压岁钱
百十钱穿彩线长,分来再枕自收藏。
商量爆竹谈箫价,添得娇儿一夜忙。
bǎi
百
shí
十
qián
钱
chuān
穿
cǎi
彩
xiàn
线
zhǎng
长
,
fēn
分
lái
来
zài
再
zhěn
枕
zì
自
shōu
收
cáng
藏
。
shāng
商
liáng
量
bào
爆
zhú
竹
tán
谈
xiāo
箫
jià
价
,
tiān
添
dé
得
jiāo
娇
ér
儿
yī
一
yè
夜
máng
忙
。
注释
- 娇儿:对儿女的爱称。
译文
将彩线穿着的压岁钱分给孩子们,孩们都开心的拿着自己收起来。
商量着买爆竹和箫等玩具,压岁钱反而让小儿忙了一夜。