题柳
杨柳千条拂面丝,绿烟金穗不胜吹。
香随静婉歌尘起,影伴娇娆舞袖垂。
羌管一声何处曲,流莺百啭最高枝。
千门九陌花如雪,飞过宫墙两自知。
yáng
杨
liǔ
柳
qiān
千
tiáo
条
fú
拂
miàn
面
sī
丝
,
lǜ
绿
yān
烟
jīn
金
suì
穗
bù
不
shèng
胜
chuī
吹
。
。
xiāng
香
suí
随
jìng
静
wǎn
婉
gē
歌
chén
尘
qǐ
起
,
yǐng
影
bàn
伴
jiāo
娇
ráo
娆
wǔ
舞
xiù
袖
chuí
垂
。
。
qiāng
羌
guǎn
管
yī
一
shēng
声
hé
何
chǔ
处
qū
曲
,
liú
流
yīng
莺
bǎi
百
zhuàn
啭
zuì
最
gāo
高
zhī
枝
。
。
qiān
千
mén
门
jiǔ
九
mò
陌
huā
花
rú
如
xuě
雪
,
fēi
飞
guò
过
gōng
宫
qiáng
墙
liǎng
两
zì
自
zhī
知
。
。
注释
- 绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作“移”。
- 静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。
- 羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。
- 陌:一本作“曲”。自:一本作“不”。
注释
绿烟:指杨柳繁茂如烟的枝条。金穗:金色的嫩枝。吹:一本作“移”。
静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。
娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。
羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。
陌:一本作“曲”。
自:一本作“不”。
静婉:即张静婉,为南朝羊侃的宠姬,善歌舞。歌尘起:形容歌声动听,余音绕梁,惊起梁尘。
娇娆:一本作“娇饶”,即董娇饶,为东汉宋子侯《董娇饶》诗中所咏的美女。
羌管:一本作“羌笛”。古代有用羌笛吹奏的《折杨柳》曲。曲:一本作“笛”。
陌:一本作“曲”。
自:一本作“不”。
赏析
“题柳”之人应为飞卿本人,题柳、咏柳非其本意,诚如刘学锴先生所言,应是有所寄托的。此诗整体风格纤软柔媚,三四句又引入张静婉、董娇饶,故主旨与女子有关应非妄言。然而“羌管一声何处曲”所吹之曲则未必与《杨柳枝》有必然关系,飞卿或者只借用羌笛悲凉的声色而传递一种哀婉的情绪而已。飞入千门九陌和宫墙之内的当不仅仅是如雪之花,应该还有飞卿所吹奏的哀婉之音。“两自知”的两位主角则应是飞卿与宫墙内某位善歌舞的女子,二人或许有一段恋情,如今却被宫墙阻隔。于是飞卿题柳、吹笛以寄、传惆怅哀婉之思。