西阁曝日

唐代 杜甫
凛冽倦玄冬,负暄嗜飞阁。 羲和流德泽,颛顼愧倚薄。 毛发具自和,肌肤潜沃若。 太阳信深仁,衰气欻有托。 欹倾烦注眼,容易收病脚。 流离木杪猿,翩跹山颠鹤。 用知苦聚散,哀乐日已作。 即事会赋诗,人生忽如昨。 古来遭丧乱,贤圣尽萧索。 胡为将暮年,忧世心力弱。
lǐn liè juàn xuán dōng   xuān shì fēi
liú   zhuān kuì báo
máo   qián ruò
tài yang xìn shēn rén   shuāi chuā yǒu tuō
qīng fán zhù yǎn   róng shōu bìng jiǎo
liú miǎo yuán   piān xiān shān diān
yòng zhī sàn   āi yuè zuò
shì huì shī   rén shēng zuó
lái zāo sāng luàn   xián shèng jǐn xiāo suǒ
wéi jiāng nián   yōu shì xīn ruò

注释

  • 玄冬:冬季。负暄:冬天受日光曝晒取暖。
  • 羲和:古代神话传说中驾御日车的神。代指太阳。倚薄:谓生活困迫。
  • 沃若:润泽貌。
  • 衰气:衰败之气。歘:形容短促迅速划过的摩擦声音,延伸为快速的意思。
  • 木杪:树梢。翩跹:飘逸飞舞貌。
  • 贤圣:道德才智极高的人。萧索:凄凉衰颓。
  • 胡为:为什么。忧世:为时世或世事而忧虑。心力:指精神与体力。

译文

厌倦了冬天的严寒凛冽,喜好登上高阁晒太阳来取暖。

太阳散布着光辉和温暖的恩惠,寒士生活困顿,贤明的君主应会为此感到愧疚。

在阳光的温暖照耀下,毛发都舒畅了,肌肤渐渐润泽,太阳实在是十分仁慈。

依赖着冬日的阳光,身上衰败之气很快得到了驱散。

枕头倾斜了烦请着眼一看,虚弱的身体很容易得到了调和。

树梢上的猿猴流利敏捷,山巅的鹤飘逸飞舞。

朋友了解我苦于分离和相聚,常常因为流离漂泊而悲伤,短暂相逢和安居而欣慰。

面对眼前的事物而作诗,漂泊不定的人生经历恍惚之间淡忘了。

自古以来遭到国丧战乱的君子都凄凉衰颓。

为什么我将进入晚年了,还在因为忧愁时事而心力憔悴?

创作背景

  此诗应作于乾元、广德年间,杜甫晚年在四川居住时期。

《辞海》(缩印本).上海辞书出版社,2000年1月版,第1514页