
xíng
行
shuí
谁
shǐ
使
rán
然
?
shì
似
wèi
为
jī
饥
suǒ
所
qū
驱
。
。
qīng
倾
shēn
身
yíng
营
yī
一
bǎo
饱
,
shǎo
少
xǔ
许
biàn
便
yǒu
有
yú
馀
。
。
kǒng
恐
cǐ
此
fēi
非
míng
名
jì
计
,
xī
息
jià
驾
guī
归
xián
闲
jū
居
。
。
注释
- 远游:指宦游于远地。东海隅:东海附近。这里当指曲阿,在今江苏省丹阳县。
- 迥:远。“风波”句:因遇风浪而被阻于中途。涂,同“途”。
- 然:如此,这样。为饥所驱:被饥饿所驱使。
- 倾身:竭尽全身力气
- 全力以赴。营:谋求。少许:一点点。
- 非名计:不是求取名誉的良策。息驾:停止车驾,指弃官。
译文
往昔出仕远行役,直到遥遥东海边。
道路漫长无尽头,途中风浪时阻拦。
谁使我来作远游?似为饥饿所驱遣。
竭尽全力谋一饱,稍有即足用不完。
恐怕此行毁名誉,弃官归隐心悠闲。