山上树
日暖上山路,鸟啼知已春。
忽逢幽隐处,如见独醒人。
石冷开常晚,风多落亦频。
樵夫应不识,岁久伐为薪。
rì
日
nuǎn
暖
shàng
上
shān
山
lù
路
,
niǎo
鸟
tí
啼
zhī
知
yǐ
已
chūn
春
。
。
hū
忽
féng
逢
yōu
幽
yǐn
隐
chǔ
处
,
rú
如
jiàn
见
dú
独
xǐng
醒
rén
人
。
。
shí
石
lěng
冷
kāi
开
cháng
常
wǎn
晚
,
fēng
风
duō
多
luò
落
yì
亦
pín
频
。
。
qiáo
樵
fū
夫
yīng
应
bù
不
shí
识
,
suì
岁
jiǔ
久
fá
伐
wéi
为
xīn
薪
。
。
译文
天气晴暖,风和日丽,“十月小阳春”嘛,我走在上山的小路上,耳边不时有鸟儿婉转的啼鸣传来,好像在报告春天真的来临了。
忽然,花草葱在茏中,看到了桂树的倩影,如同遇到了一位独自清醒的世外高人。
山中气候寒冷,桂花常常开得很晚;山中风多而疾,桂花往往又落得早落得快。
山中的樵夫可能又不认识桂树,说不定什么时候就会遭遇斧钺之灾,沦为烧火的枯柴。
译文
天气晴暖,风和日丽,“十月小阳春”嘛,我走在上山的小路上,耳边不时有鸟儿婉转的啼鸣传来,好像在报告春天真的来临了。
忽然,花草葱在茏中,看到了桂树的倩影,如同遇到了一位独自清醒的世外高人。
山中气候寒冷,桂花常常开得很晚;山中风多而疾,桂花往往又落得早落得快。
山中的樵夫可能又不认识桂树,说不定什么时候就会遭遇斧钺之灾,沦为烧火的枯柴。
忽然,花草葱在茏中,看到了桂树的倩影,如同遇到了一位独自清醒的世外高人。
山中气候寒冷,桂花常常开得很晚;山中风多而疾,桂花往往又落得早落得快。
山中的樵夫可能又不认识桂树,说不定什么时候就会遭遇斧钺之灾,沦为烧火的枯柴。