译《鲁拜集》 其五十六
是非原在有无中,竭想穷思总是空。借问一心何所好,满杯春酒漾娇红。
shì
是
fēi
非
yuán
原
zài
在
yǒu
有
wú
无
zhōng
中
,
jié
竭
xiǎng
想
qióng
穷
sī
思
zǒng
总
shì
是
kōng
空
。
。
jiè
借
wèn
问
yī
一
xīn
心
hé
何
suǒ
所
hǎo
好
,
mǎn
满
bēi
杯
chūn
春
jiǔ
酒
yàng
漾
jiāo
娇
hóng
红
。
。