忆父 其一
对窗望秋月,月中有鸣虫。其虫啁无影,使我心迷蒙。
渐远竦高树,黯黯与我同。故乡原不远,便在山之东。
山如连立鼓,举足可相通。斯人今不在,寂寞旧帘栊;
斯人今如在,千里岂辞筇。
duì
对
chuāng
窗
wàng
望
qiū
秋
yuè
月
,
yuè
月
zhōng
中
yǒu
有
míng
鸣
chóng
虫
。
。
qí
其
chóng
虫
zhāo
啁
wú
无
yǐng
影
,
shǐ
使
wǒ
我
xīn
心
mí
迷
méng
蒙
。
。
jiàn
渐
yuǎn
远
sǒng
竦
gāo
高
shù
树
,
àn
黯
àn
黯
yǔ
与
wǒ
我
tóng
同
。
。
gù
故
xiāng
乡
yuán
原
bù
不
yuǎn
远
,
biàn
便
zài
在
shān
山
zhī
之
dōng
东
。
。
shān
山
rú
如
lián
连
lì
立
gǔ
鼓
,
jǔ
举
zú
足
kě
可
xiāng
相
tōng
通
。
。
sī
斯
rén
人
jīn
今
bù
不
zài
在
,
jì
寂
mò
寞
jiù
旧
lián
帘
lóng
栊
;
sī
斯
rén
人
jīn
今
rú
如
zài
在
,
qiān
千
lǐ
里
qǐ
岂
cí
辞
qióng
筇
。
。