憶父 其一
對窗望秋月,月中有鳴蟲。其蟲啁無影,使我心迷濛。
漸遠竦高樹,黯黯與我同。故鄉原不遠,便在山之東。
山如連立鼓,舉足可相通。斯人今不在,寂寞舊簾櫳;
斯人今如在,千里豈辭筇。
duì
對
chuāng
窗
wàng
望
qiū
秋
yuè
月
,
yuè
月
zhōng
中
yǒu
有
míng
鳴
chóng
蟲
。
。
qí
其
chóng
蟲
zhāo
啁
wú
無
yǐng
影
,
shǐ
使
wǒ
我
xīn
心
mí
迷
méng
蒙
。
。
jiàn
漸
yuǎn
遠
sǒng
竦
gāo
高
shù
樹
,
àn
黯
àn
黯
yǔ
與
wǒ
我
tóng
同
。
。
gù
故
xiāng
鄉
yuán
原
bù
不
yuǎn
遠
,
biàn
便
zài
在
shān
山
zhī
之
dōng
東
。
。
shān
山
rú
如
lián
連
lì
立
gǔ
鼓
,
jǔ
舉
zú
足
kě
可
xiāng
相
tōng
通
。
。
sī
斯
rén
人
jīn
今
bù
不
zài
在
,
jì
寂
mò
寞
jiù
舊
lián
簾
lóng
櫳
;
sī
斯
rén
人
jīn
今
rú
如
zài
在
,
qiān
千
lǐ
里
qǐ
豈
cí
辭
qióng
筇
。
。