日人石井君索和即用原韵
漫云女子不英雄,万里乘风独向东。
诗思一帆海空阔,梦魂三岛月玲珑。
铜驼已陷悲回首,汗马终惭未有功。
如许伤心家国恨,那堪客里度春风。
màn
漫
yún
云
nǚ
女
zǐ
子
bù
不
yīng
英
xióng
雄
,
wàn
万
lǐ
里
chéng
乘
fēng
风
dú
独
xiàng
向
dōng
东
。
。
shī
诗
sī
思
yī
一
fān
帆
hǎi
海
kōng
空
kuò
阔
,
mèng
梦
hún
魂
sān
三
dǎo
岛
yuè
月
líng
玲
lóng
珑
。
。
tóng
铜
tuó
驼
yǐ
已
xiàn
陷
bēi
悲
huí
回
shǒu
首
,
hàn
汗
mǎ
马
zhōng
终
cán
惭
wèi
未
yǒu
有
gōng
功
。
。
rú
如
xǔ
许
shāng
伤
xīn
心
jiā
家
guó
国
hèn
恨
,
nà
那
kān
堪
kè
客
lǐ
里
dù
度
chūn
春
fēng
风
。
。
注释
- 三岛:指日本。
- 汗马:作战有功叫做汗马功劳,作者为革命奔走,自谦还没有立下功劳。
译文
别说女子不能干英雄事业,看我乘风万里,只身东渡日本。
孤帆外海天空阔,动我诗情,三岛上月色玲珑,入我梦境。
想起国家亡给异族,令人悲酸;惭愧我奔走革命,到今一事无成。
这样大的国仇家恨使我伤心,哪能在客地春风中虚度光阴!