瘦马行 / 老马

唐代 杜甫
东郊瘦马使我伤,骨骼硉兀如堵墙。 绊之欲动转欹侧,此岂有意仍腾骧。 细看六印带官字,众道三军遗路旁。 皮干剥落杂泥滓,毛暗萧条连雪霜。 去岁奔波逐馀寇,骅骝不惯不得将。 士卒多骑内厩马,惆怅恐是病乘黄。 当时历块误一蹶,委弃非汝能周防。 见人惨澹若哀诉,失主错莫无晶光。 天寒远放雁为伴,日暮不收乌啄疮。 谁家且养愿终惠,更试明年春草长。
dōng jiāo shòu shǐ 使 shāng   qiáng
bàn zhī dòng zhuǎn   yǒu réng téng xiāng
kàn liù yìn dài guān   zhòng dào sān jūn páng
gàn luò   máo àn xiāo tiáo lián xuě shuāng
suì bēn zhú kòu   huá liú guàn jiāng
shì duō nèi jiù   chóu chàng kǒng shì bìng chéng huáng
dāng shí kuài jué   wěi fēi néng zhōu fáng
jiàn rén cǎn dàn ruò āi   shī zhǔ cuò jīng guāng
tiān hán yuǎn fàng yàn wèi bàn   shōu zhuó chuāng
shuí jiā qiě yǎng yuàn zhōng huì   gèng shì míng nián chūn cǎo zhǎng

注释

  • 骼,音格。肆兀,形容马骨出如石。如堵墙,也是说瘦。
  • 绊之:用马缰绊动马足。欹侧:歪歪倒倒。腾骧:飞跃。这句有“岂复有意于用世”的意思。
  • 六印带官字:是说马身所印六个印子,其中有一个官字印。
  • 剥落:脱落。“毛暗”句:马病毛头生尘,故曰毛暗。连雪霜,是说身带雪霜,和上句都是写瘦马的可怜的。
  • “去岁”句:公元757年(至德二载)旧历九月收复长安,十月收复洛阳,去岁句指此。骅骝:古良马名。将,与也。
  • “士卒”句:内厩,犹御厩、天厩,指天子马厩。这时马少,三军多骑内厩所养的马。而内厩多好马,故有“恐是病乘黄”的推断。乘黄,也是古良马名,此指瘦马。
  • 误一蹶:失足跌倒。杜甫疏救房琯,触怒肃宗,一跌不起,有似于此马。汝:指马。周防,犹提防。原谅马的无辜,也就是诉说自己的无罪。
  • 错莫:犹落寞、素莫。鲍照诗:“今日见我颜色衰,意中索莫与先异。”
  • 放:放牧。皮干剥落,转动无力,故乌啄其疮。极写瘦马之可哀。

译文

东郊的那匹瘦马啊,让我心伤不已,它那瘦弱突出的马骨,就像墙头伸出的石头一般。

拿起马缰绳,绊动它的马足,它却只挪动四蹄,歪歪倒倒,那可不是要飞跃的本意啊。

仔细看看它身上的六个印子,其中有一个官方印,大家都说它是那部队遗留在路旁的。

它的皮肤干裂,毛色灰暗,夹杂着泥水污渍一片片剥落,仅存在身上的也沾满了冰霜。

去年它还在左奔右突驰骋在疆场,驱逐敌寇吧,不是良驹也不会被选中使用在战场啊。

军中将士骑得都应该是天子马厩的良马,这匹马跟乘黄宝马相当,只是病了的缘故吧。

疆场之上,只图一快,却不小心跌倒一跤,这委实也不是你一匹战马所能够预防的啊。

见到来人,发出凄惨悲凉的鸣叫,似是悲哀的倾诉,失落了主人,两眼没有闪闪晶光。

天气寒冷,远远的放逐,必定只能与鹤为伴,日落时分会遭到乌鸦啄疮的无情的捉弄。

如果,谁家愿意收养这匹老马,一定会有好处,不信,请到明年草长莺飞的时候看吧!

创作背景

  这首诗是唐肃宗乾元元年(758年)冬杜甫贬官作华州司功时所作。这是一篇写实而兼抒情的作品。一则杜甫本极爱马,二则这匹被遗弃的官马,和他这时处境有着共同之点,故借马以寄托自己的身世之感。

萧涤非.杜甫诗选注.北京:人民文学出版社,1998:98-99