同题仙游观
仙台初见五城楼,风物凄凄宿雨收。
山色遥连秦树晚,砧声近报汉宫秋。
疏松影落空坛静,细草香闲小洞幽。
何用别寻方外去,人间亦自有丹丘。
xiān
仙
tái
台
chū
初
jiàn
见
wǔ
五
chéng
城
lóu
楼
,
fēng
风
wù
物
qī
凄
qī
凄
sù
宿
yǔ
雨
shōu
收
。
。
shān
山
sè
色
yáo
遥
lián
连
qín
秦
shù
树
wǎn
晚
,
zhēn
砧
shēng
声
jìn
近
bào
报
hàn
汉
gōng
宫
qiū
秋
。
。
shū
疏
sōng
松
yǐng
影
luò
落
kōng
空
tán
坛
jìng
静
,
xì
细
cǎo
草
xiāng
香
xián
闲
xiǎo
小
dòng
洞
yōu
幽
。
。
hé
何
yòng
用
bié
别
xún
寻
fāng
方
wài
外
qù
去
,
rén
人
jiān
间
yì
亦
zì
自
yǒu
有
dān
丹
qiū
丘
。
。
注释
- 五城楼:这里借指仙游观。宿雨:隔宿的雨。
- 砧声:在捣衣石上捣衣的声音。
- 闲:一作“生”。
- 方外:神仙居住的世外仙境。丹丘:指神仙居处,昼夜长明。
译文
在仙台上刚见到五城楼,夜雨初停景物冷落凄清。
晓山翠色遥连秦地树木,汉宫砧声报讯寒秋来临。
空坛澄清疏松影落水底,小洞清幽细草芳香沁人。
何必去寻找世外的仙境,人世间就有美好的桃源。
鉴赏
此诗写道士的楼观,是一首游览题咏之作,描绘了雨后仙游观高远开阔、清幽雅静的景色,盛赞道家观宇胜似人间仙境,表现了诗人对道家修行生活的企慕。
诗的前三联描绘了雨后仙游观观内观外的景色。首联点明时地,切中题目“仙游观”,并描写了天气情况。颔联写观外秋夜景物,先是“见”“秦树”,后是“闻”“砧声”。颈联写观内景物,先写高处“空坛”的静,后写低处“小洞”的幽,点明是道士居处,形象地展现了仙游观宁静娴雅的景色。末联直抒胸臆,引用《远游》之语,称赞这地方是神仙居处的丹丘妙地,不用再去寻觅他方了,表达了作者对闲适生活的向往。作者见到仙游观,正是宿雨初收、风物凄清的时候。暮霭中,山色与秦地的树影遥遥相连,捣衣的砧声,似在报告着汉宫进入了秋天。疏疏落落的青松投下纵横的树影,道坛上空寂宁静,细草生香,洞府幽深。整首诗,有远景,有近景,着力刻画的是道观幽静的景物。
全诗语言工美秀丽,音调宛转和鸣,读来琅琅上口。但内容却是空泛而无多大深意,只可吟咏,不可玩味。