若石之死
若石居冥山之阴,有虎恒窥其藩。若石帅家人昼夜警:日出而殷钲,日入而举辉,筑墙掘坎以守。卒岁虎不能有获。一日,虎死,若石大喜,自以为虎死无毒己者矣。于是弛其惫,墙坏而不葺。无何,有貙闻其牛羊豕之声而入食焉。若石不知其为貙也,斥之不走。貙人立而爪之毙。人曰:若石知其一而不知其二,其死也宜。
ruò
若
shí
石
jū
居
míng
冥
shān
山
zhī
之
yīn
阴
,
yǒu
有
hǔ
虎
héng
恒
kuī
窥
qí
其
fān
藩
。
。
ruò
若
shí
石
shuài
帅
jiā
家
rén
人
zhòu
昼
yè
夜
jǐng
警
:
rì
日
chū
出
ér
而
yīn
殷
zhēng
钲
,
rì
日
rù
入
ér
而
jǔ
举
huī
辉
,
zhù
筑
qiáng
墙
jué
掘
kǎn
坎
yǐ
以
shǒu
守
。
。
zú
卒
suì
岁
hǔ
虎
bù
不
néng
能
yǒu
有
huò
获
。
。
yī
一
rì
日
,
hǔ
虎
sǐ
死
,
ruò
若
shí
石
dà
大
xǐ
喜
,
zì
自
yǐ
以
wéi
为
hǔ
虎
sǐ
死
wú
无
dú
毒
jǐ
己
zhě
者
yǐ
矣
。
。
yú
于
shì
是
chí
弛
qí
其
bèi
惫
,
qiáng
墙
huài
坏
ér
而
bù
不
qì
葺
。
。
wú
无
hé
何
,
yǒu
有
chū
貙
wén
闻
qí
其
niú
牛
yáng
羊
shǐ
豕
zhī
之
shēng
声
ér
而
rù
入
shí
食
yān
焉
。
。
ruò
若
shí
石
bù
不
zhī
知
qí
其
wèi
为
chū
貙
yě
也
,
chì
斥
zhī
之
bù
不
zǒu
走
。
。
chū
貙
rén
人
lì
立
ér
而
zhǎo
爪
zhī
之
bì
毙
。
。
rén
人
yuē
曰
:
ruò
若
shí
石
zhī
知
qí
其
yī
一
ér
而
bù
不
zhī
知
qí
其
èr
二
,
qí
其
sǐ
死
yě
也
yí
宜
。
。
注释
- 阴:山的北面。恒:常常,经常。窥:窥视,偷看。藩:篱笆。帅:同“率”,率领。警:警惕。卒:终,完毕,结束。岁:年 。毒:危害。弛:放松,放下 。葺:修补。无何:不久。貙:一种体小凶猛的野兽。豕:猪。斥:呵斥。走:跑。以:用 。人立:像人一样站立。但:只。宜:应该,应当。备:防备。殷钲:敲响金属。举辉:点起篝火。
译文
若石隐居在冥山的山北,有老虎经常蹲在他的篱笆外窥视。若石率领他的家人日夜警惕。日出的时候敲响金属,日落的时候就点起篝火,筑墙、挖坑来防守。一年结束了,老虎不能有所捕获。 一天老虎死了,若石很开心,自己认为老虎死了就没有对自己形成危害的动物了。从此,他放松了警惕和防备,墙坏了不补,篱笆坏了也不修。忽然有一天,有一只貙听到他家的牛羊猪的声音就进去并吃它们。若石不知道它是貙, 赶它走,但貙并不离开;貙像人一样站立起来用爪子抓死了他。有人说:若石只知道其中一个而不知道另一个,他死了也活该。