双燕离
双燕复双燕,双飞令人羡。
玉楼珠阁不独栖,金窗绣户长相见。
柏梁失火去,因入吴王宫。
吴宫又焚荡,雏尽巢亦空。
憔悴一身在,孀雌忆故雄。
双飞难再得,伤我寸心中。
shuāng
双
yàn
燕
fù
复
shuāng
双
yàn
燕
,
shuāng
双
fēi
飞
lìng
令
rén
人
xiàn
羡
。
。
yù
玉
lóu
楼
zhū
珠
gé
阁
bù
不
dú
独
qī
栖
,
jīn
金
chuāng
窗
xiù
绣
hù
户
zhǎng
长
xiàng
相
jiàn
见
。
。
bǎi
柏
liáng
梁
shī
失
huǒ
火
qù
去
,
yīn
因
rù
入
wú
吴
wáng
王
gōng
宫
。
。
wú
吴
gōng
宫
yòu
又
fén
焚
dàng
荡
,
chú
雏
jǐn
尽
cháo
巢
yì
亦
kōng
空
。
。
qiáo
憔
cuì
悴
yī
一
shēn
身
zài
在
,
shuāng
孀
cí
雌
yì
忆
gù
故
xióng
雄
。
。
shuāng
双
fēi
飞
nán
难
zài
再
dé
得
,
shāng
伤
wǒ
我
cùn
寸
xīn
心
zhōng
中
。
。
注释
- “柏梁”句:汉武帝时皇宫中有柏梁殿,遭火焚。柏梁:汉长安台名。《二辅黄图》卷五:“柏粱台,武帝元鼎二年春起。此台在长安城中北关内。”王琦注云:“《汉武内传》太初元年十一月已酉,天火烧柏梁台。”此句似言李白被谗出众事。“因入”句:此句似言太白入永王璘幕府事。
- “吴宫”句:越王勾践伐吴,曾火焚吴王宫。
译文
天上自由自在比翼而飞的双燕,实在令人羡慕。
它们总是成双成对地在玉楼珠阁中共筑爱巢,在金窗绣户间相互嬉戏低飞。
柏梁台失火了,焚烧了它们的巢窝,它们只好又到吴王宫里筑巢。
吴宫又遭焚荡,这一次更惨,烧了个雏尽巢空。
只剩下憔悴的孀雌一燕身在,雌燕怀着对雄燕的无限眷恋,憔悴不堪。
比翼双飞的日子已难再得,真是使人寸心欲碎。
简析
此诗为寓言诗,写雌雄双燕历尽艰险,生死不渝的“爱情”。一对恩爱燕子相依相伴,快乐幸福,不料一场大火降临,雄燕不幸身亡,雌燕憔悴伤心,回旋不去,非常伤感,凄切而动人。此诗用以寄寓人类爱情之忠贞。“令人羡”为全诗之眼,是联系人与燕的纽带。
李白这首乐府取材比较随意,虽然提到“柏梁”、“吴王宫”,但都是信手拈来,并无所指。时序也是错乱的。按“柏梁失火去,因入吴王宫”语意,似乎先有西汉柏梁殿失火,后有春秋吴王宫焚烧,其实西汉在春秋之后。可见这首乐府是随意而写,可能是李白应景之作,并非有感而发,因此在艺术上少有可圈可点之处。