同題仙遊觀

唐代 韓翃
仙台初見五城樓,風物淒淒宿雨收。 山色遙連秦樹晚,砧聲近報漢宮秋。 疏鬆影落空壇靜,細草香閒小洞幽。 何用別尋方外去,人間亦自有丹丘。
xiān tái chū jiàn chéng lóu   fēng 宿 shōu
shān yáo lián qín shù wǎn   zhēn shēng jìn bào hàn gōng qiū
shū sōng yǐng luò kōng tán jìng   cǎo xiāng xián xiǎo dòng yōu
yòng bié xún fāng wài   rén jiān yǒu dān qiū

注釋

  • 五城樓:這裡借指仙遊觀。宿雨:隔宿的雨。
  • 砧聲:在搗衣石上搗衣的聲音。
  • 閒:一作「生」。
  • 方外:神仙居住的世外仙境。丹丘:指神仙居處,晝夜長明。

譯文

在仙台上剛見到五城樓,夜雨初停景物冷落淒清。

曉山翠色遙連秦地樹木,漢宮砧聲報訊寒秋來臨。

空壇澄清疏鬆影落水底,小洞清幽細草芳香沁人。

何必去尋找世外的仙境,人世間就有美好的桃源。

鑑賞

  此詩寫道士的樓觀,是一首遊覽題詠之作,描繪了雨後仙遊觀高遠開闊、清幽雅靜的景色,盛讚道家觀宇勝似人間仙境,表現了詩人對道家修行生活的企慕。

  詩的前三聯描繪了雨後仙遊觀觀內觀外的景色。首聯點明時地,切中題目「仙遊觀」,並描寫了天氣情況。頷聯寫觀外秋夜景物,先是「見」「秦樹」,後是「聞」「砧聲」。頸聯寫觀內景物,先寫高處「空壇」的靜,後寫低處「小洞」的幽,點明是道士居處,形象地展現了仙遊觀寧靜嫻雅的景色。末聯直抒胸臆,引用《遠遊》之語,稱讚這地方是神仙居處的丹丘妙地,不用再去尋覓他方了,表達了作者對閒適生活的嚮往。作者見到仙遊觀,正是宿雨初收、風物淒清的時候。暮靄中,山色與秦地的樹影遙遙相連,搗衣的砧聲,似在報告著漢宮進入了秋天。疏疏落落的青松投下縱橫的樹影,道壇上空寂寧靜,細草生香,洞府幽深。整首詩,有遠景,有近景,著力刻畫的是道觀幽靜的景物。

  全詩語言工美秀麗,音調宛轉和鳴,讀來琅琅上口。但內容卻是空泛而無多大深意,只可吟詠,不可玩味。