书巢记

宋代 陆游
陆子既老且病,犹不置读书,名其室曰书巢。客有问曰:“鹊巢于木,巢之远人者;燕巢于梁,巢之袭人者。凤之巢,人瑞之;枭之巢,人覆之。雀不能巢,或夺燕巢,巢之暴者也;鸠不能巢,伺鹃育雏而去,则居其巢,巢之拙者也。上古有有巢氏,是为未有宫室之巢。尧民之病水者,上而为巢,是为避害之巢。前世大山穷谷中,有学道之士,栖木若巢,是为隐居之巢。近时饮家者流,或登木杪,酣醉叫呼,则又为狂士之巢。今子幸有屋以居,牖户墙垣,犹之比屋也,而谓之巢,何耶?” 陆子曰:“子之辞辩矣,顾未入吾室。吾室之内,或栖于椟,或陈于前,或枕藉于床,俯仰四顾,无非书者。吾饮食起居,疾痛呻吟,悲忧愤叹,未尝不与书俱。宾客不至,妻子不觌,而风雨雷雹之变,有不知也。间有意欲起,而乱书围之,如积槁枝,或至不得行,辄自笑曰:‘此非吾所谓巢者邪。’”乃引客就观之。客始不能入,既入又不能出,乃亦大笑曰:“信乎其似巢也。”客去,陆子叹曰:“天下之事,闻者不如见者知之为详,见者不如居者知之为尽。吾侪未造夫道之堂奥,自藩篱之外而妄议之,可乎?”因书以自警。淳熙九年九月三日,甫里陆某务观记。
zi lǎo qiě bìng   yóu zhì shū   míng shì yuē shū cháo yǒu wèn yuē     :“ què cháo   cháo zhī yuǎn   rén zhě yàn   cháo liáng cháo zhī rén zhě   fèng zhī   cháo rén   ruì zhī xiāo zhī cháo rén   zhī què   néng cháo huò   duó yàn cháo   cháo zhī bào zhě   jiū néng cháo   juān chú ér cháo   cháo zhī zhuō zhě shàng yǒu yǒu cháo shì shì wèi   wèi yǒu gōng shì   zhī cháo yáo mín zhī bìng shuǐ zhě shàng ér wèi cháo   shì wèi hài zhī   cháo qián shì   shān qióng zhōng yǒu xué dào zhī shì   ruò cháo   shì wèi yǐn   zhī cháo jìn shí yǐn jiā zhě liú huò dēng miǎo   hān zuì jiào   yòu wèi kuáng shì   zhī cháo jīn   zi xìng   ?  
yuē     :“ zi zhī biàn   wèi shì shì   zhī nèi huò     huò chén qián   huò zhěn jiè   chuáng yǎng fēi shū   zhě yǐn   shí   tòng shēn yín bēi yōu fèn tàn wèi   cháng shū   bīn zhì   ér fēng léi báo   zhī biàn yǒu   zhī jiān   yǒu   ér luàn shū wéi     zhī gǎo zhī huò zhì     de xíng zhé xiào yuē :‘ fēi   suǒ wèi cháo zhě xié 。’”   nǎi yǐn jiù guān     zhī shǐ néng     yòu néng     chū nǎi   xiào yuē :“ xìn shì cháo   。” zi tàn yuē :“ tiān xià zhī shì wén zhě jiàn zhě   zhī zhī wèi xiáng jiàn zhě   zhě   ?   zhī zhī wèi jǐn chái wèi zào dào zhī táng ào   fān zhī wài ér wàng

注释

  • 杪(miǎo):树梢的细枝。
  • 椟(dú):木柜、木匣,这里指书橱。陈:陈列。顾:看。俱:一起。妻子:妻子儿女。觌(dí):相见。间:偶尔。槁枝:枯树枝。或:有时。就:走、靠近。既:已、已经。信:确实。侪:同辈、同类人。堂奥:房屋正中偏前的厅堂之中,此指道的精微之处。妄议:胡乱议论。自警:警示自己。

译文

陆子说:“您的话很有道理,只是您没进过我的屋子。我屋子里(的书),有的藏在木箱里,有的陈列在眼前,有的排列在床头,俯仰观看,环顾四周,没有不是书的。我的饮食起居,疾病呻吟,悲伤忧虑,愤激感叹,没有不和书在一起的。客人不来,妻子和儿女都不相见,连天气风雨雷雹的变化,也都不知道。偶尔想站起身,可乱书围着我,如同堆积的枯树枝。有时甚至到了不能走路的地步,于是自己笑着说:‘这不就是我所说的巢吗?’”  于是带领客人进屋观看。客人开始不能进来,进来了又不能出去,于是也大笑说:“确实是像巢一样啊。”  客人离去之后,我叹息说:“天下的事,听说的不如看到的了解得详细,见到的不如身居其中的了解得详尽。我们这些人如果没有到道的精微之处去考察、研究,却在藩篱之外胡乱议论,那可以吗?”于是写下这篇文章来自警。淳熙九年九月三日,甫里陆某务观写。