晚晴
村晚惊风度,庭幽过雨沾。
夕阳薰细草,江色映疏帘。
书乱谁能帙,怀干可自添。
时闻有馀论,未怪老夫潜。
cūn
村
wǎn
晚
jīng
惊
fēng
风
dù
度
,
tíng
庭
yōu
幽
guò
过
yǔ
雨
zhān
沾
。
。
xī
夕
yáng
阳
xūn
薰
xì
细
cǎo
草
,
jiāng
江
sè
色
yìng
映
shū
疏
lián
帘
。
。
shū
书
luàn
乱
shuí
谁
néng
能
zhì
帙
,
huái
怀
gàn
干
kě
可
zì
自
tiān
添
。
。
shí
时
wén
闻
yǒu
有
yú
馀
lùn
论
,
wèi
未
guài
怪
lǎo
老
fū
夫
qián
潜
。
。
注释
- 帙:整理书籍。
译文
山村的傍晚阵阵冷风吹过,幽静的庭院经过一场秋雨洗涤,院里泥泞得很
夕阳照射着细草,湿气升腾;雨后清新明丽的江景映入眼帘。
书乱了没有人帮助整理,杯中酒喝完了也只能靠自己斟满。
隐居村野,时常听到人们关于世俗人情的谈论,他庆幸人们没有责怪自己这一老潜夫。
译文及注释
译文
山村的傍晚阵阵冷风吹过,幽静的庭院经过一场秋雨洗涤,院里泥泞得很。
夕阳照射着细草,湿气升腾;雨后清新明丽的江景映入眼帘。
书乱了没有人帮助整理,杯中酒喝完了也只能靠自己斟满。
隐居村野,时常听到人们关于世俗人情的谈论,他庆幸人们没有责怪自己这一老潜夫。
注释
帙(zhì):整理书籍。