唐铙歌鼓吹曲十二首·其四
泾水黄,陇野茫。
负太白,腾天狼。
有鸟鸷立,羽翼张。
钩喙决前,钜趯傍。
怒飞饥啸,翾不可当。
老雄死,子复良。
巢岐饮渭,肆翱翔。
顿地紘,提天纲。
列缺掉帜,招摇耀鋩。
鬼神来助,梦嘉祥。
脑涂原野,魄飞扬。
星辰复,恢一方。
jīng
泾
shuǐ
水
huáng
黄
,
lǒng
陇
yě
野
máng
茫
。
。
fù
负
tài
太
bái
白
,
téng
腾
tiān
天
láng
狼
。
。
yǒu
有
niǎo
鸟
zhì
鸷
lì
立
,
yǔ
羽
yì
翼
zhāng
张
。
。
gōu
钩
huì
喙
jué
决
qián
前
,
jù
钜
tì
趯
bàng
傍
。
。
nù
怒
fēi
飞
jī
饥
xiào
啸
,
xuān
翾
bù
不
kě
可
dāng
当
。
。
lǎo
老
xióng
雄
sǐ
死
,
zi
子
fù
复
liáng
良
。
。
cháo
巢
qí
岐
yǐn
饮
wèi
渭
,
sì
肆
áo
翱
xiáng
翔
。
。
dùn
顿
dì
地
hóng
紘
,
tí
提
tiān
天
gāng
纲
。
。
liè
列
quē
缺
diào
掉
zhì
帜
,
zhāo
招
yáo
摇
yào
耀
máng
鋩
。
。
guǐ
鬼
shén
神
lái
来
zhù
助
,
mèng
梦
jiā
嘉
xiáng
祥
。
。
nǎo
脑
tú
涂
yuán
原
yě
野
,
pò
魄
fēi
飞
yáng
扬
。
。
xīng
星
chén
辰
fù
复
,
huī
恢
yī
一
fāng
方
。
。
注释
- 泾水黄:隋朝末年,河东汾阳人薛举与其子仁杲(găo 搞)反于陇西,自称西秦霸王。公元616年(大历十三年)僭(jiàn 见)帝号于兰州,公元618年(唐武德元年)举军谋取长安时,举染疾而卒,其子仁杲立,为秦王李世民所破,仁杲率部归降,被斩,陇西遂平。《泾水黄》所叙即为此事。
- 太白、天狼:均为秦之疆域
- 又,古人以太白主杀伐,故用以喻兵戎,以天狼喻贪残。负:仗恃。
- 喙:鸟嘴。钜,一作“距”,指禽类脚掌后的尖端突起的部分。趯:跳跃的样子。
- 翾:飞翔。
- 老雄死:指公元618年(武德元年)薛举率部谋取长安,临发时染病,未几而卒。良,甚也:意思是更加厉害。
- 巢岐饮渭:指秦王李世民的军队进驻关中之地。巢:用如动词,筑巢,引申为安营扎寨。岐:岐山。渭:渭水。
- 紘:成组的绳子。地紘:系地的大绳,喻维系国家的法律。纲:鱼网上的总绳,引申为事物的主要部分。天纲:天布的罗网,亦喻国家的法律。
- 列缺:闪电。帜:旗帜。招摇:星名,在北斗杓端,为北斗第七星。鋩:刀剑的尖端部分。
译文
泾水混浊发黄,陇西原野茫茫。
“太白”“天狼”失守,薛举加倍猖狂。
恶鸟高视鸷立,羽翼肆意伸张。
铁嘴钢牙列前,脚掌顿地其旁。
飞腾喧啸无忌,其势似不可挡。
不料薛举早死,其子更加猖狂。
秦王直驱岐渭,大鹏展翅翱翔。
整顿纲纪国法,布下天罗地网。
战旗飞动如电,刀剑耀眼放光。
自来鬼神相助,祥梦示教战场。
恶鸟肝脑涂地,仁杲魂魄飞散。
日月星辰归位,秦王造福一方。
简析
《唐铙歌鼓吹曲·泾水黄》是《唐铙歌鼓吹曲十二篇》的第四首,写秦王李世民率师平定叛逆薛举父子之事。全诗可分为两大层,第一层写薛举嚣张,似“翾不可当”;子承父业,仁杲更是了得,“巢岐饮渭,肆翱翔”简直无人可敌。第二层写世民之神武,尽极赞美颂扬之词;他“顿地紘,提天纲”,威风八面;因顺天顺民,竟使“鬼神来助,梦嘉祥”;经艰苦卓绝,终于使“星辰复,恢一方”,功不可没。第一层写薛举父子之势力乃为衬托太宗神奇之武功,笔法曲折翻驳,先喻后正,用语古峭,险劲有锋,令人赏玩不已。